Visite
/// Visit
/// Minèdje e walon lîdjwès![]()
(archives 2001) (totes les viyès Abertekes1997-2000).
![]()
Wilicom, ôk, vos, cibernaivieu(se), so l'
Aberteke (Walo-Net-Magazine), li werene del waibe Lucyin Mahin sol walon lingaedje, prezintè e rfondou walon.Ce site utilise comme langue de communication le wallon rénové commun, encore appelé plaisamment "Algemeen Beschaafd Waals".
![]()
Di ces trevens chal
(A la Une) (02-07-2001 -> 03-08-2001)
Gaztaedje e walon (Textes journalistiques en wallon).
Muzike et voyaedjåjhes (musique et tourisme).
Å festival guinawa d' Essawira (Marok)
0
Scrijhaedjes di såjhon e walon (Textes de saison):
Page de la fenaison.
0
Page de la Belgique (à l'occasion du 21 juillet).
![]()
Lireyes: Publications:

"Ni dmanez nin so l' soû", c' e-st on ptit live di deus oteurs des hôteurs (po l' awè, arinnoz F. Nyns).
Media
tévé: emîssions e walon: "Kè diss" sur le Net: Grand Prix Georges Smal

Daegn-toele: Novelès hårdéyes (nouveaux liens Internet)
Noveas scrijhaedjes e walon: (Nouveaux textes wallons).
Textes de La Louvière retranscrits en wallon commun. Li pådje des Ôneatîs.
![]()
El bo k' on fait des violes (J. Spinosa).
0
Nos scoles di walon (Cours de wallon): Initiation au wallon en même temps que le français (5-6 ans).
Les scoles da Djihinne: li moyeye (li lete Yé)
Rireyes (Humour).
Pådje des rireyes del Bassårdene.
On scrijheu trop waire conoxhou: (Nouveaux textes wallons).

(André Vanackere)
Lexicologie. Mots-rcwerances.
Proverbes wallons et expressions. récoltés par Gaston Lucy.

Un nouveau dictionnaire français-wallon (Forrière, central linguistiquement) on line.
On novea dico francès walon (emîtrin) so les fyis.
Esplitchant motî (Dictionnaire explicatif détaillé)
intréyes di djun; novalès intréyes u chal.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Rapontiaedjes (Mises à jour).
0
![]()
"Dj' ahivans des moxhons sin-z éyes, Et des fleurs ki pouwèt l' solea."
(Georges Smal). S' i rvenreut asteure, li pôve vî Djôr, et vey ki dj' ahivans des cinemas sin-z acteurs, des diccionaires sin papî, des secretaires e pijama, et des societès edustriyeles sin-z oujhenes !"Nous créons des oiseaux sans ailes, et des fleurs qui puent le soleil" (tellement ils sont poussés et sélectionnés artificiellement) a écrit Georges Smal. S' il revenait actuellement et qu' il voyait que nous créons des images virtuelles, des dictionnaires sans impression papier, des secrétaires qui peuvent rester chez elles en pyjama, grâce au télétravail, et des sociétés industrielles sans usines (Alcatel).
![]()
Last update: the 8th of djuly 2000.
Waibe rapontieye pol dierin côp li yut di djulete deus meye onk.
![]()
Ci waibe chal, c' e-st ene novele bistoke del Ranteule
Ce site vous est offert par "Li Ranteule A.S.B.L."
Abonnement à "Li Ranteule": 200 BEF (5 uroliyårds = 5 euros) au compte 068-2204305-07; Contact: Michele Gabriyel
Visitez nos autres sites; vinoz tricbaler so nos ôtès waibes: "Carte d'identité du wallon - les pådjes do lingaedje walon"; Site de la grammaire wallonne - li waibe del croejhete walone; li waibe Linux (nouveau système d'exploitation informatique facilement wallonisable). Et inscrivez-vous à nos djåspinreyes (listes de conversation) Viker (wallon / français) ou WorldWideWalloons (wallon / français / anglais). Site miroir de celui-ci: Ene waibe miroetrece di l' Aberteke.
Donnez-nous vos remarques / We look forward to your comments and suggestions / Emiloz nos vosse sintumint so nosse waibe: waiburlin (webmaster)
Vos estoz li ime riwaiteu(se) d' ene des pådjes divantrinnes di nosse waibe dispu li 10 d' avri 1997.
Index par auteur; Author Index; Edesse des oteus.
Index par sujet; Subject index; Edesse des sudjets.
Pages du wallon commun; Language planning pages; Li sorwaibe do rfondu walon
Textes est-wallons; Texts with the Liège region accent; Les scrîyèdjes è walon do Payi d' Lîdje.
Textes centre-wallons; Texts with the Namur region accent; Les scrîjadjes è walon do payi d' Nameur.
Textes ouest-wallons; Texts with the Charleroi region accent; Les scrîjâdjes è walon d' Châlèrwè eyet d' avå drola
Textes sud-wallons; Texts with the Southern Ardens accent; Les scrîjadjes a walon doul Basse-Årdène
Menu lexicologie (dictionnaires); Lexicology (walloon dictionaries); Eviè l' mwaisse-pådje des diccionaires
Théâtre wallon. Theater in walloon language; Li teyåte e walon
Chanson wallonne; Singers in walloon language; Li walone tchanson
Enseignement du wallon; Learning and teaching walloon; Li walon e scole
Adresses des actifs de la wallonophonie; Who 's who of walloon language activism; Li ptit botin des grands waloneus.
Adresses des clubs de conversation en wallon: Les copinreyes.
Adresse des librairies et maisons d'éditions spécialisées en wallon: Les livreyes eyet lz eplaideus rindus après l' walon
Les revues entièrement ou partiellement wallonophones. Pådje des rvuwes e walon.
Liens en langue wallonne / Walloon language links / Hårdéyes
Archives de l' Abertèke / Archives of Walo-Net-Magazine / Viyès Abertekes
La politesse en langue wallonne / Politeness in walloon / L' ognestrutè e walon
L'orthographe wallonne. L' ortografeye do walon.
Notre ouvrage de synthèse sur le wallon (en français) "Qué walon po dmwin ?"
Sacwants scrijhaedjes di cisse waibe chal polèt yesse dizo abondroets; nos les rsaetchrans foû s' i fåt.
Some texts published on this site may be affected by copyrights and eventually need to be removed in the future.
[ Di dvant | Shûvant | A l' astcheyance | Djîveye ]
Cisse pådje est mimbe di l' anea RingSurf des waibes è walon.
[ Passer 1 waibe èn erî | Passer houte do shûvant | Les 5 shûvants ]