Новый видео-проeкт Александра Городницкого «В поисках идиша». Это видео-повествование о трагедии Xолокоста, унесшей жизни миллионов евреев, населявших предвоенную Европу и ваpварски уничтоженных режимом Гитлера в период с июня 1941 года по май 1945 года. В поисках уже погибающего в восточной Европе языка идиш Александр Гордникий вместе со с´емочной группой отправляется в долгое и нелегкое путешествие по городам Белоруссии . Здесь до Второй мировой войны жили и его родственники, брошенные фашистами в 1941 году в растрельные ямы под Могилевом вместе с тысячами еврееев, загнанных в гетто . Авторы – поэт Александр Городницкий, журналист Наталия Касперович, продюсер Юрий Хащеватский и опeреатор Семен Фриндлянд. На сайте представлены демонстрационные фрагменты этого нового видео-проекта.
На сайте представлены демонстрационные фрагменты этого нового видео-проекта.
«Язык умирает, когда умирает народ, народ умирает когда умирает язык» – эти слова из песни Александра Городницкого можно считать эпиграфом к фильму. Миллионы евреев, расстрелянных фашистами и их пособниками, навсегда остались лежать в земле Польши, Белоруссии, Украины, России… Вместе с ними почти бесследно исчез язык, на котором они разговаривали, – идиш. Этот фильм содержит уникальные архивные материалы. Его можно оценить, как исследовательскую работу в области истории, литературы, поэзии, музыки, документального кино. Это очень продуманный по содержанию и композиции фильм, отмеченный почерком талантливых людей – авторов, оператора, постановщика, монтажера… Новые стихи Александра Городницкого выразительны и лаконичны. Ему удалось найти точные слова, описывающие суть трагедии, пережитой еврейским народом в первой половине XX столетия на территории Европы. Фильм повествует о невосполнимых потерях, понесенных европейскими евреями во время Холокоста и после него, и о трагической судьбе языка идиш. Это путешествие в поисках языка идиш по городам и местечкам Белоруссии (Минск, Могилев, Бобруйск, Смиловичи, Воложино…), а также по Израилю. ЯзыкСледы иврита в русском языке: Вот "колбаса" — изделие из мяса, И прочих слов на ум приходит масса, Когда припомнишь их накоротке. Здесь слово "кремль" — крепость на холме, И родственники, — на иврите "кровим", Что означает "близкие по крови", И слово "шмон", рождённое в тюрьме. Немецких слов немало в языке: Вот "ярмарка" или "солдат", к примеру. Понять нетрудно, их беря на веру, Что мы близки, как пальцы на руке. И слов других довольно наберём В ночном краю, где стужей дышит тундра. Таких, как слово грозное "полундра", Привезённое на Москву Петром, Что по-голландски значит "берегись", И пахнет морем, солью и канатом, Суля ещё неведомую жизнь В Европу устремленным азиатам. Татарских слов немало в языке, И греческих, и датских или шведских. Не так уж мало аргументов веских, Что все ручьи сливаются в реке. Ещё костры слагаются из книг, Ещё готовит ненависть парад свой, Но терпеливо учит нас язык Доверию, общению и братству.
2003 Фильм был впервые показан авторами в августе 2008 года в ряде городов США и вызвал большой интерес к его основной теме: язык идиш как часть мировой культуры и люди, пытающиеся его сохранить. К сожалению, авторами не получено разрешение на демонстрацию фильма на каналах государственного Российского телевидения. Авторы сайта, размещая в Интернете электронную версию этого фильма, надеются на вашу поддержку и соавторство в новом проекте. Мы открываем здесь интерактивную веб-страницу „ аpхив языка идиш“, на которой вы можете публиковать свои комментарии, воспоминания, фото- и видеоматериалы. Для загрузки электронной информации необходима регистрация в данном архиве. Нас интересует ваше мнение о демонстрируемом видео-материале. Вы можете открыть дискуссию на форуме, прислать свои комментарии или сообщить о своём желании приобрести видео-диски с этими фильмами. |