Звательный падеж
Зва́тельный падеж, зва́тельная фо́рма, вокати́в (лат. vocativus) — особая форма имени (чаще всего существительного), используемая для идентификации объекта, к которому ведётся обращение. Название этой формы «падежом» условно, т. к. в строго грамматическом смысле звательная форма падежом не является[1].
Исторически звательная форма являлась элементом индоевропейской системы падежей и существовала в латыни, санскрите, и древнегреческом. Хотя впоследствии она была утеряна многими современными индоевропейскими языками, некоторые языки сохранили её до нашего времени, примером чему могут являться греческий, цыганский, многие славянские языки (украинский, белорусский, польский, сербский и др.) и некоторые кельтские языки (шотландский и ирландский), балтийские языки (например: латышский и литовский). Из романских звательная форма сохранилась только в румынском языке. Она также присутствует в некоторых не-индоевропейских языках, таких как арабский, грузинский, корейский и чувашский.
Содержание
В индоевропейском праязыке[править | править вики-текст]
Звательный падеж в индоевропейском праязыке имели только слова единственного числа (хотя в санскрите звательный падеж существует и для множественного числа) мужского и женского рода. Средний род, как потомок неодушевленного рода, звательного падежа иметь не мог. С самого начала индоевропеистики было отмечено, что праиндоевропейские формы звательного падежа в большинстве случаев имеют нулевое окончание и представляют собой чистую основу. У основ на *о и *а замечается также особое чередование последнего гласного основы: (греч. νύμφη - νύμφα!; Λύχο-ς - λύχε!). При этом характерное для основ на *о окончание звательного падежа - е, стало наиболее характерным и распространённым: только оно одно сохранилось из форм звательного падежа в латыни (lupus - lupe!), и оно же является наиболее распространённой, известной и частично сохранившейся в языковой памяти формой в русском языке (волче!). Склонение на согласный особой звательной формы не имело. Но предполагается, что индоевропейский звательный падеж отличался также особой акцентуацией (ударение переносилось на первый слог: о, мать! = санскр. mâtar, греч. μήτερ)[2].
По новейшим исследованиям, звательный падеж в индоевропейском языке реконструируется следующим образом:
Тематические существительные (основа на - *o - )[править | править вики-текст]
На примере слова «волк»
Языки | Реконструкция | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Санскрит | Древнегреческий | Латынь | Готский | Старославянский | Литовский | Бекес[3] | |
И. ед. | vṛkaḥ | λύκος | lupus | wulfs | влъкъ | vilkas | *ṷlkʷos |
Зв. | vṛka | λύκε | lupe | wulf | влъче | vilke | *ṷlkʷe |
Основа на - *a -[править | править вики-текст]
На примере слов «лошадь» (для санскрита), «рука» (для старославянского и литовского)
Языки | Реконструкция | |||
---|---|---|---|---|
Санскрит | Старославянский | Литовский | Бекес | |
И. ед. | aśvā | рѫка | rankà | -h2 |
Зв. | aśve | рѫко | rañka | -h2e? |
Основа на - *u -[править | править вики-текст]
На примере слова «сын» (для греческого πῆχυς «предплечье»)
Языки | Реконструкция | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Санскрит | Древнегреческий | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи[4] | Бекес[5] | |
И. ед. | sūnuḥ | πῆχυς | sunus | сынъ | sūnus | -us | *suHnus |
Зв. | sūno | πῆχυ | sunu | сынѹ | sūnaũ | -ou | *suHneu |
Основа на - *i -[править | править вики-текст]
На примере слов «овца» (для санскрита, древнегреческого и литовского) и «гость» (для старославянского и готского)
Языки | Реконструкция | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Санскрит | Древнегреческий | Готский | Старославянский | Литовский | Семереньи[4] | |
И. ед. | áviḥ | οἶς | gasts | гость | avìs | -is |
Зв. | áve | οἶ | gast | гости | aviẽ | -ei |
Праславянский, старославянский и древнерусский языки[править | править вики-текст]
В праславянском языке звательный падеж имели существительные первых четырёх склонений; склонения на и.-е. смычный (матерь, ягня) и и.е. краткий u (камы, ремы) звательной формы не имели. В склонениях на и.е. долгий - *u - и на и.-е. - *i - звательная форма сохраняла форму индоевропейской основы (сыну! гости!), в склонении на - * о - сохранялось древнее окончание -е (муже! старче!). В целом в праславянском, а за ним древнерусском и старославянском звательный падеж образовывался следующим образом:
- Древняя основа на *-ā-:
-о после твёрдого согласного, -е после мягкого: жено! сестро! душе! дѣвице!
- Древняя основа на *-о-:
-е после твёрдого согласного, -ю после мягкого: старче! отче! коню! Игорю!
- Древняя основа на *-u-:
-у: меду! сыну!
- Древняя основа на *-i-:
-и: ночи! огни! Господи!
В процессе словоизменения происходило чередование согласных по первой палатализации: к — ч (человѣкъ — человѣче), г — ж (богъ — боже, другъ — друже), x — ш (влахъ — влаше).
Современный русский язык[править | править вики-текст]
Звательный падеж начинает отмирать достаточно рано: уже в Остромировом евангелии (XI век) зафиксировано его смешение с именительным. Как показывают берестяные грамоты, в XIV—XV вв. он сохранялся исключительно как форма уважительного обращения к лицам более высокого социального ранга: господине! госпоже! княже! брате! отче! К середине XVI в. он окончательно исчез из живой речи, оставшись только в формах обращения к церковнослужителям (отче! владыко!)[6]. До 1918 года звательный падеж формально числился в грамматиках как седьмой падеж русского языка. В наше время утрата представления о звательном падеже приводит к тому, что в живой речи архаические формы звательного падежа нередко употребляют в качестве именительного: «мне вчера отче сказал»; «владыко Досифей произнес проповедь». Это вызывает возмущение ревнителей чистоты языка, призывающих вовсе отказаться от звательных форм[6].
В современном русском языке существует в виде нескольких архаизмов, по большей части входящих в состав фразеологических оборотов и других речевых формул, либо перешедшие в разряд междометий (бо́же, созда́телю, го́споди, Иису́се, Христе́, влады́ко, митрополи́те, ста́рче, о́тче, сы́не, бра́те, дру́же, кня́же, челове́че и другие). Иногда встречается в литературе либо в целях архаизации ( «…чего тебе надобно, старче?» — Пушкин), либо в цитатах из церковнославянских текстов и молитв («Царю́ небесный, спаси меня…» — Лермонтов), либо для «украинизации» речи героев-украинцев («А поворотись-ка, сынку!» — Гоголь; «Ты откуда, человече?» — Багрицкий). Однако, регулярное и нормативное употребление этой грамматической формы в церковнославянском языке, являющемся официальным языком богослужения в Русской Православной Церкви, а также появление таковых в новых религиозных текстах на русском языке в том числе (службы, акафисты, молитвы, тропари новопрославленным святым) влияет на речь современных православных верующих, в связи с чем можно отметить активизацию архаической звательной формы[7]. Анализ современных гимнографических текстов, написанных на русском языке, свидетельствует о том, что звательная форма последовательно употребляется при обращении, нарушая грамматическую норму, но сохраняя традицию. Причем, в старозвательной форме употребляются не только имена собственные, но и неодушевленные имена нарицательные, такие как стено́, пра́вило, о́бразе, защи́то, реко́, трапе́зо, похвало́, сто́лпе, лампа́до, ка́мене, ни́во, мо́сте и другие.
В то же время, иногда под «современным звательным падежом» (или «новозвательным») понимаются словоформы с нулевым окончанием существительных первого склонения, как Миш, Лен, Тань, Марин, бабуль, мам, пап и т. п., то есть совпадающие по форме со склонением множественного числа родительного падежа, но в других случаях происходит использование особого окончания: Танюш, Ванюш и т. п. Статус данной формы слова пока остаётся предметом споров учёных: часть склоняется[8][9] к выделению подобной формы в отдельную грамматическую категорию, часть же выступает против.
Украинский язык[править | править вики-текст]
В украинской грамматике звательный падеж (кличний відмінок, ранее клична форма) сохранился для первого, второго и третьего склонений.
В первом склонении используются окончания -о, -е, -є, -ю: мама — мамо, земля — земле, Марія — Маріє, бабуся — бабусю.
Во втором склонении используются окончания -у, -ю, -е: батько — батьку, Андрій — Андрію, Дмитро — Дмитре.
В третьем склонении используется окончание -е: ніч — ноче. Однако, существительные третьего склонения обычно являются неодушевлёнными и не используются в звательном падеже.
Слово «пан» (господин) имеет звательный падеж и в и.п. множественного числа — «панове», что соответствует русскому обращению «господа». Это произошло из-за заимствования в качестве обращения польской формы именительного падежа мн. ч. от pan — panowie.
Белорусский язык[править | править вики-текст]
Обычно в современном белорусском языке (так называемый «наркомовский» или официальный вариант) не выделяется отдельного звательного падежа. В художественной литературе (например, у Короткевича) звательный падеж сохранился.[10]
Сторонники «классического» варианта белорусского языка (тарашкевицы), наоборот, обычно подчёркивают звательный падеж как отличительную черту белорусского языка от русского.
Примеры: Брат — браце, сын — сыне, Іван — Іване.
Польский язык[править | править вики-текст]
В польском языке звательный падеж (именуемый обычно «звательной формой», wołacz) сохранился для всех существительных мужского и женского рода единственного числа.
Первое склонение (мужской род, в именительном падеже оканчиваются на согласный), по твёрдому варианту оканчивается на -'e, со смягчением и/или чередованием конечного согласного основы: chłop — chłopie!, naród — narodzie!, autor — autorze! (Исключения: dom — domu!, syn — synu!, dziad — dziadu!, т.е. главным образом слова бывшего склонения с и.-е. основой на долгий u). Подобное же окончание наблюдается у слов с основой на -ec, например chłopiec — chłopcze!. Если конечный звук основы мягкий, заднеязычный (-k, -g, -ch) или отвердевший (-rz, -cz и т. д.) — окончание -u: koń — koniu!, robotnik — robotniku!, patałach — patałachu!, piekarz — piekarzu! (Исключение: Bóg — Boże!).
Второе склонение состоит из существительных среднего рода и потому особой формы вокатива не имеет. Третье склонение (мужской род на -a, -o, женский род на -a, -i) обычно -o: żona — żono!, poeta — poeto!; ласкательные формы — -u, напр. babcia — babciu!, Kasia — Kasiu!; формы с окончанием -i особой формы не имеют, напр. pani!, gospodyni!.
Четвёртое склонение (женский род, в именительном падеже оканчиваются на согласный) оканчиваются на -i: krew — krwi!.
Болгарский язык[править | править вики-текст]
Род | Окончание | Звательный падеж |
---|---|---|
М.р. | -к, -х, -ш, -ж, -ч, -ц, -ин | -o юнако, мъжо, българино |
-н, -л, -т, -р | -ю коню, учителю, зетю, царю | |
другие согласные | -е народе, брате, Василе, Димитре, отче | |
-ой, -а, -я, -о, -и (Благой, Добри, баща, съдия, чичо, дядо) | — | |
Ж.р. | -а, -я | -o бабо, горо, душо, земьо |
-а (личные имена) | -е Боне, Верке, моме, звездице | |
согласная (пролет, радост, есен) | -ø | |
Ср.р. | -o, -e | — |
Латышский язык[11][править | править вики-текст]
В латышском языке звательный падеж важно запоминать для I, II, III и IV склонений.
Падеж | I скл. | II скл. | III скл. | IV скл. |
---|---|---|---|---|
И. | -s | -is | -us | -a |
Зв. | -∅! | -i! | - u! | -Ø! |
Например:
Падеж | I скл. | II скл. | III скл. | IV скл. |
---|---|---|---|---|
И. | Skolnieks | Kaķis | Edžus (имя) | Sieva |
Зв. | Skolniek! | Kaķi! | Edžu! | Siev! |
Для V, VI скл. звательный падеж образуется только тогда, когда в слове есть уменьшительно-ласкательный суффикс, при его образовании отбрасывается окончание. Например: Ilze — Ilzīte — Ilzīt!, zivs — zivtiņa — zivtiņ!
Латинский язык[править | править вики-текст]
В латыни звательный падеж (casus vocatīvus) существительных совпадает с именительным во всех случаях, кроме одного: если существительное второго склонения единственного числа в И.п. оканчивается на -us, то в звательном падеже оно будет оканчиваться на -e: И.п. barbarus (варвар) — Зв.п. barbare. При этом если основа существительного оканчивается на -i (то есть существительное оканчивается на -ius), то в звательном падеже оно имеет нулевое окончание: И.п. Demetrius, Зв.п. Demetri.
Звательный падеж местоимения meus (мой) — mi: mi fili (обращение «мой сын»)! Существует особое слово o, которое используется при обращением. Его можно считать показателем звательного падежа.
Грузинский язык[править | править вики-текст]
На примере слова კაცი (рус. человек) для обоих склонений существительных:
Падеж | Единственное число | Множественное число | Древн. формы множ. ч. |
---|---|---|---|
Звательный |
|
|
|
Примечания[править | править вики-текст]
- ↑ Реформатский А. А. Введение в языковедение / Под ред. В. А. Виноградова. — М.: Аспект Пресс. 1998. С. 488. ISBN 5-7567-0202-4
- ↑ Звательный падеж // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- ↑ Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction.. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 212.
- ↑ 1 2 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 188.
- ↑ Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction.. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 203.
- ↑ 1 2 Лариса Маршева, профессор, д-р филологических наук.Знать, как позвать
- ↑ Бугаева И. В. Функциональные, грамматические и семантические особенности номинации адресата в религиозной сфере
- ↑ Полонский А. В. Эготив, вокатив, номинатив: субъект и падежная парадигма. — Русский язык за рубежом. — Москва. — № 3. — С. 27—35.
- ↑ Супрун, В. И. Антропонимы в вокативном употреблении. — Известия Уральского государственного университета. — Екатеринбург. — № 20. — С. 92—96.
- ↑ У. Караткевіч. ЧОРНЫ ЗАМАК АЛЬШАНСКІ
- ↑ Lietvārdu locīšana
Ссылки[править | править вики-текст]
- Звательный падеж // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Для улучшения этой статьи желательно?:
|