Улисс (стихотворение)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Улисс (поэма)»)
Перейти к: навигация, поиск
Логотип Викитеки
В Викитеке есть тексты по теме
Ulysses

«Улисс» (Ulysses) — хрестоматийное стихотворение английского поэта Альфреда Теннисона, сочинённое в 1833 году и опубликованное 9 лет спустя. Русскоязычным читателям известно в переводах Константина Бальмонта и Григория Кружкова.

Стихотворение представляет собой драматический монолог Одиссея (Улисса), изложенный белым стихом. Воссоединившись с семьёй по возвращении на Итаку, неутомимый путешественник быстро заскучал. Банальность обыденной повседневности претит ему. В своём монологе Одиссей делится планами вместе со своими прежними спутниками, уже постаревшими, пуститься в новое плавание — «бороться и искать, найти и не сдаваться».

«Улисс» вошёл в историю литературы как эталон викторианской поэзии, который подлежал обязательному изучению в английских школах конца XIX и начала XX века. В словах Улисса читалась неутолимая жажда познания, испытаний, странствий, всякого нового опыта. Призыв Улисса был созвучен официальной идеологии британского империализма[1] — нести «Юнион Джек» в самые отдалённые уголки планеты, неустанно расширять границы Британской империи — самой протяжённой в истории человечества.

Последняя строка стихотворения[2] стала крылатой, использовалась как девиз Олимпийских и Паралимпийских игр в Лондоне (2012)[3]. Многие учебные заведения выбрали её в качестве своего девиза. Русскому читателю она известна благодаря роману В. Каверина «Два капитана» и его экранизациям[4]. Перефразированная, в качестве лейтмотива она вошла в оперу «Улисс» Луиджи Даллапикколы. Последние три строчки «Улисса» высечены на памятном кресте, установленном на полуострове Хат-Пойнт[5] в честь полярного исследователя Роберта Скотта и его товарищей, погибших в 1912 году во время обратного пути с Южного полюса[6].

В бондовском блокбастере «007: Координаты «Скайфолл»» М цитирует последние строки стихотворения в своём объяснении перед парламентским комитетом. Стихотворение также цитируется в кинолентах «Общество мёртвых поэтов» и «Одна неделя».

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Patrick Brantlinger. Rule of Darkness: British Literature and Imperialism, 1830—1914. Cornell University Press, 1990. Page 36.
  2. Вариант К. Бальмонта: «искать, найти, дерзать, не уступать».
  3. Вдохновение для олимпийцев. // vokrugsveta.ru. Проверено 22 марта 2012. Архивировано из первоисточника 31 мая 2012.
  4. З. М. Каневский. Загадки и трагедии Арктики. Знание, 1991. Стр. 57.
  5. На вершине холма Обсервейшн рядом с антарктической станцией Мак-Мёрдо.
  6. Р. Ф. Скотт, «Экспедиция к Южному полюсу. 1910—1912 гг. Прощальные письма», 2008.