愛知学院大学
[商学部]-[山田研究室]-[英和小辞典]-[プロフィール]-[山蝉]-[ゼミ生]-[講義概要]-英語と米語-[リンク]
英語と米語 --日常語対照帳--
金融・証券用語英和小辞典
プロフィール
ゼミナール−山蝉−
ゼミ生 共同研究
講義概要  
証券論A 証券論B
応用商学
学内サイト
英語と米語−日常語対照帳−

1: 単語のちがい

乗り物・交通

建物、店舗・住宅

食べ物

レクリエーション・娯楽

衣服・洋品

電話・郵便

その他

2: 綴りのちがい

参考文献

金融・証券関係リンク集
画廊

  山田研究室 HOME > 英語と米語

BRITISH ENGLISH v. AMERICAN ENGLISH

ごく身近な日常単語のうち、英語(British English)と米語(American English)で異なるものを集めた対照帳です。左の項目を選択してください。

  [付 記]
このように小さなメモでも纏めるのに多くの親切な人たちから多大な助けを得ました。とりわけ、Edward Somervilleの親身な助言に感謝しています。備忘のためのメモにすぎなかっ たものを「整理してみるか」と思い立ったのは、1995年の春、彼との間で電子メールをやりとりするようになったからです。もしそれがなかったら、このメモは今ごろどこかに埋もれてしまっていたことでしょう。その際、コンピュータの利用法を親切に教えてくださった森本知己さん(当時、電子計算機センター)にも感謝しています。また、とても有益なコメントをくださった、リヴァプール大学のArthur Thomas先生とGordon Fletcher先生、そして、当時、Hoylakeの隣家に住んでいらっしゃった故Derek Nobleさんにも心から感謝しています。

もちろん、「ことば」は土地や人によってさまざまなので、「英語」とか「米語」とかと言ってひとまとめにすること自体、乱暴なことです。しかも、これは僕の狭く浅い経験にもとづいた単語のちがいのほんの一例にすぎません。 異なった見解や経験もおありでしょう。ご意見は、迷惑メールが多いため、恐縮ですが、葉書等で愛知学院大学商学部の小生宛へお寄せください。

  
© Katsuhiko Yamada, Faculty of Commerce, Aichi Gakuin University.   Last updated on 04/08/2006