Angliści.pl present, czyli Idiom Tygodnia Anglistów.pl:
To get out of hand
Explanation, czyli o idiomie nie-idiomatycznie:
If things get out of hand, it means that someone has lost control over the
situation. It is used in a negative context.
Examples, czyli Zdania Do Zapamiętania:
- "Their argument was peaceful and civilized at first, but things quickly
got out of hand and soon they were punching each other on the floor."
- "At
first just a few students were giving each other answers, but when the teacher
stepped out of the room for a moment, the cheating really got out of hand."
- "And then... then I fell asleep... and everything... I mean the mouse...
got out of hand... I mean - of paw... I mean out of the cage... And now...
now I am hungry" - said the cat sadly.
Where and when to use, czyli kto doceni naszą elokwencję:
The expression is used in both American and British English - universally,
except for very formal language.
Our Polish Equivalent, czyli to coś, co nie zawsze jest:
hmm..... coś wymknęło się spod kontroli;
Za idiom dziękujemy
Erikowi Wesnerowi
(Erik, thanks!)
|