Aharon Amir

Aharon Amir (b. 1923; Lithuania) grew up in Tel Aviv. At the time of the British Mandate, while studying Arabic Language and Literature at the Hebrew University, Amir was a member of the anti-British underground as well as a founding member of the Canaanite movement, which saw Hebrew or Israeli culture as defined by geographical location rather than by religious affiliation. Amir has translated widely from English and French into Hebrew, including the works of Melville, Dickens, Churchill, Camus, de Gaulle, Lewis Carroll, Joseph Conrad and Virginia Woolf. He founded and edited the literary magazine Keshet, which he closed in 1976 after eighteen years of publication to concentrate on his own writing.


Books Published in Hebrew
Qadim (poetry), Machbarot Lesifrut, 1949 [Qadim]
Love (stories), Machbarot Lesifrut, 1951 [Ahava]
And Death Shall Have No Dominion (novel), Zohar, 1955 [Ve-Lo Tehi La-Mavet Memshala]
Seraph (poetry), Machbarot Lesifrut, 1956 [Saraph]
Nun (trilogy), Massada, 1969-1989 [Nun]
Yated (poetry), Levin-Epstein, 1970 [Yated]
Prose (stories), Hadar, 1972 [Proza]
A Perfect World (novel), Massada, 1975 [Olam She-Kullo Tov]
A Separate Peace (poetry), Massada, 1979 [Shalom Nifrad]
Aphrodite or the Organized Tour (novella), Ma'ariv, 1984 [Afroditi o Ha-Tiyul Ha-Meurgan]
Heres (poetry), Zmora Bitan, 1984 [Heres]
The Clouds Return After the Rain (poetry), Bialik Institute/Machbarot Lesifrut, 1991 [Ve-Shavu He-Avim Ahar Ha-Geshem]
Aaron's Rod (poetry), Zmora Bitan, 1996 [Mate Aharon]
The Villains (novel), 1998 [Ha-Nevalim]

Books in Translation
And Death Shall Have No Dominion(Le soldats du matin)
French: Paris, Le Seuil, 1961


Copyright©2004 The Institute for the Translation of Hebrew Literature
All rights reserved
Home Page

Back to Search