FanFic Writers' Japanese Dictionary
Assembled and edited by Bart J. Rubber
The following FFWJD contains a number of Japanese words and phrases with their English translations. I tried my best to make these as reliable as possible, providing all the basic meanings and translations I could find. Still I'm no God (though I'd like to be one sometimes... :) and I learned Japanese long time ago so I can't really asure correctness of every single case.
I don't give the rules of Japanese pronounciation and transcription - there are coutless documents that do it better than I ever would. Also, one may argue about the transcription of some words... Well, there are basicly couple ways of doing it - I've personally seen one word transcribed in four ways - all of them correct. I suppose the case is similar to American slang - there's no fixed transcription... Hope anyway this will be underestandable! This problem is partly because of the difference in the way of writing the sound.
The main part of this document are words and ocasionally phrases. There's also appendix that gives some Japanese proverbs (S.T. thumbs up!) and one more about the honorificators (name suffixes).
If you think you can provide any feedback - let me know. This project is open for amendements and development. Just contact me by e-mail: firstname.lastname@example.org.
Disclaimer: the following document was based on work of many people, especially White Cat, David A. Miller, Steven Tsai and Gilbert NG. I organised it, edited and amended where I found it necessary, also adding more words and phrases. If you wish to use this document on any FTP, WWW, CD or else simply contact me by e-mail to get my permission.
A B C D E F G H I J K M N O P R S T U W Y Z | Proverbs | Numbers | Suffixes
- abunee (also: abunai) - danger, as a phrase: "Watch out!"
- ai - love
- ai shiteru - "I love you" (this is the strongest way to express this feeling and is only used by people really commited to each other)
- akai - red
- akumu - nightmare
- anata - you (formal), also: dear, when used by wife to husband, lit.: precious one
- aniki - older brother (more affectionate version and in fact I've never actually seen it used...)
- anmitsu - fruit with brown sugar, boiled red beans and soft-mochi; sometimes referred to as "Japanese sweet"
- ano - sound of hesitation before a question is asked
- aoi - blue
- ara - sound of mild surprise, used mostly by women
- arigato - "Thanks", see also: domo arigato gozaimasu
- ashita - tommorow
- awa odori - "Bubble Dance", main erotic technique in Soaplands, combination of bath houses and prostitution centres
- babaa - old women (derrogatory term)
- baka - fool
- baka yaro - stupid jerk, also spelled: bakyarou
- bishojo - beautiful girl
- bishonen - beautiful boy
- boku - one of the men's "I" (supposedly more formal)
- bon - Festival of the Dearly Departed
- bonito - dry fish
- bun - nonsense syllable used by young girls to express denial
- che - mild expression of disappointment/irritation
- chigau - disapproval, denial, as a phrase: "Wrong!"
- chikusho - lit.: beast, as a phrase: "Damn it!", "Fuck!"
- cho-no-ryoku-sha - ESPer, lit.: "person with special powers"
- chotto - lit.: a small amount, see also: chotto matte
- chotto matte - "Wait a moment!"
- dachinko - friends, see also: tomodachi
- daijobu desu ka / daijobu ka - "Are you all right?"
- daikyo - Japanese longbow
- daimyo - feudal master, overlord, lit.: "Great Name"
- dake - only
- dame / damare - "Stop!", as a phrase: "It's not good!", also possible: dame yo!
- demo - but, however
- densetsu - legend or fantasy
- dewa matta - "I'll be seing you!"
- do - road, also: a way of life
- do itashimashite - "You're welcome" (in reply to "Thank you")
- do-kin - sound of shock or surprise
- dokeshi - clown
- doko desu ka - "Where are you?"
- domo - indeed
- domo arigato gozaimasu - "Thank you very much", also: arigato
- dorei - slave
- doshita no - "What's wrong?"
- ecci - (orig. sick) erotic, perverted, also spelled: etchi, see also: hentai
- Edo - previous name of Tokio (not used for quite a time now)
- egao - smile
- eigo-ya - derogatory term for "English speaker"
- fugu - dish made of extremely poisonous fish
- furo - hot bath, used also for relaxation
- fushigi - magical, mysterious, strange
- futago - twins
- futon - matress
- gaijin - a stranger
- gakko - school, university
- gakusei - student
- gambatte - term of encouragement like "C'mon!", "Go!"
- geisha - practitioners of arts and entertainment with erotic reputation
- genkan - the place in Japanese house where you leave your shoes
- genki o dashite - "Cheer up!"
- genki desu ka - "How are you?", usually: o-genki desu ka
- gin - silver
- gochiso-sama deshita - way of thanking for the meal
- gomen - "I'm sorry", more formal version 'gomen nasai' means "Please, forgive me"
- gomen kudasai - "Is anyone home?"
- gon - the sound of astonishement (in manga the sound of a stone falling on sbd's head)
- hai - "Yes", "That's right"
- hajime - start, beginning
- hajimemashite - "I'm very glad I could meet you" (said when we meet sbd for the first time"
- hakama - traditional Shinto priestess garb
- hanashite - "Let go of me!", also possible: hanasee
- hanko - seal/stamp used after a person's name on legally binding documents
- hato - man, human
- hatsumoude - the first act of worship during the New Year at a Shintou shrine or Buddhist temple
- hayaku - early, quckly, as a phrase: "Hurry up!"
- hanayomeisho - Japanese bridal costume
- hentai - pervert, see also: ecci
- hi - fire
- hidoi - mean, cruel
- hikari - light
- hisashiburi - "Long time no see", also possible: ohisashiburi
- honne - substance, matter
- honou - flame, flames
- honto - "Are you serious?"
- hoshi - star, stars
- iku zo - "Let's go!" (informal)
- imoto - little sister (suffixes -chan and -san may be added)
- iinazuke - fiancee
- irrashai / irrashaimase - "Welcome" (to someone entering a public place like restaurant, office or so)
- ite - "Ow!", also possible: itai
- itooshi - beloved
- ja - well (like in: "well, now we know...")
- ja ne - "See you later!" (informal)
- jijii - old men (derogatory term)
- jinja - shrine
- juku - cram school that helps students pass the college entrance exams
- kaeru - toad
- kagami - mirror
- kagayaku - glittering, sparkling
- kaiseki - one of the three basic styles of traditional Japanese cooking - meals are presented with exquisite arrangements, with appearance, color and texture carefully chosen
- kami - god, paper (surprising, but that's right)
- kampai - a toast salute
- kanashimi - sadness, sorrow, grief
- kanji - Chinese writing symbols adopted for Japanese
- kanrinin - house manager
- kantoku - coach
- karaage - fried chicken usually served in small pieces
- katana - long Japanese sword
- kawaii - cute, nice, sweet (ain't that obvoius?)
- kawaii ku nai - uncute, also spelled: kawaikunee
- kawaiiso - poor, unfortunate
- kimagure - whimsical, capricious
- kimi - you (informal and used by men mostly)
- kimono - traditional Japanese clothing
- kin - gold
- ki o tsukete - "Take care!"
- kirei - beautiful, pretty
- kirigirisu - grasshopper
- kisama - very rough version of "you" (supposedly it may also mean "bastard")
- kissaten - small cafe that serves coffee, tea and light refreshments; kissatens often have Chinese or French names
- kitto - absolutely, for sure, also: perfectly
- kitsune - fox
- koban - small police outpost or police box
- kohai - younger friend at school or at work
- kodomo - child, see also: suffix -ko
- koe - voice
- koi - love, golden carp (yes! :)
- koibito - girlfriend, boyfriend, lover
- kojiki - the oldest written history of Japan
- kokoro - heart
- komatta - trouble
- komban wa - "Good evening!"
- konnichi wa - "Hello!", "Good day!"
- korose - kill, omae o korosu - "I'll kill you!"
- kotatsu - a low, Japanese table with heater underneath
- kurae - a word shouted before an attack, translated often as "Take this!"
- kudasai - please (only can be used in a full sentence)
- kuma - bear
- kuso - as a phrase: "Shit!", "Damn it!"
- kyaa - nonsense scream used by girls
- kyodai - brother
- kyukin - wages
- madoka - a name, the character used to describe 1 yen coin, a small fish & couple other
- machinasai - "Stop!"
- maguro - tuna
- make ja nai - "Don't loose!", see also: gambatte
- mamagon - lit.: Dragon Mother, expression used to describe women who pressure their children to study constantly
- masaka - "Can't be...", "No way!"
- matte na - "See you later!" (informal)
- matte - "Wait!", see also: chotto matte
- mazui - lit.: inadvisable, of bad taste, as a phrase: "Not good"
- megami - goddess
- meijin - master
- meotojawan - a set of cup for him and her
- midori - green
- miko - priestess, shrine maiden
- minna - everyone (suffixes may be added)
- miso - soup of fermented soybinand fish
- mizu - water
- mochi - rice cake
- mou - nonsense syllable of exclamation/astonishment used by girls
- muko-yoshi - a son-in-law adopted by the bride's fathre, who takes the name of his new family
- namida - tears
- nanda - "What?", also possible: nani
- nani ten no - "What did you say?"
- natsu - summer
- natsu yasumi - summer vacation
- naze da - "Why?"
- ne - used as question tag in sentences (like "isn't that right?", "isn't it?")
- neko - cat
- ningen - human
- ninmu - mission
- no - possesive (English "'s" or "of")
- nori - dried seaweed (a dish)
- oakerinasai - "I'm back!", "I'm home!"
- obaasan/obaachan - gramdmother/granny ("o" may be ommited")
- obaba - derogative term for old women, old witch
- obasan - aunt ("o" may be ommited")
- obi - the sash to fasten kimono
- ogenki desu ka - "How are you?"
- ohayo - "Morning!" (more formal: ohayo gazaimasu
- oi - hey
- ojisan - uncle ("o" may be ommited")
- ojo-sama - way of adressing a very respective, high ranking lady
- ojosan/ojochan - miss, a rich girl
- okaasan/okaachan - mother/mom ("o" may be ommited")
- okama - homosexual, crossdresser
- okawari - response for a refill or another portion of food
- okonomiyaki - sort of filled pancake
- oku-sam - madame
- okyaku-sama - honored customer
- omachido-sama deshita - "Thank you for waiting", used by waitresses when serving the meal
- omae - "you" used for someone really close, otherwise it has slightly agressive meaning
- omake - a little extra some merchants include in a deal
- omiai - a meeting, introducing the participants of an arranged marriage
- omisoka - New Year's Eve
- oneechan - older sister
- onegai shimasu - please (used as a stand-alone phrase, unlike kudasai
- oni - devil, monster
- onigiri - riceball with salted salmon, or pickled plum in the middle
- oniichan - older brother
- onna - women
- onnanoko - girl
- onna-tarashi - womenizer, ladies' mad
- onore - "You bastard!"
- ore - rough version of male "I"
- oshiire - special cupboard used to hold a folded futon during the day
- osuwari - "Sit!"
- otanjobu - "Happy Birthday!", also possible: otanjobu omedeto gozaimasu
- otanoshimi kudasai - "Please enjoy!"
- otemba - tomboy
- otoko - man
- otokonoko - boy
- otosan/otochan - father/dad ("o" may be ommited")
- otoshidama - a New Years gift of cash made by parents or grandparents to their offspring
- owari - "That's all, folks!"
- oyasumi - "Bye now!",
- oyasumi nasai - "Good night!"
- oyaji - pops (used only by men, highly informal)
- rekishi - history
- ronin - a masterless samurai, also: a student that can't pass ;)
- saa - "I don't know..."
- saitei-dayo - lit.: "You're the worst!", it's really a strong offence in Japanese
- sake - strong Japanese wine made from rice, may be served cold or warm
- sappari wakarana - "I don't understand it all"
- sashimi - raw fish
- sayonara - "Good bye!" (formal one)
- sembei - rice crackers with seaweed
- sempai - way to adress a senior grade student by younger colleague
- sensei - teacher
- shiatsu - Japanese therapeutic massage
- shiawase - happiness
- shigata ga nai - "It can't be helped"
- shimatta - "Shit!"
- shine - "Die!"
- shinjinai - "Unbelievable!"
- shinto - traditional Japanese religion
- shiro - white
- shiromoku - white kimono worn by a bride
- shochuu - strong alcohol made from rice
- shogatsu - New Year vacation
- shoji - sliding screen made of wood and paper
- shojo - girl
- shonen - boy
- soba - buckwheat noodles
- sona - "Oh, no!" (may be used in conjuction with other words - the meaning changes then)
- sora - sky
- soroban - abakus
- soka - "Is that so?", "I see..."
- sugoi - "Wow!"
- suimono - clear soup
- sukeban - girl gangster
- sukebe - lech
- suki - love, like
- sumimasen - excuse me
- sumo - traditional Japanese wrestling
- sushi - vinegared rice
- tabun - perhaps
- tai - a species of sea fish
- taicho - captain
- tako - octopus
- takoyaki - breaded octopus on a stick
- tamago - egg
- tamagoyaki - Japanese egg omelette
- tanuki - racoon
- tatamae - form
- tatami - straw mat put on the floor
- temee - "You rotten bastard!"
- tempura - fish and vegetables deep fried in a flour-and-water batter
- tenshi - angel
- to ittara - if you say so
- tomodachi - friend, see also: dachinko
- tsuki - moon
- unagi - eel
- unmei - fate, destiny
- uta - poem, song
- urusai - annoying, as a phrase: "Shut up!"
- uso - lie, as a phrase: "It's a lie!", "You're kidding!", "No way!"
- wakatta - of course
- watashi - I, me
- wo ai ni - "I love you"
- yabai - "Oh, shoot!"
- yadaa - "It's awful!"
- yakimono - grilled food
- yakitori - barbecued chicken and vegetables
- yakuza - crime organisation in Japan
- yamette/yamero - "Stop!"
- yaoi - relationship (of the kind we see in anime/manga ;)
- yari - Japanese straight spear
- yaro - bastard, idiot, see also: baka yaro
- yasashisa - kindness/gentleness
- yatta - "Hurrey!"
- yurusenai - "I won't forgive that!"
- yo - added to a phrase, it adds emphasis
- yochimu - premonition dream
- yoika - "Listen!" (very informal)
- yoroshiku - "Nice to meet you!"
- yoshi - okay, all right
- yokai - a supernatural being
- yukata - a light. summer kimono
- yuki - snow
- yukimi - Snow viewing: The custom of gathering to partake of food and sake while viewing a snow-covered landscape. Records of such events appear in chronicles of the Nara period (710-794). In the Heian period (794-1185), aristocrats held gatherings or accompanied imperial excursions to view the snow. By the Edo period (1600-1868), the custom had spread to the common people
- yuuki - courage
- zettai - absolutely
- zori - traditional Japanese wooden sandals
- zutto - always, forever
- Akujo no fuka-nasake - Ugly women are more passionate
- Hito wa mikake ni yoranu mono - People are not what they appear to be
- Kiite gokuraku mite jigoku - Imagination goes a long way, also translated: Sounds like paradise, but hell when you see it
- Musume o miru yori, haha o miyo - Look at the mother instead of the daughter
- Nyobo to tatami wa atarashi ho ga yoi - Wives and tatami are better when new
- Sake wa honshin o arawasu - People reveal their true selves when drunk
- Shojiki mo baka no uchi - Being too honest can be foolish
- rei - zero
- ichi - one
- ni - two
- san - three
- shi - four
- yon - four(more formal)
- go - five
- ro ku - six
- shi chi - seven
- na na - seven
- hachi - eight
- kyuu - nine
- juu - ten
- -chan - usually used for young girls, beloved persons and pets
- -jin - a sign, "o'clock" or a man, one who takes some activity or presents some features (see: gaijin)
- -kan - suffix used with names of boarding houses (like Ikkoku-kan or Yujou-kan)
- -ko - child, also a lake
- -kun - usually between men, to someone of the same social status, also towards a child
- -sama - lord, lady, to someone we deeply respect, gods, emperor
- -san - to someone older, respectable or not well know, also applies for not married women and girls
- -tachi - gives plural meaning
Copyright by KMA HTML 1999-2002