Bizkaia Jaurerria

Señorío de Vizcaya

Lordship of Biscay

 

 

Uste ez dan lehen Bizkaiko armarria: bost torreak eta bozinajoleak bere bost merinaldeen adierazgarriak dira.

Improbable primitivo escudo de Vizcaya: las cinco torres y sus bocineros representan a sus cinco merindades.

Improbable early shield of Biscay: the five towers and horn blowers represented its five merindades.

 

Bizkaiko Jaunak ziran Harotarren armarria

Armas de los Señores de Vizcaya de la Casa de Haro

Arms of the Lords of Biscay from Haro’s dinasty

 

Jaun Diego II. “Ona”-ren armak: Navas de Tolosan eduki eban parte hartze nabarmenagaitik otsoek bildotsez bazkatuak agertzen dira.

Armas de Don Diego II “el Bueno”: Por su destacada actuación en las Navas de Tolosa, los lobos aparecen cebados con corderos.

Arms of the Lord Diego II “the Good”: For his courageous action in Navas de Tolosa, the wolves appear fed with lambs.

 

Jaun Lope II. “Buru Kementsua”-ren armak: Ikoroskidun bordura gehitzen dau San Andres egun batetan Baeza hartzeagaitik.

Armas de Don Lope II “Cabeza Brava”: Añade la bordura con sotueres por la toma de Baeza un dia de San Andrés.

Arms of the Lord Lope II “Brave Head”: The bordure with saltires is added to the shield by the capture of Baeza a day of San Andrés.

 

Harotarren estandartea (erdikoa) Códice de la Coronación-en

Estandarte de los Haro (es el central) en el Códice de la Coronación

Standard of the Haroes (the central one) in the Códice de la Coronación

 

Lope II.aren estandartea

Estandarte de Lope II

Standard of Lope II

 

BIZKAIKO  JAURERRIAREN ARMARRIA FORU BARRIAREN LEHEN EDIZIOAN (1528)

Harotarren otsoak askatasunaren haritzaren ganean agertzen dira. Ez dago oraindino gurutzerik arbolan.

Labayrun arabera hau da Bizkaiko benetako ikurra eta XV mendetik XVII azkenaldirate erabiliko zan.

 

ESCUDO DEL SEÑORÍO DE VIZCAYA EN LA PRIMERA EDICIÓN DEL FUERO NUEVO (1528)

Los lobos de los Haro aparecen sobre el roble de las libertades. Aún no hay cruz sobre el árbol.

En opinión de Labayru este es el genuino escudo de Vizcaya utilizado desde el siglo XV hasta finales del XVII.

 

ARMS OF THE LORDSHIP OF BISCAY. FIRST EDITION OF THE NEW FUERO (1528)

The wolves of the Haro appear on the oak of the freedoms. Still there is no cross on the tree.

In Labayru's opinion this it is the genuine C-o-A of Biscay used from the XV century up to the end of the XVII.

 

Bizkaiko armarria Buen Retiroko jauregiko Salon de Reinosen

Escudo de Bizkaia en el Salón de Reinos del palacio del Buen Retiro

C-o-A of Biscay in the Salon de Reinos of the Palace of Buen Retiro

 

Nere eritxiz, hau da Bizkaiko armarri benetakoa

En mi opinión, este es el genuino escudo de Bizkaia

In my opinion, this is the genuine C-o-A of Biscay

 

Carlos Borboikoak 1875ean Gernikan Bizkaiko Jaun legez zin egin ebanean agertu zan Bizkaiko ustezko pendoia

 

Conjetura del pendón de Vizcaya utilizado en la jura que, como Señor de Vizcaya, realizó en 1875 en Guernica

Carlos de Borbón.

 

Conjecture of the standard of Biscay used in Gernika in 1875 during the pledge, as Lord of Biscay, of Carlos de Borbon.

 

Sociedad Euskalerriaren banderea

Bandera de la Sociedad Euskalerria

Flag of the Sociedad Euskalerria

 

Ramon de la Sotak Sociedad Euskalerriarentzat proposaturiko banderea (1895)

Propuesta de bandera de Ramón Sota para la Sociedad Euskalerria (1895)

Flag proposal from Ramon de la Sota to the Sociedad Euskalerria (1895)

 

BIZKAIA JAURERRIKO ARMAK ETA BANDEREA ( XVII mendeko azkenalditik 1986ra arte):

Haritzean kurutzea agertzen da. Ezkudua, gehienetan, lehoi batek eusten dauela agertzen da.

ARMAS Y BANDERA DEL SEÑORÍO DE VIZCAYA (desde finales del siglo XVII hasta 1986):

Sobre el roble aparece la cruz. El escudo aparece, la mayoría de las veces, sujeto por un león.

ARMS AND FLAG OF THE LORDSHIP OF BISCAY (from the end of the XVII century until 1986):

On the oak the cross appears. The shield, in most cases, appears fastened for a lion.

 

BIZKAIA LURRALDE HISTORIKOAREN ARMAK ETA BANDEREA (1986): Harotarren otsoak desagertu dira

ARMAS Y BANDERA DEL TERRITORIO HISTÓRICO DE BIZKAIA (1986): Desaparecen los lobos de los Haro

ARMS AND FLAG OF THE HISTORIC TERRITORY OF BISCAY (1986): The wolves of the Haro disappear

 

BIZKAIA LURRALDE HISTORIKOAREN ARMAK ETA BANDEREA (2006): Diseinu barria

ARMAS Y BANDERA DEL TERRITORIO HISTÓRICO DE BIZKAIA (2006): Nuevo diseño

ARMS AND FLAG OF THE HISTORIC TERRITORY OF BISCAY (2006): New design

 
 
 
BESTE BANDERA BIZKAITAR BATZUK

OTRAS BANDERAS BIZKAINAS

ANOTHER BISCAYAN FLAGS

 

FERIA INTERNACIONAL DE MUESTRAS DE BILBAO (1958-2004)

 

DEUSTUKO UNIBERTSITATEA – UNIVERSIDAD DE DEUSTO – UNIVERSITY OF DEUSTO

 

PLACENTIA BUTROIKO MUSEOA – MUSEO DE PLACENTIA DE BUTRÓN (Plentzia)

Museoa – Museo – Museum

 

REAL CLUB JOLASETA (Getxo)

Kirol alkartea – Club deportivo - Sports club

 

CLUB COCHERITO

Zezenzaleen alkartea - Club taurino – Bullfighting club

 

BILBAO BIZKAIA KUTXA

Aurrezki kutxa – Caja de ahorros – Savings bank

 

BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA

Bankua – Banco - Bank

 

ATHLETIC CLUB (Bilbao)

Futbol alkartea – Club de fútbol – Football club

 

ARENAS CLUB DE GETXO (Getxo)

Futbol alkartea – Club de fútbol – Football club

 

 

CLUB DEPORTIVO GETXO (Getxo)

Futbol alkartea – Club de fútbol – Football club

 

 

 

 

Ikusi baita / Vea también / See also:

 

 

1