Holiday or Event | Greeting in (H)ebrew or (Y)iddish | Pronunciation | Meaning | Usage |
Shabbat or Sabbath (Every Friday night toSaturday night) | Shabbat Shalom (H) | shah-BAHT shah-LOHM | Lit. Sabbath of peace | Anytime from Fridaynight to Saturday night. |
Gut Shabbos (Y) Good Shabbos (E) | GOOT SHAH-biss Good SHAH-biss | Lit. Good sabbath Gut is from the Germanguten, meaning good. This is where the phrase good shabbos comes from. | Anytime from Friday night to Saturday night.Communities tend to use this to greet each other or when leaving each other. | |
Shavuah Tov (H) | Shah-VOO-ah tohv | Lit. Good week | Don’t use thisgreeting until Saturday night when the Sabbath is over. That is marked by aceremony called Havdallah. | |
(1 - 2 Tishrei) | L'shanah tova tikatevuv'tichatemu (H) Or shortened to L’shana tova (H) | li-shah-NAH toh-VAHtick-ah-TEVU v’TICH-ah-teh-MOO li-shah-NAH toh-VAH | Lit. May you beinscribed and sealed for a good year Lit. A good year | Perfect for justbefore and during Rosh Hashanah. Can be used after but don’t use it just before or during Yom Kippur. |
Shanah Tovah U’metuka(H) | shah-NAH tov-VAHU-met-too-KAH | Lit. A good and sweetyear | ||
(10 Tishrei) | Have an easy fast (E)or Have an easy andmeaningful fast | n/a | Since this is aserious holiday and a fasting day, other greetings are not appropriate | The night leading upto Yom Kippur or all day during Yom Kippur. Not appropriate after sundown. |
G'mar Chatima Tova (H) | GAH-mar CHAH-TEAMAHtoh-VAH | Lit. May you be sealedin the book of life | These are appropriatefor leading up to and through Yom Kippur. Since the book of life is sealed atthe end of Yom Kippur, you don’t want to use it afterwards. | |
G'mar Tov (H) | GAH-mar tohv | Lit. Finish well | ||
(15 - 20 Tishrei) | Chag Sameach (H) | CHAHG sah-MEHY-ahCH | Lit. Joyous or happyfestival | Can be used on manyholidays but very appropriate for Sukkot since it is considered a festival.Appropriate anytime during the holiday. |
Gut Yuntif (Y) | GOOT YUHN-tiff | Lit. Good holiday | Can be used on anyholiday. | |
(23 Tishrei) | Gut Yuntif (Y) | GOOT YUHN-tiff | Lit. Good holiday | Can be used on anyholiday. |
(25 Kislev - 3 Tevet) | Happy Chanukkah (E) | n/a | n/a | These are simple! Usethem all 8 days! |
| Chanukkah Sameach (H) | chan-ooh-kah ah-MEHY-ahCH | Lit. Happy Chanukkah! | |
Tu B'Shevat (15 Shevat) | No real greeting herebut you can say, Happy Birthday Trees! |
|
|
|
Purim (14 Adar) | Chag Sameach (H) | CHAHGsah-MEHY-ahCH | Lit. Joyous or happyfestival | Can be used on mostholidays. Appropriate anytime during the holiday. |
Gut Yuntif (Y) | GOOT YUHN-tiff | Lit. Good holiday | Can be used on anyholiday. | |
Chag PurimSameach (H) | CHAHG POOR-im sah-MEHY-ahCH | Lit. Happy Purimfestival | This incorporatesPurim into the generic greeting. | |
Pesach (or Passover) (15 - 22 Nisan) | Chag Sameach (H) | CHAHGsah-MEHY-ahCH | Lit. Joyous or happyfestival | Can be used on manyholidays but very appropriate for Pesach since it is considered a festival.Appropriate anytime during the holiday. |
Gut Yuntif (Y) | GOOT YUHN-tiff | Lit. Good holiday | Can be used on anyholiday. | |
Chag PesachSameach (H) | CHAHG pay-SAHCH sah-MEHY-ahCH | Lit. Happy Passoverfestival | This incorporatesPesach into the generic greeting. | |
Chag Kashrut Pesach(H) | CHAHG kahsh-ROOTpay-SAHCH | Lit. Happy kosherPassover | This is a great onebecause it is a reminder that our laws of Kashrut are different duringPesach. | |
(6 - 7 Sivan) | Chag Sameach (H) | CHAHGsah-MEHY-ahCH | Lit. Joyous or happyfestival | Can be used on manyholidays but very appropriate for Shavuot since it is considered a festival.Appropriate anytime during the holiday. |
Gut Yuntif (Y) | GOOT YUHN-tiff | Lit. Good holiday | Can be used on anyholiday. | |
Tisha B'Av (9 Av) | This is a holidaywithout greetings. It is a day of mourning and many Jews won’t even greet youwith a hello or hi. Don’t worry about greeting Jews on this holiday. It is avery somber day. Check out Patheos.com for more information. | |||
When something goodhas happened | Mazel Tov (H) | MAH-zal TAH-V | Lit. Good luck | But this is differentthan English… You say it like, You had a new baby, what good luck… Mazal Tov.Incorrect usage – “Mazal Tov on your test today honey.” Past, not futureluck. Anything good happens? Mazal Tov. New job, baby, marriage. |
A toast | L'Chayim (H) | lee-CHIGH-eem | Lit. To life | It’s a cheers. You canuse it to punctuate a toast or all by itself. |
Congrats on a job welldone | Yashe koach (H) | YAY-she KOH-ahCH | Lit. You should havestrength… wait, What? Yeah, colloquially it means job well done or good job | Most often you willhear this in synagogue when some one does something to help with the service(like read the Torah) but it can be used outside as well. |
For a sneeze | Labriut (H) | laab-ree-OOT | Lit. To health | Uhh, when someonesneezes! |
Gesundheit (Y) | Ge-ZUND-hayt | Lit. Health | ||
When a baby is born | Mazal Tov Al HoledetHaben (H) | MAH-zal TAH-V allhoe-leadit HA-ben | Congratulations on thebirth of a son | For a baby boy |
Mazal Tov Al HoledetHabat (H) | MAH-zal TAH-V allhoe-leadit HA-baat | Congratulations on thebirth of a daughter | For a baby girl | |
When someone dies | Baruch dayan ha'emet(H) | bah-ROOCH dai-yaan haa-EMET | Lit. Blessed be theJudge of Truth (This is our way ofsaying we accept the unacceptable) | You may hear this whensomeone mentions the name of a person who has recently died or written on theirFacebook. |
Hamakom y'nachemetchem b'toch sh'ar availai tziyon ee yerushalayim (H) | (it’s more likely thatyou will write this, forgive me for not translating here) | Lit. May God comfortyou among all the mourners of Zion and Jerusalem. | This is traditionallysaid to the mourner. It’s nice to include in a FB message or card. | |
Please | Be׳vakasha(H) | BEH-vah-kah-SHAH | Lit. With a request…or just please! | As often as possible.Always say please and thank you. :) |
Thank you | Toda (H) | toe-DAH | Lit. Thank you | |
How to sign an email | B’hatzlacha (H) | BEH-CHatz-lah-CHAH | Lit. With success or Good luck | Lovely way to sign anemail |
Underlined sounds are the CH or KH sound. This is the guttural sound that is distinctive of Hebrew.
This guide is an original creation of Talia Davis for Patheos. © 2009 Patheos
Follow us on: