Planescape Torment
Il nostro primo progetto: la localizzazione di Planescape Torment.
Il progetto è iniziato nel Marzo 2001 ed è finito in data 14 Giugno 2002, un giorno per noi storico. Oltre un anno di lavoro e di beta testing è sfociato nella patch di traduzione di Torment.
Perché abbiamo deciso di tradurre Planescape Torment?
Vasto ed incredibilmente profondo il gioco della Black Isle è a nostro giudizio unico nel suo genere. Ancora oggi è il solo gioco di ruolo che ha davvero puntato su aspetti diversi come la profondità dei dialoghi, la caratterizzazione dei personaggi, la descrizione dell’ambiente e soprattutto la trama che vanta un’originalità senza eguali nel panorama ludico di oggi. In Torment vengono affrontanti con maturità temi più “adulti” come l’amore, il tradimento, l’amicizia, lo smarrimento, la fedeltà e ovviamente il tormento. Giocare a Planescape Torment è come leggere un libro incredibilmente dettagliato che raggiunge vette narrative altissime, un libro in cui il protagonista ha perso se stesso e quello che ricordava, un libro, ma è più opportuno dire un percorso, in cui cercheremo di recuperare ciò che abbiamo smarrito.
Download Traduzione
Di seguito una lista di mirror da cui è possibile scaricare la traduzione
Versione con setup della traduzione
Versione senza setup
La traduzione è stata scaricata 19237 volte.
Screenshot


Il nostro primo incontro, Morte il teschietto svolazzante!


il diario di gioco, sezione personaggi


La scheda del personaggio


Ancora il diario, sezione quest


Un'importante oggetto


Dhall, uno dei primi PNG che troveremo

Partner





 
Itpteam.org © 2005 • Tutti i diritti riservati