CLS publishes scholarly articles that are comparative in nature and which deal with literature from more than one linguistic tradition. Ideally articles should be around fifteen pages in length and not more than twenty-five pages.

Our journal’s review process usually takes 4-6 months and we accept roughly 20% of the essays submitted to us.  Please submit your essay in duplicate and, if you wish to have the manuscript returned, enclose a self-addressed, stamped envelope.  

A Style Sheet for Authors

All manuscripts should follow the guidelines for scholarly writing set forth in the MLA Style Manual, especially chapter two, "Mechanics of Writing," and chapter three, "Preparing the Scholarly Manuscript."  In preparing notes, authors should use the "endnote style" outlined in chapter five—specifically, sections 5.8.5 - 5.8.8.  CLS does not use the "Works Cited" style. All quotes should be in both the original language and in English translation, and for the sake of readability we request that you use a 12 pt font, double-spaced.

  • Titles should appear centered and in roman letters.  Please do not use boldfaced, all capital letters, or quotation marks (unless the title itself or part of the title is a direct quotation from a work).  Authors should capitalize only the first letter of each word, except articles and smaller words such as "it" or "or." The author's name should appear centered directly beneath the title in roman letters.  Authors need not place "by" before their names.  Example:

  • The International Maze: Rilke's "Der Turm" and 
    His Relation to Aestheticism
    Judith Ryan

  • Authors should begin the first sentence of the first paragraph flush left with the left-hand margin.  Thereafter, each paragraph should be indented five spaces. Please do not justify the right-hand margin. Also, all parts of a manuscript—text, quotations, and notes—should be double-spaced.  Printers do not accept single-spaced copy.

  • At the conclusion of the essay, the author should give his or her affiliation hard against the right-hand margin. Example:

  • The Pennsylvania State University

  • Please begin the notes on a new page, with the word “Notes” flush against the left-hand margin.

  • Quotations should be given in the original language with English translations immediately following in square brackets.  When providing a translation of a short passage (fewer than five lines), place the English in square brackets, with quotation marks, followed by a citation and a period.
  • Example:  The Grandfather's first words--"Il me semble qu'il ne fait pas très clair ici" (201) ["It seems to me that it is not very light here"]--signal his obsession with the signs indicating death's approach.
    When the quoted passage runs more than five lines in prose or three in verse, set the passage off from the main text, remembering to retain the double-spacing.  After the quotation, the author should skip two lines and place the translation in brackets.  Neither the original nor the translation need be enclosed in quotation marks.  Citations should follow the original, not the translation.  Example:
     L'Aïeul:   Personne n'est entré dans la chambre?
     Le Père:   Main non, personne n'est entré.
     L'Aïeul:   Et votre soeur n'est pas ici?
     L'Oncle:   Notre soeur n'est pas venue. (226-29)

     [Grandfather: No one has come into the room?
     Father:  Why no, no one has come in.
     Grandfather: And your sister is not here?
     Uncle:  Our sister has not come.]

    A Few Notes on Notes

    Always use a base-aligned number followed by a period throughout.  Please give full information when referring to a work for the first time, with subsequent references given parenthetically in the text as called for.
    Following are examples of the correct form for various kinds of commonly-encountered notes:

    Book by one author:

    Richard Wright, Native Son (New York:  Harper & Brothers, 1940) 100-01.
    An anthology:
    Sigmund Freud, Notes Upon a Case of Obsessional Neurosis: Three Case Histories, trans. James Strachey, ed. Philip Rieff (New York:  Collier Books, 1963) 63-66.
    A translation:
    Mikhail Bulgakov, The Master & Margarita, trans. Mirra Ginsburg (New York:  Grove Weidenfeld, 1967).
    A multivolume work:
    Rainer Maria Rilke, Sämtliche Werke, 6 vols. (Frankfurt:  Insel, 1955) 1: 13-15.
    An edition:
    Georges Rodenbach, Oeuvres complètes, ed. Claude Pichois, rev. ed., 2 vols. (Paris:  Gallimard, 1975) 1: 79-80.
    A republished book:
    Thomas Maurice, History of Hindostan (1795; New Delhi:  Navrang, 1973).
    An article in a journal with continuous pagination:
    Jerry Varsava, "Calvino's Combative Aesthetics:  Theory and Practice," Review of Contemporary Fiction 6 (1986):  17.

    Last updated: 15 April 2002 by Sharon M. Bailey