Enn hefsk leyfð, þars lofða
lofkennda frák sendu
at hjalmsǫmum hilmi
hjarls dróttna boð jarli,
at skyldligast skyldi
— skilk, hvat gramr lézk vilja —
endr at ástafundi
Eirekr koma þeira.
Enn hefsk leyfð, þars frák lofkennda lofða sendu boð at hjalmsǫmum hilmi hjarls dróttna, jarli, at Eirekr skyldi skyldligast koma endr at ástafundi þeira; skilk, hvat gramr lézk vilja.
Again praise is beginning, where I have heard that praise-renowned men sent an invitation to the helmet-adorned ruler of the land of lords, to the jarl [Eiríkr], that Eiríkr should most dutifully come again to a friendly meeting with them; I understand what the king [Knútr] declared he wanted.
[3-4] hilmi hjarls dróttna ‘ruler of the land of lords’: Alternatively, ‘ruler of the lords of the land’. The former is preferred here as an appropriate description for Eiríkr, who acted as regent of Norway after the battle of Svǫlðr under King Sveinn tjúguskegg of Denmark and, for a time, King Óláfr sœnski.
This view shows information about an instance of a word in a text.