JUAN SEBASTIÁN BACH (1685 - 1750)
BWV. 1 Qué bella luce la estrella de la mañana (Wie schön leuchtet der Morgenstern)
BWV. 2 ¡Ah Dios, míranos desde el cielo! (Ach Gott, vom Himmel sieh darein!)
BWV. 4 Cristo yacía entre lienzos (Christ lag in Todesbanden)
BWV. 5 ¿A dónde huiré? (Wo soll ich fliehen hin)
BWV. 6 Quédate con nosotros, que la tarde se
acerca (Bleib bei uns, denn es
will Abend werden)
BWV. 8 ¡Oh, Dios! ¿Cuándo llegará mi última
hora? (Liebster
Gott, wenn werd ich sterben?)
BWV. 11 Oratorio de la Ascensión (Lobet Gott in seinen Reichen)
BWV. 17 Quien me ofrece sacrificos de alabanza,
me glorifica (Wer Dank opfert,
der preiset mich)
BWV. 18 Lo mismo que la lluvia y la nieve caen
del cielo (Gleichwie der Regen
und Schnee vom Himmel fällt)
BWV. 19 Se entabló una batalla (Es erhub sich ein Streit)
BWV. 20 ¡Oh eternidad, terrible palabra! (I) (O Ewigkeit, du Donnerwort - I)
BWV. 21 Tuve mucha aflicción (Ich hatte viel Berkümmernis)
BWV. 22 Jesús llevó a parte a los doce y les
dijo: (Jesus nahm zu sich die
Zwölfe und sprach:)
BWV. 23 Dios verdadero e hijo de David (Du wahrer Gott und Davids Sohn)
BWV. 24 Un espíritu limpio (Ein ungefärbt Gemüte)
BWV. 25 Nada hay sano en mi cuerpo (Es ist nichts Gesundes an mein Leibe)
BWV. 26 ¡Ay, qué fugaz y qué vana! (Ach wie flüchtig, ach wie nichtig!)
BWV. 27 ¿Quién sabe si mi fin está cercano? (Wer weiß, wie nahe mir mein
Ende?)
BWV. 28 ¡Alabado sea Dios, el año se acaba! (Gottlob! nun geht das Jahr zu Ende)
BWV. 29 Te damos gracias, Dios (Wir danken dir, Gott, wir danken dir)
BWV. 30 ¡Alégrate, rebaño redimido! (Freue dich, erlöste Schar)
BWV. 31 ¡El cielo ríe! (Der Himmel lacht!)
BWV. 40 Para eso fue enviado el Hijo de Dios (Darzu ist erschienen der Sohn Gottes)
BWV. 48 Desgraciado de mí (Ich elender Mensch)
BWV. 49 Voy y te busco con anhelo (Ich geh und suche mit Verlangen)
BWV. 50 Ha llegado la victoria y el poder (Nun ist das Heil und die Kraft)
BWV. 51 Alabad a Dios en todas partes (Jauchzet Gott in allen Landen!)
BWV. 52 ¡Falso mundo, no confío en ti! (Falsche Welt, dir trau' ich nicht)
BWV. 53 ¡Ven ya, deseada hora! (Schlage doch, gewünschte Stunde)
BWV. 54 Resiste, pues, al pecado (Widerstehe doch der Sünde)
BWV. 55 Desdichado de mí (Ich armer Mensch)
BWV. 56 Cargaré alegre con el madero de la cruz (Ich will den Kreuzstab gerne tragen)
BWV. 57 Bienamado sea el hombre (Selig ist der Mann)
BWV. 58 ¡Oh Dios, cuánta amargura! (Ach Gott, wie manches Herzeleid!)
BWV. 59 Quien me ama, guardará mi plabra (Wer mich liebet, der wird mein Wort halten)
BWV. 60 ¡Oh eternidad, terrible palabra! (II) (O Ewigkeit, du Donnerwort! - II )
BWV. 62 Ven ya, Salvador de los gentiles (Nun komm, der Heiden Heiland)
BWV. 63 Cristianos, grabad este día (Christen, ätzet diesen Tag)
BWV. 64 Ved cuánto amor nos muestra el Padre (Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget)
BWV. 65 Acudirán todos desde Saba (Sie werden aus Saba alle kommen)
BWV. 66 Que se regocijen vuestros corazones (Erfreut euch, ihr Herzen)
BWV. 67 Acuérdate de Jesucristo (Halt im Gedächtnis Jesum Christ)
BWV. 69 Alaba al Señor, alma mía (I) (Lobe den Herrn, meine Seele)
BWV. 71 Dios es mi rey (Gott ist mein König)
BWV. 78 Jesús, Tú que mi alma (Jesu, der du meine Seele)
BWV. 82 Ya tengo bastante (Ich habe genug)
BWV. 85 Soy el Buen Pastor (Ich bin ein guter Hirt)
BWV. 86 Os aseguro (Wahrlich, wahrlich, ich sage euch)
BWV. 87 Hasta ahora no habéis pedido nada (Bisher habt ihr nichts gebeten)
BWV. 91 Alabado seas, Jesucristo (Gelobet seist du, Jesu Christ)
BWV. 98 Lo que Dios hace, bien hecho está (Was Gott tut, das ist wohlgetan)
BWV. 106 El tiempo de Dios es el mejor de todos (Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit)
BWV. 110 Que nuestra boca se llene de risas (Unser Mund sei voll Lachens)
BWV. 118 ¡Oh, Jesucristo, luz de mi vida! (O Jesu Crhist, mein's Lebens Licht!)
BWV. 121 Debemos alabar a Cristo (Christum wir sollen loben schon)
BWV. 131 Desde los abismos clamo a Ti, Señor (Aus der Tiefen rufe ich, Herr)
BWV. 133 Me regocijo en Ti (Ich freue mich in dir)
BWV. 143 Alaba al Señor, alma mía (II) (Lobe den Hernn, meine Seele)
BWV. 150 Hacia Ti, Señor, yo me elevo (Nach dir, Herr, verlanget mich)
BWV. 151 Dulce consuelo, llega mi Jesús (Süßer Trost, mein Jesus
kömmt)
BWV. 152 Camina por el mundo de la fe (Tritt auf die Glaubensbahn)
BWV. 155 Dios mío ¿cuánto tiempo? (Mein Gott, wie lang, ach lange?)
BWV. 156 Estoy con un pie en la tumba (Ich steh mit einem Feß im Grabe)
BWV. 167 ¡Hombres, alabad el amor de Dios! (Ihr Menschen, rühmet Gottes Liebes)
BWV. 172 ¡Sonad, cantos! (Erschallet, ihr Lieder!)
BWV. 173a. Serenata al Príncipe Leopoldo (Durchlauchtster Leoplod)
BWV. 182 Rey de los cielos, sé bienvenido (Himmelskönig, sei willkommen)
BWV. 196 El Señor se acuerda de nosotros (Der Herr denket an uns)
BWV. 199 Mi corazón está ensangrentado (Mein Herze schwimmt im Blut)
BWV. 208 ¡Lo que me gusta es, únicamente la a
legre caza! (Was mir behagt,
ist nur die muntre Jagd!)
BWV. 209 No sabe lo que es dolor (Mein Herze schwimmt im Blut)
BWV. 211 Cantata del Café (Kaffekantate)
BWV. 248 Oratorio de Navidad (Jauchzet, frohlocket! Auf, preiset die Tage)
BWV. 249 Oratorio de Pascua (Kommt, eilet und laufet)
BWV. 524 ¿Qué son todos aquellos castillos? (Was sind das für große Schlosser?)
La pasión según San Juan (Johannes Passion)
La pasión según San Mateo (Matthäus
Passion)
Magnificat