previous next

[68] ἐλαύνειν is used, as often, of carrying out long things in a line, as with “τεῖχος, τάφρον, ἕρκος”, etc. Compare the picture of the reapers in 18.550-60. μάκαρος: Od. 1.217ὡς δὴ ἐγώ γ᾽ ὄφελον μάκαρός νύ τευ ἔμμεναι υἱὸς ἀνέρος”. It indicates a king who has a “τέμενος” of his own apart from the common field, and cultivates it by means of hired labourers. The word is almost always applied to gods; in the few other passages where it is used of men it indicates the very height of human happiness (3.182, 24.377, Od. 6.158, Od. 11.483, Od. 5.306).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (7 total)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: