National anthems of Great Litva

National anthems of Litva under different regimes


 
 

Vajacki marš

Anthem of the Belarusian Democratic Republic

Text: Makar Kraŭcoŭ
Music: Uładzimier Teraŭski

My vyjdziem ščylnymi radami
Na volny, rodny naš prastor.
Chaj vola viečna budzie z nami,
A gvałtu my damo adpor!

Niachaj žyvie mahutny, śmieły
Naš biełaruski volny duch!
Štandar naš bieł-čyrvona-bieły,
Pakryj saboj narodny ruch!

Na boj za ščaście i za volu
Narodu słaŭnaha svajho!
Braty, ciarpieli my davoli
Na boj usie da adnaho!

Imia i siłu biełarusa
Niachaj pačuje j bačyć toj,
Chto budzie nam čynić prymusy
I pieršy vykliča na boj!

Braty, da ščaścia my padchodzim,
Chaj hrom hrymić jašče macniej,
Ŭ kryvavych mukach my narodzim
Žyćcio Baćkoŭščyny svaje!

We will come out in dense rows
To our own free land.
Let freedom always be with us,
And we will resist the violence!

Long live our strong and brave
Belarusian spirit!
Let our white-red-white banner
Cover the National movement!

To the fight for the happiness and life
Of our glorious nation!
Brothers, we have suffered enough,
So everyone stand up to the fight!

Let the name and power of the Belarusians
See and feel those
Who will try to force us
And will call us out to the fight!

Brothers, we come to our happiness,
Let the thunder sound stronger!
In bloody tortures we will give birth
To the life of our Fatherland!

 

 
 

My, biełarusy, z bratniaju Ruśsiu

Anthem of the Belarusian Soviet Socialist Republic

Text: Michaś Klimkovič
Music: Nieścier Sakałoŭski

My, biełarusy, z bratniaju Ruśsiu
Razam šukali k ščaściu daroh.
U bitvach za
volu, ŭ bitvach za dolu
Ź jo
j zdabyli my ściah pieramoh.

Ref:
Nas abjadnała Lenina ímia,
Partyja k ščaściu viadzie nas ŭ pachod.
Partyji słava! Słava Radzimie!
Słava tabie, biełaruski narod!

Siły hartuje lud Biełarusi
Ŭ bratnim sajuzie, ŭ mužnaj siamji.
Viečna my budziem, volnyja ludzi,
Žyć na ščaślivaj, volnaj ziamli!

Ref:
Nas abjadnała Lenina ímia,
Partyja k ščaściu viadzie nas ŭ pachod.
Partyji słava! Słava Radzi
mie!
Słava tabie, naš svabodny narod!

Družba narodaŭ – siła narodaŭ,
K ščaściu pracoŭnych soniečny šlach.
Horda uźvisia ŭ śvietłyja vysi,
Ściah kamunizmu – radaści ściah!

Ref:
Nas abjadnała Lenina ímia,
Partyja k ščaściu viadzie
nas ŭ pachod.
Partyji słava! Słava Radzimie!
Słava tabie, naš saviecki narod!

We Belarusians with our brother Russia
Searched
together ways to happiness.
In battles for freedom and for a good life
With Russia we found the banner of Victory.


We were united by Lenin‘s name,
The
communist party leads us on the way,
Long live the communist party! Long live our Fatherland!
Long live the people of Belarus!

The people of Belarus become mightier
In the
brotherhood of nations
And forever we will be free people
In a free and happy land!


We were united by Lenin‘s name,
The communist party leads us on the way,
Long
live the communist party! Long live our Fatherland!
Long live our free people!

International friendship is the nations’ power
And the sunny way to the happiness of the workers.
So let the flag of communism – the flag of happiness
Proudly stream high in the sky!


We were united by Lenin‘s name,
The communist party leads us on the way,
Long live the communist party! Long live our Fatherland!
Long live the people of the USSR!

 

 
 

My, biełarusy, mirnyja ludzi

Anthem of Łukashist Belarus, based on the anthem of BSSR

Text: Michaś Klimkovič and U. Karyzna
Music: Nieścier Sakałoŭski

My, biełarusy – mirnyja ludzi
Sercam addanyja rodnaj ziamli.
Ščyra siabrujem, siły hartujem
My ŭ pracavit
aj, volnaj siamji.

Ref:
Słaŭsia, ziamli našaj śvietłaje ímia,
Słaŭsia, narodaŭ braterski sajuz!
Naša lubimaja maci-Radzima,
Viečna žyvi i kvitniej, Biełaruś!

Razam z bratami mužna viakami
My baranili rodny paroh,
Ŭ bitvach za volu, ŭ bitvach za dolu
Svoj zdabyvali my ściah pieramoh!

Ref

Družba narodaŭ – siła narodaŭ
Naš zapavietny soniečny šlach.
Horda uźvisia ŭ śvietłyja vysi,
Ściah pieramožny – radaści ściah!

Ref

We Belarusians are peaceful people
With our hearts devoted to our country.
We are true friends and get stronger
In our free hardworking family.

Ref:
Long live the glorious name of our country,
Long live the union of brother nations!
Our beloved motherland,
Long live Belarus!

Together with our brother nations
We defended our land from enemies,
In battles for freedom and for a good life
Together we found the Banner of Victory!

Ref

International friendship is the nations’ power,
Our sacred sunny way.
So let our Banner of Victory – the banner of happiness
Proudly stream high in the sky!

Ref

 

 
 

Mahutny Boža

Created as a religious hymn, nowadays it is an unofficial anthem of Belarus used by national anti- łukashist intellectuals

Text: Natalla Arsieńnieva
Music: Mikoła Ravienski
 

Mahutny Boža, ŭładar suśvietaŭ
Vialikich soncaŭ i serc małych!
Nad Biełarusiaj cichaj i vietłaj,
Rassyp pramieńni svaje chvały.

Daj sporu ŭ pracy štodzionnaj šeraj
Na łustu chliebu na rodny kraj,
Pavahu, siłu i vielič viery
U našu praŭdy, u pryšłaść – daj!

Daj uradlivaść žytniovym nivam,
Učynkam našym pajšli ŭmałot!
Zrabi mahutnaj, zrabi ščaśliva
j
Krajinu našu i naš narod!

Oh almighty God, lord of the Universe
Of great Suns and small hearts!
Spread beams of your glory
Over the calm Belarus

Give us help in everyday work
For the peace of bread and for our country,
Respect, power and belief
In our truth, in the coming of Jesus.

Give fertility to our fields
Send succe
ss to our deeds.
Let our country and our people be
Strong and fortunate.


 
 

back

 

© Bartolomaeus Horbač Anno Domini 2003

 

1