HOME
  About God and Dan Brown
  Family
  Biography
BIBLIOGRAPHY
  Novels
  The Name of the Rose (1983)
  Name of the Rose _ Title and Last Line
  Foucault's Pendulum (1989)
  The Island of the Day Before (1995)
  Baudolino (2002)
  The Mysterious Flame of Queen Loana (2005)
  Books on philosophy
  Essays, Book Chapters, Dissertations
  Edited books, with other authors,etc.
  Books and special issues of journals
  Children's Books
  James Bond
ECO IN THE NEWS
  Guardian Maya Jaggi
ECO INTERVIEWED
  Theodore Beale
  Harcourt
  Maike Albath
  Lee Marshall
ECO ON THE WEB
ECO ON THE AIR
  on Baudolino
  on Queen Loana
ECO LINKS
  Semiotics links
CURRICULUM VITAE
  Academic Appointments
  Scientific Appointments
  Academic Degrees
  Literary Awards and Decorations
  Studies On Gruppo 63 And Neovanguardia
  Other Activities
LECTURES
  Bibliotheca Alexandrina
NEWS
CRITIQUE ON ECO
  Denis Dutton on Eco
THE MOVIE
"Name of the Rose"
  Overview
  Aristotle's Poetics, Book II, on Comedy
  Religious Orders
  Pictures

Web development and design by Webfactory Bulgaria

Name of the Rose _ Title and Last Line

Eco states in the Postscript to the Name of the Rose that Bernard's poem is also the source of the novel's title and last line —
"Stat rosa pristina nomine; nomina nuda tenemus."
(Yesterday's rose endures in its name; we hold empty names.)
— meaning that in this imperfect world, the only imperishable things are ideas.

For Bernard and Adso, this verse would express the impermanence of physical objects. For Eco, however, the "empty name" represents an indefinite semiotic sign. The rose of the title is a symbol so rich in meaning that it now means everything and nothing. It is empty space which readers can fill in with their own interpretation.

"Since the publication of The Name of the Rose I have received a number of letters from readers who want to know the meaning of the final Latin hexameter, and why this hexameter inspired the book's title. I answer that the verse is from De contemptu mundi by Bernard of Morlay, a twelfth-century Benedictine, whose poem is a variation on the "ubi sunt" theme (most familiar in Villon's later "Mais ou sont les neiges d'antan"). But to the usual topos (the great of yesteryear, the once-famous cities, the lovely princesses: everything disappears into the void), Bernard adds that all these departed things leave (only, or at least) pure names behind them. I remember that Abelard used the example of the sentence "Nulla rosa est" to demonstrate how language can speak of both the nonexistent and the destroyed. And having said this, I leave the reader to arrive at his own conclusions."

Copyleft © No rights reserved. KSPark, 2003