Thursday, September 24, 2009

Norma: Rice-epe For An E-Norma-s Disaster


As you know, Transparentes Sichtfeld is German for "this is a placeholder for a transparent window please don't forget to make it transparent when it goes to print."

Thanks to Alex!

40 comments:

retep said...

So, er, printshop disaster, rather than photoshop?

Thomas said...

ouch.

Rodrigo said...

didn't anyone noticed? OMG...

Bad Fairground Art said...

Perhaps they couldn't figure out transparency so they thought they'd try printing a Jedi mind trick-type instruction on there instead? It doesn't work on us, of course.

F said...

SuperToll!Ein Photoladen-Fehler ;-)

Darwin Survivor said...

Well, considering it's japanese (i think) rice in an english/french labled bag and the notice is in yet a 4th language, I can see the printshop not reading it correctly...

Noelle said...

I think I like it in the solid color rather than a window. The picture of the rice would get lost with the rice in the bag showing. But, come on. How did this get past anyone?

ML said...

haha that's a good one!

Andy said...

The guy who had to sign this off was probably Polish and fucked up on purpose by way of revenge.

CuddleBunniezzz said...

Seems more like a InDesign Disaster/

tim maguire said...

I think Darwin's got it--too many different languages involved. The folks who did the final set up had no idea what it meant.

Izou said...

OMG !

Darwin Survivor> Not japanese, chinese rice. And "riz de jasmin" doesn't mean anything in french. Well, it means something but it is a grammar disaster (or maybe we can extract rice from jasmin, who knows ?)

Penny said...

@Darwin Survivor: where do you see Japanese and English? I just see German (the main language) and French. Ticky-tacky "Japanese" font for German words (Reis) doesn't count as Japanese!

Penny said...

Jasmine rice is a variety of rice. In the US, it often comes from Thailand. It's a very nice variety, with a pleasant, slightly nutty flavor. Riz de Siam parfumé, Riz de Thailande, Riz jasmin, Riz parfumé, Riz thai are all ways to say it in French.

Burlesk Grotesk said...

Yeah, yeah but why no cuckoo clock?

Ty Dunitz said...

I don't know why I feel the need to comment on this one. But it's amazing.

ZaphodQB said...

Home schooling, I tell ya, home schooling.

Wilhelmina said...

i'm guessing it's a swiss package, hence the german and french label

myxstew said...

The "Sichtfield" is indeed transparent: the rice inside is pink! No PSD. I'm getting tired of this. Credit to those in the package design business who actually try to help the general public.

Jerome said...

OMG...
This is what happens when you send the printing file without explanation...
This is no PSD but a PSD: Printer Stupid and Dumb !

Martin said...

Heute mal auf Deutsch: Das ist ja endgeil! Schade, dass ich nie bei NORMA einkaufe, allein deswegen mĂ¼sste ich mir schon eine TĂ¼te Reis kaufen... Ich werf mich weg!

Aber von Endkontrolle haben die Hersteller auch noch nichts gehört... Au Mann...

blogward said...

This comment intentionally left blank.

oriza,a nyul said...

oh yeah

Nerte said...

I'm sure it was printed in Poland by home schooled people.

Matthias said...

That's more a regular fail than a photoshop disaster...

Anna said...

What the fuck is with these insanely stupid Polish comments? Cut the crap, it's boring!

Guy Linksman said...

One of the best !!

Gab said...

Yeah, Nerte. or by some uneducated niggers

Marco Lopes said...

For some reason germans seem to lack the understanding that non german people don't speak german. If you look around the internet, lots german projects targeted for a worldwide audience still have documentation, foruns, etc... in german.

Aldemar said...

That designer must be fired after that!

Word Verification: dorist

Nerte said...

@Gab

I'm not sure if you didn't get the "polish joke" that is going on here, but that was one racist comment! Wow congrats you idiot!

P.S.: The "polish joke" is making fun of stupid people who thought Poland is some kind of extra-racist country because of one photoshop disaster. Read the discussion to that post and you'll see who!

Current Resident said...

I don't see anything wrong with this photo.

Miranda said...

HEY. Racist remarks and ethnic slurs are NOT FUNNY. Good job outing yourself as a jerkwad, NerDe! >:(

jimkeller24 said...

Marco Lopes: Who gives a shit? Almost nobody bothers to translate documentation etc. anymore.

Also, german is an offical language in six countries and the third most learned language of the world and 80 million non-native speakers. Just thought you should know before stating again that nobody except germans speaks the language.

John M said...

@Burlesk Grotesk: you're thinking of the Swiss version.

Maren said...

Da lache ich mich schon den ganzen Tag drĂ¼ber kaputt, das ist echt hart!

Burlesk Grotesk said...

John M-
no, I'm thinking of the Taiwanese version.

Avoura said...

The person who was supposed to make a transparent window obviously did not know German. Or they just left the text in there for a laugh!

Lady Metal said...

Oh my, here we go with the language crap again...

oheso said...

The chopsticks are Japanese, as is the rice they're holding. The rice in the image below that, however (kind of salad-looking rice) is not Japanese rice.

Yes, one can tell just by looking -- when it's this obvious.