Saving page now... https://skaldic.abdn.ac.uk/m.php?p=wordtextlp&i=78834 As it appears live September 26, 2020 12:27:29 AM UTC

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Geisl 22VII/5 — dróttin* ‘the lord’

Drótt þó dýran sveita
dǫglings ríks af líki
(vôn gleðr hug) með hreinu
(hans batnaðar) vatni.
Satts, at Sygna dróttin*
særendr guði kæran
hrings — megu heyra drengir
hans brǫgð — í grǫf lǫgðu.

Drótt þó dýran sveita af líki ríks dǫglings með hreinu vatni; vôn hans batnaðar gleðr hug. Satts, at særendr hrings lǫgðu dróttin* Sygna, kæran guði í grǫf; megu drengir heyra brǫgð hans.

The retainers washed precious blood from the body of the powerful prince with pure water; anticipation of his improvement gladdens the mind. It is true that the wounders of the ring [GENEROUS MEN] laid the lord of the Sygnir [= Óláfr], dear to God, in the grave; men can hear of his deeds.

readings

[5] dróttin*: dróttins Flat, dróttinn Bb

notes

[5] dróttin* (acc. sg.) ‘the lord’: A slight emendation to Bb’s reading makes better sense than Flat’s dróttins. While it is possible to produce sense from the latter (see Chase 2005, 143 for possible readings), they are strained and involve considerable syntactic fragmentation.

kennings

grammar

case: acc.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.