<更新历史>

2006年10月20日
  修正39_02b裘蒂路线对话顺序错乱的问题,感谢留言版mars报告。部分细节修正。(PS:应该是最终修正版了。)

2006年7月10日
  修正替换不完全造成的乱码三处,原因都是原版在这些地方使用了单字节日文字符。修改翻译错误一处。感谢留言版zokkon报告。

2006年5月19日
  BUG修正,根据论坛会员李枕头的报告,第十章部分剧情会出现乱码,经检查是由于打包文件时某几个文件名的顺序错了,导致程序找不到中文脚本,更新打包工具后问题解决,请重新下载更新后的汉化包。

2006年3月23日
  第一版制作完成。

    关于这次新版的聖魔大戦XP版(简称CF2rXP),值得注意的是,虽然官方没有增加任何东西,但官方重新完善了下美工,修正了攻略程序,也就是说,老的版本,无论你怎么攻,在分歧点上,你只要选对那么就能进入那个分歧。但是这次官方修正了这问题,三大分歧点,环环相套,你只有选对两个分歧,才能进入这个分歧,不然是进不去的,分歧点是十三章,十八章,二十二章,大家注意吧,分歧决定结局哦。

      以下是已更新的功能附加说明:

      1.本汉化包对应是《でぼの巣箱》中附带的聖魔大戦XPv2.11升级档的基础上制作而成。
          注意:仅适用于日文新版的中文化,老的CD版本请勿使用!
      2.游戏汉化参考了symbio繁体中文版的汉化资源,在此基础上,重新翻译原繁体中文版本删除或者修改的将近200K的正
          常故事的文本和近100K的H部分的文本。
            A:修正绝大部分台湾的方言,习惯用语,修正繁体中的某些错别字,以适用用简体中文用户的习惯。
            B:修正繁体版翻译上的错误。还原日文典故性词语的原来意思,并且修正了原来版本造成的前后地名不一样,时间不                一样,甚至姓名不一样的错误。
            C:对于翻译部分不符合人物性格所说的话或者言辞,我们根据日文原意进行了适当修改。
      3.部分图片重新做了美工汉化,使用的是日文原图进行修改汉化,而非偷懒直接使用繁体中文版的。
      4.基于日文版完全重新翻译了人物,道具,魔法属性名等等内容,并按照人物性格也修改了部分翻译不当的特技和我方人物
          的奥义,具体如下:

            修伊奥义:天地咆吼龙鸣斩
            雅莉亚奥义:神风凤激斩
            汉娜奥义:汉娜漂漂拳
            蒂雅奥义:超级爆破弹
            露娜儿奥义:超必杀 五色蝶
            赛西尔奥义:四元素天地灭
            裘蒂奥义:天空剑 天魔覆灭
            席瑞拉奥义:神技 燕返
            索米雅奥义:月下深影乱风斩

            (以下是不可见部分,如果哪位在游戏中看见了请截图通知我们)

            嘉亚克奥义:炎龙剑
            克罗奥义:龙牙突
            尤西斯奥义:天地彷徨凤鸣斩
            夏娜薇奥义:天龙闪

  以上便是我们汉化组的制作全部内容,因为去年我们组人手匮乏,所以参加这个工作的人非常少,以下是制作人名单:

        项目负责:highsky
          翻译:hikotoshi、alsy
      文本修改整理:highsky
       DAT翻译:highsky
          美工:dennis
          程序:jadec
          测试:highsky

    『城堡幻想曲II~圣魔大战~WinXP对应版』简体中文汉化包下载(2006年10月20日更新)

   另:3CD的旧版本的汉化包请至此处下载:点我

    由于测试人员有限,难免有不周之处,如果发现有BUG,请到本站留言版留言。