The Fifth Dalai Lama

Folio 157 (front and back) of the autobiography of the Fifth Dalai Lama (1617-1682) called Dukulai Gosang, Volume Kha, Lhasa Publication:
 
It is well known that at Dhol Chumig Karmo1 a very powerful perfidious interfering spirit (dam sri)2, born due to distorted prayers, has been harming the teaching of the Buddha and sentient beings in general and in particular. The harmful activity has intensified since the firebird year (1636) and (the spirit) has been successful in many of his missions. However, hardly anyone has taken any action, as if this did not concern him or her. So, at the end of the earth-bird year (1648) a new house was constructed at Dhol Chumig Karmo and articles were placed there in the hope that it would become a place for the Gyalpo to settle. However, his harmful activities only intensified and recently many lay and ordained people have been afflicted with diseases and a few monks have died. Therefore, all the monks unanimously decided that a fire ritual should be performed.

Consequently, two groups of practitioners were organised. One was led by Nagrampa Dhondup Gyatso, who acted as the Vajra Acharya of (a performance of) the Dorje Drolo ritual and the other was led by Nangjung Ngagchang Losang Khyentse, who acted as the Vajra Acharya of (a performance of the) Yangsang Karma Dragpo ritual. Likewise Rigzin Pema Thinley of Dorje Drag, Dharma King Terdag Lingpa, Vugja Lungpa, Drigung Tulku Rinpoche, Katshal Zurpa Ngari Konchok Lhundup and Palri Tulku performed the Wrathful Lama, Yama, Phurba, Loktri practice for seven days, at the conclusion of which a fire-ritual was performed during which the 'perfidious interfering spirit’ and his entourage were burnt. Everybody was convinced (of its success because of) the appearance of wonderful signs and the smell of burning flesh that everybody witnessed. Thus, many sentient beings were explicitly granted the gift of fearlessness because their lives were saved. Moreover, indirectly these creatures (‘byung po)3 were delivered to the peaceful state of being released from having to experience the intolerable suffering of bad states of rebirth due to their increasing negative actions.

At that time a testimony4 was written to indicate that these creatures or evil spirits were without protection and refuge and (consequently) the Dardhingpas of Dorje Drag Monastery compiled mantras. As a religious practice for the deceased, Sera and Drepung Monasteries performed the Prayer of the White Umbrella Deity 44,000 times and recited the Heart Sutra 118,000 times during eleven sessions during which tea was offered in each monastery.

At sixty-seven other well-disciplined monasteries in the neighbourhood, monks were requested to perform the White Umbrella Prayer as many as possible for the deceased. At Yerpa the Gyuto monks performed the prayer of appeasement of Gonpo (Mahakala) and Choegyal (Dharmaraja) 693 times, Tenma Shasana 1,121,800 times, (Sixty Section Ritual Cake Offering to Overcome Evil) Drugchu pai Tordog. At Choekhor Gyal they performed rituals to (Palden Lhamo) Magzorma, to Mahakala the Lord of the Tent (Gur and zhal), and to Begtse and at Gatshal they performed the prayer of appeasing the Dharma protectors in general 10000 times and the prayers of the Six Armed (Mahakala), Leshin and Vaishravana (rNam sre) 1000 times. At 11 district capitals they performed the Prayer for Invoking the Spirit of the Deity to Vanquish the Enemy (dgra-lha-dpangs-bstod) and other practices to appease local deities and spirits.
 
Notes:
  1. Dhol Chumig Karmo is Shugden’s place of origin, where a shrine was constructed to him. He is also referred as Dholgyal because he is a Gyalpo from Dhol Chumig Karmo. Gyalpo refers to a class of evil spirit. Since Shugden belong to this group, he is also called Gyalchen, the great Gyalpo.
  2.  Dam sri, a transgressive interfering spirit, is the spirit of one who has deliberately breached his oath or commitment to his lama out of resentment and dissension.
  3.  ‘Byung po means creature or evil spirit.
  4.  Zur dpang refers to a testimony or the deposition of a witness.

Translation of the testimony that the Fifth Dalai Lama (1617-1682) mentions in his autobiography. The original Tibetan can be found on page 148 front and back (English pages 423 and 424) of the volume Da of his Collected Works published in Gangtok, Sikkim.
 
"Because of the manipulations of Lag Agyal (the mother) of Gekhasa, the false reincarnation of Tulku Sonam Geleg Palsang (Tulku Dakpa Gyaltsen) got his way (and was installed as the successful candidate). However, because of distorted prayers he became a perfidious spirit (dam sri) and brought serious harm to sentient beings. Therefore, a total of seven groups of practitioners led by (Pema Trinley) Rinpoche of Dorje Drag, Choegyal Terdag Lingpa, Choeje Vugja Lungpa, Ngari Ngagchang Konchok Lhundup, Palri Tulku and two groups of practitioners of Phende Legshe Ling (Namgyal Dratsang) performed a ritual fire offering and burnt the interfering spirit. This is the declaration I have written at that time:
 

            To the deities, Legden, Chagdrug, Leshin and Magzor,
            To the oath bound protectors Gongzhi, Gonpo, Chamsre and Begtse, etc.
            Who have been propitiated and whose practice (has been done)
            I offer this sublime libation.
            The so-called Dragpa Gyaltsen pretends to be a sublime being,
            Even though he is not,
            And since this interfering spirit and creature of distorted prayers
            Is harming everything - both the dharma and sentient beings -
            Do not support, protect or give him shelter, but grind him to dust.
 
            To the female protectors like Nodjin Yangghaza, etc. and
            Gyalpo Ku-nga, Khyabjug, Dorje Leg and particularly
            Nechung and his entourage
            I offer this sublime libation.
            The so-called Dragpa Gyaltsen pretends to be a sublime being,
            Even though he is not,
            And since this interfering spirit and creature of distorted prayers
            Is harming everything - both the dharma and sentient beings -
            Do not support, protect or give him shelter, but grind him to dust.
 
            To the seven Barwa brothers like Tse-marpa etc.
            And likewise Setrab of Sangphu etc. - the wrathful gods and spirits
            Among whom this negative spirit seeks support -
            I offer this sublime libation.
            The so-called Dragpa Gyaltsen pretends to be a sublime being,
            Even though he is not,
            And since this interfering spirit and creature of distorted prayers
            Is harming everything - both the dharma and sentient beings -
            Do not support, protect or give him shelter, but grind him to dust.
 
            Having agreed before the root and lineage lama Vajra Dharas
            To increase what is good and beneficial to sentient beings and the dharma,
            If you protect this perfidious spirit,
            Will you not cause your own past pledges to degenerate?
 
            There are groups of interfering spirits who display inopportune miracles
            In the form of human sickness, cattle disease, hailstorms, famine and drought.
            May their power and ability
            Their body, speech and mind be smashed into tiny particles.