Gender and Generic Pronouns in English Bible Translation

Translation debate: Gender-neutral TNIV hits the streets

New Testament TNIV Translation Inaccuracies

Old Testament TNIV Translation Inaccuracies

Analysis of Selected Verses in the NIV and TNIV

Key Issues Regarding Bible Translation

CBMW Says Gender-Neutral TNIV Bible Not Commendable

Modern examples of "man" used to mean "the human race" and "he" used to illustrate a general truth that applies to both men and women

Are Only Some Words of Scripture Breathed Out by God? Why Plenary Inspiration Favors 'Essentially Literal' Bible Translation - Wayne Grudem

Controversy or Crisis? (a debate) - Wayne Grudem & Mark Strauss

Why Is My Choice of a Bible Translation So Important?
by Wayne Grudem with Jerry Thacker

The TNIV and the Gender-Neutral Bible Controversy
by Wayne Grudem and Vern S. Poythress
The Word of God in English: Criteria for Excellence in Bible Translation
by Leland Ryken
 
To donate to this ministry please visit
www.cbmw.org/support/
All information and materials found throughout this site are protected under copyright laws. As with printed information, none of the text, images, audio, video, or other information on this site may be copied or reproduced in any way without the expressed, written permission of CBMW. Violations of copyright laws are prosecutable. Copyrighted information included on this site (such as some of the full-text books provided) have been used by permission.