Bohemismus (lingvistika)
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Bohemismus (též čechismus[1], česká výpůjčka) je jazykový prostředek (lexikální, morfologický nebo syntaktický) přejatý do jiného jazyka z češtiny nebo podle češtiny v něm vytvořený.
V mluvené řeči se bohemismy projevují nejvíce u Čechů mluvících cizím jazykem. Bylo je možno vysledovat i u moravskoslezských Němců, u kterých se vlivem češtiny ujala například dvojí negace (Kein Mensch weisz das nicht).
Mezinárodně rozšířenými bohemismy (internacionalismy, evropeismy) se stala slova jako robot nebo polka, do některých jazyků proniklo i slovo koláč.
Bohemismy lze údajně nalézt také v eposu Slovo o pluku Igorově.[2] Na jejich základě se profesor Harvardovy univerzity Edward L. Keenan (* 1936) domnívá, že autorem eposu je Josef Dobrovský.[3]
Související články[editovat | editovat zdroj]
- Česká slova v jiných jazycích
- Čechizace
- Moravismus
- Czenglish
- Výpůjčka (lingvistika)
- Kalk
- Internacionalismus
Reference[editovat | editovat zdroj]
- ↑ Sparling, Don. English or Czenglish?: jak se vyhnout čechismům v angličtině. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1991.
- ↑ http://www.cs-magazin.com/2003-10/view.php?article=articles/cs031018.htm
- ↑ Keenan, E. L.: Joseph Dobrovsky and the Origins of the ‘Igor Tale’, Harvard University Press, 2003.