Tibetan pinyin

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

The SASM/GNC/SRC romanization of Tibetan, commonly known as Tibetan pinyin, is the official transcription system for the Tibetan language in the People's Republic of China for personal names and place names.[citation needed] It is based on the Lhasa dialect of Standard Tibetan and reflects the pronunciation very accurately, except that it does not mark tone. It is used within China as an alternative to the Wylie transliteration for writing Tibetan in the Latin script;[citation needed] for use within academic circles, Wylie transliteration (with v instead of apostrophe) is more commonly used.

Overview[edit]

Onsets overview[edit]

Independent onset occurred in initial syllable of a word is transcribed as following:

ཀ་ ཁ་
ག་
ང་ ཅ་ ཆ་
ཇ་
ཉ་ ཏ་ ཐ་
ད་
ན་ པ་ ཕ་
བ་
མ་ ཙ་ ཚ་
ཛ་
ཝ་ ཞ་
ཤ་
ཟ་
ས་
ཡ་ ར་ ལ་ ཧ་ ཀྱ་ ཁྱ་
གྱ་
ཀྲ་ ཁྲ་
གྲ་
ཧྲ་ ལྷ་
g k ng j q ny d t n b p m z c w x s y r l h gy ky zh ch sh lh

For more general case, see #Onsets.

Vowels and final consonant[edit]

The seventeen vowels of the Lhasa dialect are represented in Tibetan pinyin as follows:

IPA Tibetan
pinyin
IPA Tibetan
pinyin
i i ĩ in
e ê en
ɛ ai/ä ɛ̃ ain/än
a a ã an
u u ũ un
o o õ on
ɔ o
y ü ün
ø oi/ö ø̃ oin/ön

Syllable-final -r is usually not spoken, but lengthens the preceding vowel. Syllable-final -n of the written forms usually nasalises the preceding vowel. This is how syllable-final consonants are transcribed:

IPA Tibetan
pinyin
p b
ʔ g/—
r r
m m
ŋ ng

Single syllable orthography[edit]

The tone of a syllable depends mostly on its initial consonant. In this table, each initial is given in the International Phonetic Alphabet (IPA) with the vowel a and a tone mark to present tone register (high/low).

Onsets[edit]

Below is a comprehensive transcription table of onsets of an initial syllable of a word. If the syllable to transcribe is not the first syllable of a word, see #Onset variation.

IPA Wylie transliteration Tibetan pinyin
p, sp, dp, lp b
rb, sb, sbr b
mpà lb, ’b b
pʰá ph, ’ph p
pʰà b p
rm, sm, dm, smr m
m, mr m
w, db, b[1] w
t, rt, lt, st, tw, gt, bt, brt, blt, bst, bld d
ntá lth d
rd, sd, gd, bd, brd, bsd d
ntà zl, bzl, ld, md, ’d d
tʰá th, mth, ’th t
tʰà d, dw t
rn, sn, gn, brn, bsn, mn n
n n
kl, gl, bl, rl, sl, brl, bsl l
l, lw l
l̥á lh lh
tsá ts, rts, sts, rtsw, stsw, gts, bts, brts, bsts z
tsà rdz, gdz, brdz z
ntsà mdz, ’dz z
tsʰá tsh, tshw, mtsh, ’tsh c
tsʰà dz c
s, sr, sw, gs, bs, bsr s
z, zw, gz, bz s
ʈʂá kr, rkr, lkr, skr, tr, pr, lpr, spr, dkr, dpr, bkr, bskr, bsr zh
ʈʂà rgr, lgr, sgr, dgr, dbr, bsgr, rbr, lbr, sbr zh
ɳʈʂà mgr, ’gr, ’dr, ’br zh
ʈʂʰá khr, thr, phr, mkhr, ’khr, ’phr ch
ʈʂʰà gr, dr, br, grw ch
ʂá hr sh
r, rw r
ky, rky, lky, sky, dky, bky, brky, bsky gy
rgy, lgy, sgy, dgy, bgy, brgy, bsgy gy
ɲcà mgy, ’gy gy
cʰá khy, mkhy, ’khy ky
cʰà gy ky
tɕá c, cw, gc, bc, lc, py, lpy, spy, dpy j
tɕà rby, lby, sby, rj, gj, brj, dby j
ɲtɕà lj, mj, ’j, ’by j
tɕʰá ch, mch, ’ch, phy, ’phy q
tɕʰà j, by q
ɕá sh, shw, gsh, bsh x
ɕà zh, zhw, gzh, bzh x
ɲá rny, sny, gny, brny, bsny, mny, nyw, rmy, smy ny
ɲà ny, my ny
g.y y
y y
k, rk, lk, sk, kw, dk, bk, brk, bsk g
rg, lg, sg, dg, bg, brg, bsg g
ŋkà lg, mg, ’g g
kʰá kh, khw, mkh, ’kh k
kʰà g, gw k
ŋá rng, lng, sng, dng, brng, bsng, mng ng
ŋà ng ng
ʔá —, db
ʔà
h, hw h

Rimes[edit]

Below is a comprehensive transcription table of rimes of a final syllable of a word, with IPA transcription for the Lhasa dialect.[2] If the syllable to transcribe is not the final syllable of a word, see #Coda variation.

Take "ཨ" to be the consonant (not "◌").

ཨ། ཨའུ། ཨར། ཨལ།
ཨའི།
ཨག།
ཨགས།
ཨབ།
ཨབས།
ཨད།
ཨས།
ཨང༌།
ཨངས།
ཨམ།
ཨམས།
ཨན།
a au ar ai/ä ag ab ai/ä ang am ain/än
[a] [au̯] [aː] [ɛ:] [aʡ] [əp̚] [ɛ] [aŋ] [am] [ɛ̃ː]
ཨི། ཨིའུ།
ཨེའུ།
ཨིར། ཨིལ།
ཨའི།
ཨིག།
ཨིགས།
ཨིབ།
ཨིབས།
ཨིད།
ཨིས།
ཨིང༌།
ཨིངས།
ཨིམ།
ཨིམས།
ཨིན།
i iu ir i ig ib i ing im in
[i] [iu̯] [iː] [iː] [iʡ] [ip̚] [i] [iŋ] [im] [ĩː]
ཨུ། ཨུར། ཨུལ།
ཨུའི།
ཨུག།
ཨུགས།
ཨུབ།
ཨུབས།
ཨུད།
ཨུས།
ཨུང༌།
ཨུངས།
ཨུམ།
ཨུམས།
ཨུན།
u ur ü ug ub ü ung um ün
[u] [uː] [yː] [uʡ] [up̚] [y] [uŋ] [um] [ỹː]
ཨེ། ཨེར། ཨེལ།
ཨེའི།
ཨེག།
ཨེགས།
ཨེབ།
ཨེབས།
ཨེད།
ཨེས།
ཨེང༌།
ཨེངས།
ཨེམ།
ཨེམས།
ཨེན།
ê êr ê êg êb ê êng êm ên
[e] [eː] [eː] [eʡ] [ep̚] [e] [eŋ] [em] [ẽː]
ཨོ། ཨོར། ཨོལ།
ཨོའི།
ཨོག།
ཨོགས།
ཨོབ།
ཨོབས།
ཨོད།
ཨོས།
ཨོང༌།
ཨོངས།
ཨོམ།
ཨོམས།
ཨོན།
o or oi/ö og ob oi/ö ong om oin/ön
[o] [oː] [øː] [oʡ] [op̚] [ø] [oŋ] [om] [ø̃ː]

Intersyllable influence[edit]

Onset variation[edit]

Bare low aspirated variation
  • k*, q*, t*, p*, x*, s*, ky*, ch* become g*, j*, d*, b*, ?*, ?*, gy*, zh* respectively
  • pa* (་བ) and po* (་བོ) become wa and wo respectively

Coda variation[edit]

Ngoinjug of next syllable
Prenasalization of next syllable

Examples[edit]

Sometimes there is intersyllable influence, e.g.:

Tibetan script Tibetan pinyin Wylie (EWTS) Lhasa IPA Explanation
མ་ཕམ་གཡུ་མཚོ། Mapam Yumco ma-pham g.yu-mtsho [mapʰam jumtsʰo] forward shift of prefix མ
ཁྲ་འབྲུག་དགོན་པ། Changzhug Gönba khra-’brug dgon-pa [ʈ͡ʂʰaŋʈ͡ʂ˭uk k˭ø̃p˭a]

Examples[edit]

Tibetan Script Wylie Tibetan pinyin Tournadre other transcriptions
གཞིས་ཀ་རྩེ Gzhis-ka-rtse Xigazê Zhikatse Shigatse, Shikatse
བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་པོ་ Bkra-shis-lhun-po Zhaxilhünbo Trashilhünpo Tashilhunpo, Tashilhümpo, etc.
འབྲས་སྤུང་ ’Bras-spung Zhaibung Dräpung Drebung
ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ Chos-kyi Rgyal-mtshan Qoigyi Gyaicain Chökyi Gyältshän Choekyi Gyaltsen
ཐུབ་བསྟན་རྒྱ་མཚོ་ Thub-bstan Rgya-mtsho Tubdain Gyaco Thuptän Gyatsho Thubten Gyatso, Thubtan Gyatso, Thupten Gyatso

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ as in Namjagbarwa
  2. ^ Brush, Beaumont. "The Status of Coronal in the Historical Development of Lhasa Tibetan Rhymes" (PDF). SIL. Retrieved 9 May 2015. 

References[edit]