Joaquim Mallafrè i Gavaldà

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca
Blank Canvas on Transparent Background.pngQuill and ink transparent.svg
Joaquim Mallafrè i Gavaldà Creu de Sant Jordi 1984
Naixement 1941
Reus
Ocupació Escriptor i traductor

Joaquim Mallafrè i Gavaldà (Reus, Baix Camp, 1941) és un traductor i lingüista català.

Biografia[modifica | modifica el codi]

Destaca sobretot per les seves traduccions de James Joyce, considerades entre les més reeixides de l'autor irlandès, però també ha adaptat al català una llarga llista d'autors estrangers (com ara Henry Fielding, John Osborne, Harold Pinter, Thomas More, Laurence Sterne, Samuel Beckett, Rudyard Kipling, etc.). Exerceix com a professor universitari. Forma part de la direcció de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans i ha publicat nombrosos estudis sobre la llengua catalana. L'any 1998 se li va concedir la Creu de Sant Jordi.

Obra publicada[modifica | modifica el codi]

Assaigs[modifica | modifica el codi]

  • 1991 Llengua de tribu i llengua de polis
  • 1994 De bona llengua, de bon humor

Traduccions[modifica | modifica el codi]

  • AYCKBOURN, Alan: "Casa i Jardí, 1 Casa. Tarragona: Arola, 2005.
  • AYCKBOURN, Alan. Casa i Jardí, 2 Jardí. Tarragona: Arola, 2005.
  • BECKETT, Samuel. Obra dramàtica completa, 2 vols., amb tres traductors més. Barcelona: Institut del Teatre, 1995 / 1996.
  • BORGES, Jorge Luis. "Dos poemes anglesos", dins Manuel FUENTES i Paco TOVAR (eds.), La aurora y el poniente. Tarragona: Departament de Filologies Romàniques de la URV, 2000, pp. 15-19.
  • DIVERSOS AUTORS. Traces. Tarragona: Publicacions URV, 2010.
  • FIELDING, Henry. Tom Jones [Tom Jones]. Barcelona: Edicions 62 ("MOLU"), 1984.
  • FIELDING, Henry. Tom Jones [Tom Jones]. Barcelona: "El fanal de proa", Proa, "El fanal de proa", 1990 (adaptació per a infants de la novel·la del mateix títol).
  • HARWOOD, Ronald. Prendre partit [Taking sides]. Barcelona: Institut del Teatre, 2001.
  • JOYCE, James. Ulisses [Ulysses]. Barcelona: Leteradura, 1981; versió revisada, Barcelona: Proa, 1996.
  • JOYCE, James. Dublinesos [Dubliners]. Barcelona: Edhasa, 1988.
  • JOYCE, James. Giacomo Joyce [Giacomo Joyce]. Barcelona: Edhasa, 1992.
  • KIPLING, Rudyard. Les aventures de Mowgli, dins El llibre de la selva [The Jungle Book]. Barcelona: Vicens Vives, 2001.
  • KIPLING, Rudyard. Els gossos rojos. L'ankus del rei, dins El llibre de la selva [The Jungle Book]. Barcelona: Vicens Vives, 2004.
  • McNAUGHTON, Colin. L'alegre Roger. Barcelona: Vicens Vives, 2008.
  • MORE, Thomas. Utopia [Utopia]. Edició trilingüe: llatí, anglès, espanyol. Barcelona: Bosch, 1977; reedició, Barcelona: Planeta, 1984.
  • OSBORNE, John. Amb la ràbia al cos [Look back in anger]. Reus: Ed. de la Revista del Centre de Lectura, 1974; reedició, Barcelona: Institut del Teatre / Edicions del Mall, 1986.
  • PINTER, Harold. Qui a casa torna [The Homecoming]. Barcelona: Institut del Teatre / Edicions del Mall, 1986.
  • PINTER, Harold. Esquetxos i altres peces. Barcelona: Institut del Teatre, 2002.
  • STERNE, Laurence. Tristram Shandy [Tristram Shandy]. Barcelona: Proa, 1993.
  • STERNE, Laurence. Un viatge sentimental [A sentimental Journey]. Destino: Barcelona, 1996.

Enllaços[modifica | modifica el codi]