| - De Boudet à VALEASE |
|
Naissance de VALEASE
Bourses "Paul Boudet"
Stages "Paul Boudet"
Stagiaires "Paul Boudet"
Qui était Paul Boudet ?
SEMINAIRE FONDATEUR PAUL BOUDET 11/2001
Actes du séminaire
|
|
|
 | Bienvenue sur VALEASE |  |
La photo du mois
Faim de lecture : les enfants des écoles laotiennes à la médiathèque du Centre de coopération culturelle et linguistique de Vientiane près l'ambassade de France en R.D.P. lao (Juin 2006)
|
| | |
 | Les 5 dernières nouvelles |  |
Une nouvelle étude : Regard sur l’édition au Cambodge
- par VALEASE
le 11/10/2006 @ 10:15
Regard sur l’édition au Cambodge d’Helen JARVIS, Christiane LALONDE et NHEAN Lakhéna Ce rapport est la version revue, mise à jour et augmentée d’une enquête portant sur l’état du secteur de l’édition khmère, commanditée par le centre d’Etudes khmères, l’Institut Reyum et la Fondation Toyota et éditée initialement en 2002. Il s’agit maintenant d’un véritable livre de 70 pages, publié en trois versions (khmère, française et anglaise) accompagné d’une bibliographie et d’un index, dont la parution a été soutenue par l’Ambassade de France au Cambodge dans le cadre du Programme d’aide à la publication Rim Kin, au titre du Fonds de solidarité prioritaire de Valorisation de l’Ecrit en Asie du Sud-Est. L’étude s’intéresse d’abord à décrire les conditions historique de l’écrit et de l’édition au Cambodge et s’attache ensuite à montrer le fonctionnement du marché actuel du livre dans le pays : promotion de l’écrit, état de la littérature et de la lecture, situation des écrivains. Les questions de la presse écrite (journaux et magazines) sont traitées en détail, ainsi que celles de l’impression et de la distribution des livres. Vient ensuite un compte rendu du commerce actuel du livre et un aperçu, à partir d’une enquête sur les habitudes de lecture, sur les lecteurs et l’alphabétisation. Si l’objectif principal de cet ouvrage est de dresser un tableau aussi exact que possible de la situation du secteur de l’édition au Cambodge, il n’en possède pas moins un aspect dynamique de proposition : sont ainsi formulées des recommandations concrètes visant à répondre aux attentes tant du secteur gouvernemental qu’associatif et commercial. Le champ est vaste et, entre la nécessité de développer une politique nationale sur l’information, le respect des normes internationales en la matière, la réduction des coûts de production, la création d’un réseau national de distribution ou la formation d’un personnel spécialisé, les chantiers qui s’ouvrent devant l’édition khmère permettront de résoudre à terme l’illétrisme et de développer le réseau des bibliothèques dans tout le pays. * * * L'ouvrage est présenté" à l'occasion de "Lire en fête" et du Salon des Editeurs cambodgiens au Centre culturel français du Cambodge (CCF)Lieu : Médiathèque du CCF Date : Mercredi 18 octobre Heure : de 8h30 à 11h Animateurs : Mme Helen JARVIS, M. Philippe PEYCAM (Centres d’Etudes Khmères), M. HOK Sothik (SIPAR)  .../...
Regard sur l’édition au Cambodge d’Helen JARVIS, Christiane LALONDE et NHEAN Lakhéna Ce rapport est la version revue, mise à jour et augmentée d’une enquête portant sur l’état du secteur de l’édition khmère, commanditée par le centre d’Etudes khmères, l’Institut Reyum et la Fondation Toyota et éditée initialement en 2002. Il s’agit maintenant d’un véritable livre de 70 pages, publié en trois versions (khmère, française et anglaise) accompagné d’une bibliographie et d’un index, dont la parution a été soutenue par l’Ambassade de France au Cambodge dans le cadre du Programme d’aide à la publication Rim Kin, au titre du Fonds de solidarité prioritaire de Valorisation de l’Ecrit en Asie du Sud-Est. L’étude s’intéresse d’abord à décrire les conditions historique de l’écrit et de l’édition au Cambodge et s’attache ensuite à montrer le fonctionnement du marché actuel du livre dans le pays : promotion de l’écrit, état de la littérature et de la lecture, situation des écrivains. Les questions de la presse écrite (journaux et magazines) sont traitées en détail, ainsi que celles de l’impression et de la distribution des livres. Vient ensuite un compte rendu du commerce actuel du livre et un aperçu, à partir d’une enquête sur les habitudes de lecture, sur les lecteurs et l’alphabétisation. Si l’objectif principal de cet ouvrage est de dresser un tableau aussi exact que possible de la situation du secteur de l’édition au Cambodge, il n’en possède pas moins un aspect dynamique de proposition : sont ainsi formulées des recommandations concrètes visant à répondre aux attentes tant du secteur gouvernemental qu’associatif et commercial. Le champ est vaste et, entre la nécessité de développer une politique nationale sur l’information, le respect des normes internationales en la matière, la réduction des coûts de production, la création d’un réseau national de distribution ou la formation d’un personnel spécialisé, les chantiers qui s’ouvrent devant l’édition khmère permettront de résoudre à terme l’illétrisme et de développer le réseau des bibliothèques dans tout le pays. * * * L'ouvrage est présenté" à l'occasion de "Lire en fête" et du Salon des Editeurs cambodgiens au Centre culturel français du Cambodge (CCF)Lieu : Médiathèque du CCF Date : Mercredi 18 octobre Heure : de 8h30 à 11h Animateurs : Mme Helen JARVIS, M. Philippe PEYCAM (Centres d’Etudes Khmères), M. HOK Sothik (SIPAR)  
L'Indochine, l'envoûtement, de Jean de La Guérivière :
- par VALEASE
le 15/08/2006 @ 03:56
Jean de la Guérivière fut longtemps journaliste au quotidien "Le Monde". Il a exercé son métier principalement à l'étranger. Il est l'auteur de plusieurs essais sur l'Afrique. Pour écrire le présent livre, Jean de La Guérivière est revenu dans l'ancienne Indochine trente ans après avoir couvert la chute de Saïgon. Il évoque dans cet ouvrage touffu et très riche d'information ce que furent le Cambodge, le Laos et le Vietnam d'autrefois, et dessine le portrait des principaux acteurs de la colonisation, de la décolonisation, de la guerre du Vietnam, jusqu'à aujourd'hui. Il cite même, non sans ironie, le programme VALEASE à la page 318 de son livre : [début de citation]" Malgré d'incontestables progrès, l'action de Paris en matière de francophonie indochinoise s'apprente un peu trop aux bonnes oeuvres faites par acquit de conscience. D'ailleurs, il ne faut surtout pas dire "Indochine" dans les services concernés, mais "Asie du Sud-Est", tant est suspect le souvenir de la péninsule naguère unifiée par le partage commun de la langue qui la colonisa. Une exception peut-être avec le programme "Valéase" du ministère des Affaires étrangères, approuvé en 2003. Bien que signifiant "Valorisation de l'écrit en Asie du Sud-Est", cela concerne le Vietnam, le Cambodge et le Laos, considérés comme un tout homogène., avec antenne centrale à Phnom Penh. Bon, il ne s'agissait quer d'un million et demi d'euros sur trois ans, mais ça devait quand même permettre la "création d'un réseau régional de bibliothécaires pour la promotion de la lecturep ublique" et un "appui au secteur régional de l'édition"." [fin de citation] Et le journaliste d'évoquer ensuite la librairie "Carnets d'Asie" de Phnom Penh et le jeune écrivain francophone cambodgien Nantarayao Samputho, auteur d'un long "poème en prose" intitulé Le Cambodge en voif off. Jean de La Guérivière, Indochine, l'envoûtement. Paris, Seuil, 2006. - 410 pages, bibliographie & index. .../...
Jean de la Guérivière fut longtemps journaliste au quotidien "Le Monde". Il a exercé son métier principalement à l'étranger. Il est l'auteur de plusieurs essais sur l'Afrique. Pour écrire le présent livre, Jean de La Guérivière est revenu dans l'ancienne Indochine trente ans après avoir couvert la chute de Saïgon. Il évoque dans cet ouvrage touffu et très riche d'information ce que furent le Cambodge, le Laos et le Vietnam d'autrefois, et dessine le portrait des principaux acteurs de la colonisation, de la décolonisation, de la guerre du Vietnam, jusqu'à aujourd'hui. Il cite même, non sans ironie, le programme VALEASE à la page 318 de son livre : [début de citation]" Malgré d'incontestables progrès, l'action de Paris en matière de francophonie indochinoise s'apprente un peu trop aux bonnes oeuvres faites par acquit de conscience. D'ailleurs, il ne faut surtout pas dire "Indochine" dans les services concernés, mais "Asie du Sud-Est", tant est suspect le souvenir de la péninsule naguère unifiée par le partage commun de la langue qui la colonisa. Une exception peut-être avec le programme "Valéase" du ministère des Affaires étrangères, approuvé en 2003. Bien que signifiant "Valorisation de l'écrit en Asie du Sud-Est", cela concerne le Vietnam, le Cambodge et le Laos, considérés comme un tout homogène., avec antenne centrale à Phnom Penh. Bon, il ne s'agissait quer d'un million et demi d'euros sur trois ans, mais ça devait quand même permettre la "création d'un réseau régional de bibliothécaires pour la promotion de la lecturep ublique" et un "appui au secteur régional de l'édition"." [fin de citation] Et le journaliste d'évoquer ensuite la librairie "Carnets d'Asie" de Phnom Penh et le jeune écrivain francophone cambodgien Nantarayao Samputho, auteur d'un long "poème en prose" intitulé Le Cambodge en voif off. Jean de La Guérivière, Indochine, l'envoûtement. Paris, Seuil, 2006. - 410 pages, bibliographie & index.
Article du mensuel "Cambodge Nouveau" d'Août 2006
- par VALEASE
le 04/08/2006 @ 04:50
La revue francophone de Phnom Penh, "Cambodge Nouveau", vient de faire paraître son n°244 d'Août 2006. Ce périodique, dédié à la politique, l'économie et la finance, s'intéresse aussi à la culture. C'est à ce titre qu'a été publié dans cette dernière livraison un article du chef du projet VALEASE consacré à la base de données bibliographiques illustrée sur le Cambodge, "Cambodiana 2".
.../...
La revue francophone de Phnom Penh, "Cambodge Nouveau", vient de faire paraître son n°244 d'Août 2006. Ce périodique, dédié à la politique, l'économie et la finance, s'intéresse aussi à la culture. C'est à ce titre qu'a été publié dans cette dernière livraison un article du chef du projet VALEASE consacré à la base de données bibliographiques illustrée sur le Cambodge, "Cambodiana 2".

Article du quotidien "Cambodge Soir" des 21-23 juillet 2006
- par VALEASE le 01/08/2006 @ 11:22
Article consacré à la Bibliothèque nationale du Cambodge et à la base de données bibliographiques sur le Cambodge par le journal francophone de Phnom Penh
.../...
Article consacré à la Bibliothèque nationale du Cambodge et à la base de données bibliographiques sur le Cambodge par le journal francophone de Phnom Penh

Un manuel pour les bibliothécaires cambodgiens
- par VALEASE
le 28/07/2006 @ 05:15
Vient de paraître à Phnom Penh, sous la plume de M. ANG Choubo, bibliothécaire, et avec le financement du FSP VALEASE, le premier "Manuel du bibliothécaire cambodgien" édité au Cambodge en langue khmère. Cet ouvrage, fort de 350 pages, fait la revue de tous les problèmes actuels concernant la bibliothéconomie cambodgienne etinternationale. Il pourra servir d'instrument de formation pour les futurs bibliothécaires du payS. M. Ang est ex-Président de l'Association des bibliothécaires et documentalistes cambodgiens.
.../...
Vient de paraître à Phnom Penh, sous la plume de M. ANG Choubo, bibliothécaire, et avec le financement du FSP VALEASE, le premier "Manuel du bibliothécaire cambodgien" édité au Cambodge en langue khmère. Cet ouvrage, fort de 350 pages, fait la revue de tous les problèmes actuels concernant la bibliothéconomie cambodgienne etinternationale. Il pourra servir d'instrument de formation pour les futurs bibliothécaires du payS. M. Ang est ex-Président de l'Association des bibliothécaires et documentalistes cambodgiens.

|
| | |
|
| - Livres, bibliothèques.. |
|
ASIE DU SUD-EST
CAMBODGE
LAOS
VIETNAM
INDOCHINE
NOTES DE LECTURE
Lectures asiatiques
Lectures asiatiques
Lectures indochinoises
Lectures khmères
Lectures laotiennes
Lectures vietnamiennes
|
|
|