jLand

April 1, 2007

ANN Part 11

Filed under: All Night Nippon, Hana Yori Dango 2 — Lily @ 10:37 am

I’ve already lost the manuscript once… I’m just going to post this one up, so I won’t have to start over next time I find time to translate. (translation -> don’t get your hopes up. I have no idea when part 12 is coming)

4 pages.

oh yeah, this is the part where I had trouble distinguishing voices, so I’m just assuming Shota and Abe-kun are just listening for the most part.

Oguri: Not only Matsujun-kun, but with Matsuda-kun and Abe-kun here, Oguri Shun’s All Night Nippon’s population density has–
Jun: What are you saying?
Oguri: –and we’re providing you tonight with–
Jun: WHy are you the one getting nervous? Get your act together, man.
Oguri: –a special project.
Jun: Okay.
Oguri: Like I was saying earlier, we’ll use Hana Yori Dango’s script to do a shuffle drama. Everyone’s going to take a different role and we’ll try to recreate one of the old scenes.
Jun: Yep, we’ve always wanted to do this.
Oguri: Yeah, we kept talking about it…
Jun: …since season 1…
Oguri: …if we could film this during the breaks in between drama filming and include it as a bonus or as part of DVD special features. And this time, when I wasked these two to come since Jun and I will already be here, and try this out, they said they’ll come.
Jun: What a friend!
Shota: Yep.
Oguri: By the way, do you have a particular role you’d prefer?
Abe: Um…
Shota: I dunno…
Jun: They’re all equally interesting…
Oguri: But you know, Shota was saying he wanted Rui earlier, and the reason was because then, he doesn’t have to talk as much.
Jun: So you won’t have to mess up the lines, right? You messed up so badly today…
Oguri: Yeah, that was just the worst time to–
Shota: Hey, hey, hey, hey, hey
Jun: Really, I’ve never seen people laugh so hard they bend over like that.
Shota: Let me apologize beforehand.
Jun: I mean, I was supposed to punch you after that. I was about to hit you, and I toppled over laughing.
Shota: I’m sorry.
Jun: That was so funny.
Oguri: The scene we’re talking about will be the last part of episode 9.
Jun: But I bet everyone will have a chance to see this somewhere.
Oguri: It’ll get nominated for the Blooper Award for sure.
Jun: I bet it will.
Oguri: So please look forward to it. And now, we have four envelopes here labelled 1, 2, 3, and 4. And inside, there should be a role name. Let’s all draw.
Jun: And if there’s any duplicates, let’s draw again.
[ I’m guessing Jun didn’t quite understand when he said this… because why would there be duplicates? or maybe I just didn’t get how they drew it… (more likely, lol) ]
Oguri: So who’s going to choose first?
Abe: Then…
Jun: Then.. I’m 1.
Shota: 2.
Abe: 3.
Oguri: Okay, let’s see what we get. Matsumoto’s 1 and he gets Rui.
Shota: Mimasaka Akira.
Jun: Shota gets Akira.
Abe: Nishikado Soujirou.
Oguri: And I’m Doumyouji Tsukasa!
Shota: Crap.
Jun: So Doumyouji is Oguri Shun-kun. And Shota is Mimasaka Akira, and Abe-kun is Nishikado Soujirou.
Oguri: And Hanazawa Rui is Matsumoto Jun.
Jun: Wow, it worked out the first time.

18 Comments »

  1. I think by duplicate he means that if they pull their own character. I can’t wait until part 12. Good job! ^__^

    Comment by Jessica — April 1, 2007 @ 11:35 am

  2. Ahaha,.. cant wait! Thankyu Lily - san. =]

    Comment by TayuyaKyuu — April 1, 2007 @ 12:47 pm

  3. oooo i cants wait!!! XD

    Comment by thislilguh12 — April 1, 2007 @ 1:34 pm

  4. yup!..that’s what i thought too..”duplicate” is if they pull out their own character in the series…hahahahha!..they are all soooo FUNNY!!…i soooooo LOVE SHOTA!!!…he messes up his lines the most…hihihihi!…i wonder why he does that though….i love all their CHEMISTRY…their RAPPORT…love those guys…ARIGATO LILY!!..*hugs you*…

    Comment by fx8uin — April 1, 2007 @ 2:54 pm

  5. Ooh, duplicate=character and their actor make sense. haha.

    And fx8uin: he messes up because he doesn’t work well under stress. that’s what he said in one video clip.

    Comment by Lily — April 1, 2007 @ 2:58 pm

  6. I can’t wait till the DVD comes out… I really hope it does have all the bloopers on it!! LOL Oh how I wish it had English subs!!

    Comment by Katdiva — April 1, 2007 @ 5:39 pm

  7. thank you so much for this!!!

    Comment by iamcrazy — April 1, 2007 @ 6:07 pm

  8. thank you so much!!! mann…i realli want to see some sort of shuffle drama in the new DVD…TBS should listen to the actors…such a good idea!!! at least for the fans…looking forward to read ur part 12…someday… ^_^

    Comment by Spica — April 1, 2007 @ 6:27 pm

  9. I hear the blooper with tsubaki’s dog running off on his own and dragging her along is going to make it to the bloopers awards. Or has already been nominated or something.
    Thanks for the translation lily! i was eagerly expecting it to continue!
    BTW: your ANN translations inspired us in the matsumoto jun thread at d-addicts to write a crazy fake drama, involving jun-kun of course, which in turn spawned a jun-kun clone, who is evil, and has his own radio show (it’s a fanfic I’m writing). LOL!

    Comment by princess_jime — April 2, 2007 @ 3:05 pm

  10. princess_jime: the tsubaki’s dog scene was nominated for the award in January. The April 4th one is a different one. But yes, I believe I mentioned the tsubaki one in the last post or two posts ago.

    Comment by Lily — April 2, 2007 @ 3:11 pm

  11. oh! Alrighty then, LOL! my bad.

    Comment by princess_jime — April 2, 2007 @ 3:40 pm

  12. Thank you. I’m looking forward to the rest of the translation. =)

    Comment by Shina Laris — April 2, 2007 @ 11:47 pm

  13. Hi may I know when the part 12 will be published? THanks!

    Comment by simin — April 9, 2007 @ 8:48 am

  14. OooOo I’m gonna start from the begining again. You are too awesome! Thank you! :)

    Comment by alexthegirl62 — April 9, 2007 @ 2:19 pm

  15. Thank you so much!!! It was so long the radioshow, i thought that anybody will translate it.. what a great surprise!!! ima kara, arigatou!!!! ^_______________^

    Comment by tenjoStyle — April 11, 2007 @ 5:21 am

  16. Hi Lily, again thanks for translating this! I loved it! Wonder when part 12 is coming?

    Comment by Simin — April 14, 2007 @ 3:54 am

  17. Thanks for the translation. Does anyone by chance know what is the station to tune in to listen to it in Japan?

    Comment by rin — April 15, 2007 @ 3:27 pm

  18. hi jun ur aztig talga………. u know wat i lyk u very much……..im ur ultim8 fun…………………………………………………………………………………………………luv yuhhhhhhhh nd gudluck 4 ur carrer nd mei god blezz uuhhhhhhhhhhh…………………………………………………………….

    Comment by mhainne pascua — May 6, 2007 @ 9:33 pm

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

Blog at WordPress.com.