Skip navigation links (access key: Z)Library and Archives Canada / Bibliothèque et Archives Canada
Graphical element FrançaisContact UsHelpSearchCanada Site
HomeAbout UsWhat's NewWhat's OnPublications


Banner: Pathfinders and Passageways: The Exploration of Canada About This Site
Comments
The Mapmakers: An Essay in Four Parts
Graphical element

JACQUES CARTIER: NEW LAND FOR THE FRENCH KING

Jacques Cartier (c. 1491 - 1557)

Born around 1491 in Saint-Malo, France, Jacques Cartier had been navigating for many years when the King of France, François I, sent him to discover "certaines îles et pays où l'on dit qu'il se doit trouver grande quantité d'or et autres riches choses" ["certain islands and lands where it is said there are great quantities of gold and other riches"] as well as, if possible, the route to Asia.

In 1534, with 61 men, Cartier explored and named the shores of the Gulf of St. Lawrence. Only the Strait of Belle Isle was known to European fishermen at that time. He took possession of the new territory in the name of the King and then, as did most explorers of the time, returned to France with two Native people (Taignoagny and Domagaya) kidnapped in Gaspé in order, as Cartier wrote, to get information from them.

In 1535, guided by Taignoagny and Domagaya, Cartier became the first European to penetrate the St. Lawrence River to "Canada," an Iroquois name for part of the region that became known as Quebec. The Native people of Stadacona (Quebec) having refused to accompany him, Cartier found other guides near present-day Portneuf to lead him to Hochelaga (Montreal). Wanting to impress the inhabitants of Hochelaga, Cartier put on his dress uniform, ordered his sailors into formation and entered the Iroquoian village to the sound of "trompettes et autres instruments de musique" ["trumpets and other musical instruments,"] which the local people had not seen before. After the festivities, the hosts brought Cartier to the top of Mount Royal, from which they explained the major waterways by showing him the rivers on the horizon that came from huge freshwater seas to the west. They also told him that the gold, silver and copper objects in their possession came from the northwest. Cartier concluded that the passage to Asia could not be very far.

Image: Title page of Ramusio's account of Cartier's voyages Image: Page from Ramusio's account of Cartier's voyages

Original quotation, in Ramusio:
"Poscia ci mostrorono con segni, che passate dette tre cadute, si po teua navigar per detto fiume il spatio di tre lune: & che lungo di dette montagne che sono verso tramontana v'è un fiume grande, il quale descende da ponente come il detto fiume: Noi pensammo che quello sia il fiume che passa p il reame di Saguenay. & senza che li faces simo dimanda o segno alcuno presero la catena del subbiotto del Capitano che era d'argen to, & li manico del pugnale di uno de nostri compagni marinari, qual era d'ottone giallo quanto l'oro, & il pendeua dal fianco, & ci mostroron che quello veniua di sopra di detto fiume, & che vi sono di AGOVIONDA che vuol dire maluage genti, iquali vanno armati fino in cima delle dita, mostrandocianche la forma dell'arme loro, lequali sono fatte di corde & legno lavorate & tissute insierne, dandoci ad intendere che detti agouionda di continuo fanno guerra tra loro. ma per difetto di lingua non petemmo intender da loro quanto spatio v'era sino un detto paese. Il Capitan mostro loro del rame rosso, qual chiamano CAIGNETADZE dimostrandoli con segni voltandosi verso detto paese li dimandaua se veniua da quelle parti, & eglino cominciarono a crollar il capo volendo dir no, maben ne significarono che veniua da Saguenay, qual è dalla banda contraria del precedente, & [...]"

(Ramusio 1565, 448)

[french translation]
"Et il nous fut dit et montré par signes, par les trois hommes du pays qui nous avaient conduits, qu'il y avait trois autres sauts d'eau sur ledit fleuve, comme celui où étaient nos barques; mais nous ne pûmes comprendre quelle distance il y avait entre l'un et l'autre, par faute de langue. Puis ils nous montraient par signes que, passé lesdits sauts, l'on pouvait naviguer plus de trois lunes sur le fleuve. [...] et sans que nous leur fissions aucune demande ni signe, ils prirent la chaîne du sifflet du capitaine, qui est d'argent, et un manche de poignard, qui était de laiton jaune comme de l'or, lequel pendait au côté de l'un de nos compagnons mariniers, et montrèrent que cela venait de l'amont dudit fleuve, [...] Le capitaine leur montra du cuivre rouge, qu'ils appellent caignetdazé, indiquant vers ledit lieu et demandant par signes s'il venait de là. Et ils commencèrent à secouer la tête, disant que non, en montrant qu'il venait du Saguenay, qui est à l'opposé du précédent."

(Cartier 1992, 205-206)

Being unable to go over the Lachine rapids in his boats and very short on rations, Cartier returned to winter at Stadacona. The French exchanged European goods with the Native people for game but this food was not enough. Twenty-five Frenchmen died of scurvy before Cartier learned from the Native people that a tea called "annedda," made from some evergreen bark and foliage, could cure the disease in fewer than eight days. On May 6, 1536, Cartier again returned to France, this time with ten people from Canada, including Chief Donnacona, to repeat their stories of gold and silver found in "the Kingdom of Saguenay" situated in the northern interior of Québec. None would ever return to North America.

Graphical element: Map of Iroquois village of Hochelaga, 1556

The King, convinced of the need to set up a colony and explore the country and its minerals further, named Jean-François de La Rocque de Roberval, one of his courtiers, to head a new expedition of some 400 to 700 men and women, whom he was to govern. Cartier was named Captain General and master pilot of the vessels. As Roberval was late in leaving, Cartier weighed anchor first and, in August 1541, landed at the spot known today as Cap-Rouge, where he set up the colony of Charlesbourg-Royal. This was the first attempt at colonization by the French in Canada. Cartier had some gold and quartz crystals extracted, which he thought were diamonds, before returning to Hochelaga with the intention of getting over the Lachine Rapids. The difficulty and the length of the portage, as well as the description of the numerous rapids that followed, discouraged his crew.

On his return to Charlesbourg-Royal, the hostility of the Native people revealed an important incident. Only Thévet's testimony and that of some Basque fishermen supply the facts. Some foolish French youth, who wanted to demonstrate the efficiency of their swords, had severed the limbs of some Native people. This led to a retaliation in which 35 of Cartier's men were killed. After a winter lived under the constant threat of attack, Cartier returned to France. He crossed paths with Roberval near Newfoundland, but refused to obey the order to turn back.

The explorer would be blamed for disobeying his superior, for the failure of this first attempt at settlement and for his false diamonds (and other minerals thought originally to be gold and silver). He died in St. Malo in 1557. As the first person to inform Europeans about the St. Lawrence River, its populations and its natural resources, Cartier has found a better reception in history than he received in his own time. However even Champlain, who had great regard for Cartier, later said that his predecessor could have accomplished more if he had left the safety of his own ships.

Image: Title page of Thévet's account of Cartier's voyages   Image: Page from Thévet's account of Cartier's voyages Image: Page from Thévet's account of Cartier's voyages
 

Thévet explains the reason for slow colonization in a passage describing how the Indians make torches.

"Ainsi se voulurent ils defendre contre les premiers, qui allerent decouvrir leur païs, faisans effort, avec quelques gresses & huiles, de mettre le feu la nuict es navires des autres abordées au rivage de la mer. Dont les nostres informez de ceste entreprise, y donnerent tel ordre, qu'ils ne furent aucunement incommodez. Toutefois j'ay entendu que ces pauvres Sauvages n'avoient machiné ceste entreprise, que justement & à bonne raison, consideré le tort qu'ils avoient receu des autres. C'est qu'estãs les nostres descenduz en terre, aucuns jeunes folastres par passetemps, vicieux toutefois & irraisonnables, comme par une maniere de tyrannie couppoient bras & jambes à quelques uns de ces pauvres gens, seulement disoient ils pour essayer, si leurs espées trenchoient bien, nonobstant que ces pauvres Barbares les eussent receu humainem?t avecques toute douceur & amytié. Et par ainsi depuis n'ont permis aucuns Chrestiens aborder & mettre pié à terre en leurs rivages & limites, [...]"

(Thévet 1558, 157)