PRONUNCIATION
WHAT ARE THE LIMITS?
Most foreign language
learners would agree that the improvement of their
pronunciation is a desirable and necessary objective. How
realistic, however, is the expectation amongst adult
learners in particular that such an objective can be
attained?
There is a whole range of
material available on the market designed to give learners
practice in different aspects of pronunciation, from
individual phonemes to intonation patterns, but how
effective these materials are is open to debate. Market
forces dictate that most published pronunciation materials
are of a general nature and not geared to learners from a
specific linguistic background. Thus, in a mixed
nationality class it is entirely possible that learners
may waste time practising the pronunciation of individual
English phonemes that they are perfectly able to pronounce
anyway, as these phonemes have virtually identical, if not
wholly identical, equivalents in their mother tongue.
In the case of phonemes, it
would appear to be worth devoting attention to this area
only if there are clearly defined problems caused by
mother tongue interference that affect intelligibility. If
this is the case, it should be possible to identify those
vowel, consonant and diphthong sounds that cause
particular problems to learners from specific linguistic
backgrounds. If this is done, it can be argued that
practice in the pronunciation of individual phonemes is
worthwhile, even if any improvement is perceived as
minimal. Having clear objectives (for example: these are
the six sounds that you need to work on) is surely the key
in this particular area of pronunciation.
Unfortunately for the
learner, however, effective pronunciation is much more
than the stringing together of a series of sounds. The
"facial set" of a particular language will have
a significant impact on attempts to pronounce another. By
the time adulthood is reached, the facial muscles used in
the articulation of the sounds of the mother tongue will
have developed to the extent that it requires genuine
effort to adapt these muscles to the sounds of a different
language. Changing this facial set to approximate that of
English requires the learner not only to be willing to
attempt this change but to have an awareness of what he or
she needs to do in order to achieve it. This can be a very
difficult process.
Just what is the facial set
of English? Some learners have said that English sounds to
them as if it is mumbled. Others say that there is little
or no apparent jaw movement, that English sounds
"lazy". In his book "How to be an
Alien", the Hungarian writer George Mikes writes
"If you want to sound English, just put a pipe in
your mouth and say actually at the end of every
sentence". These observations might be
over-simplifications, but they are nonetheless
significant, as they tell us something about how the
pronunciation of English is perceived by others. It can be
argued that pronouncing a foreign language is, first and
foremost, to demonstrate an ability to switch to a
different persona, one in which the learner takes on the
facial set of that language. The learner also needs to be
able to identify particular features of phonemes, stress,
rhythm and intonation that give the language its
distinctive sound.
An interesting, if not
always successful experiment, is to ask learners to
imitate an English speaker speaking their language and
then to invite them to suggest what was different about
the way they were speaking to the way they normally spoke
their mother tongue. The results can be very informative
and often produce similar comments to those mentioned
above. This exercise has overtones of imitation, even
mimicry, and can only be performed successfully after
extensive exposure to examples of spoken English.
Listening is of paramount
importance to the process of acquiring a more
comprehensible pronunciation. If pronunciation is only
affected slightly by this kind of awareness, at least some
progress has been made. The goal of pronunciation teaching
must be increased comprehensibility, however limited that
increase may be. In the final analysis, the development of
perfect, native-speaker-like pronunciation may not only be
an unachievable objective, it may also be undesirable as
it raises questions of identity. After all, English spoken
with a "non-standard" accent will often sound
extremely pleasant to the listener, and why in any case
should Budapest English or Bremen English be regarded as
in any way inferior to Belfast English or Birmingham
English?
Tim Bowen
Comment on this article in the onestop
forum
Methodology
Archive