Marisa's Adventure in Wonderland: now shipping worldwide

A few weeks ago, ahm (who is a regular contributor at Welcome Datacomp), posted this incredible video on Youtube, “reviewing” a lovely Touhou doujinshi in the form of a child's pop-up book, COSMIC FORGE's Fushigi no kuni no Marisa.

“Doujinshi + Carrollian references + children's book” is a winning formula, period, especially by our standards at Add to that a healthy serving of tongue-in-cheek intellectual wankery, and you get something that ought to receive everyone's attention.

This prompted us to translate ahm's review for a Japanese-speaking audience, which got us in touch with people from circle COSMIC FORGE expressing pleasure at foreigners enjoying their work. We suggested that they might get wider international exposure by using the services of a doujinshi online store shipping worldwide, such as Manga Pal.

Today, I'm happy to announce that this is a done deal, and that Fushigi no kuni no Marisa is available for purchase on the Manga Pal web store. Apparently, Manga Pal also intends to carry the book at upcoming events in France and Taiwan.

More global doujinshi: The Witches of the Sphinx vol. 2

Firstspear's semi-official, bilingual Strike Witches doujinshi series The Witches of the Sphinx continues!

We presented the first volume on this blog when it was released in April at COMIC1. Volume 2 was released at Comiket 78 a couple of weeks ago, and like the first, is available for purchase right now from Manga Pal, an online store specializing in the international distribution of doujinshi.

Manga Pal and more at Epitanime

Quick annoucement: I received a kind e-mail from the good folks over at Manga Pal regarding their line-up at the Epitanime convention which will be held in Paris, France this week-end. Here's a somewhat belated summary.

The e-mail from Manga Pal actually came in last week, but being in Russia with almost no Internet connection at the time, I was unable to report on this until now (back in France). I hope fellow French bloggers will still have time to pass it over to their own readership.

The Witches of the Sphinx: doujinshi goes global

There aren't many avenues for the distribution of doujinshi overseas. There are even fewer cases of doujinshi creators officially supporting the distribution of their works overseas. And official translations of doujinshi into English are practically unheard of. Perhaps as a result, a significant part of the English-speaking fandom tends to confound doujinshi as a whole with the tiny subset of books that get translated and distributed illegally on the Internet—often shallow and graphic ero parodies of whatever popular anime is airing at the time.

But this may be about to change. ABe Yoshitoshi already did a few experiments with international distribution of English-translated doujinshi in a digital format, on the iPhone or the Amazon Kindle. But today, Nogami Takeshi's doujin circle Firstspear goes one historic step further: its new release, The Witches of the Sphinx, is fully bilingual, and a partnership with doujinshi online store Manga Pal allows it to be shipped internationally in paper form. It is probably the first such project ever.

Syndicate content