NOVICA TADIC









Uvula, Bugging Device

 

While the geezer-starling was sleeping the sleep of the just

sprawled out on the bed with his mouth open,

a light-winged ghost (who else?)

carefully planted another watchful cell – glued a bugging device

to his uvula.

Now even his internal speech

will be known: all of his revolutionary intentions

and the train of his restless thoughts will be revealed

in minute detail.  Only two choices remain

to the lucky one: to shrug

his shoulders, wring his hands, and all-the-while speak

words of praise

in dull submissiveness, or to grow to love

deathly silence with an overlong life

under a paralyzed tongue.  In the spanking clean

hallways of the Clinic

let’s pray for him, sigh a broken sigh.

 

 


Translated by Steven and Maja Teref









A Conceit

 

There, over there, she lies –

beyond the looming peak

beyond the curtains of rain

beyond the dead horizon –

 

a creature

who’s similar to me

who’s waiting for me

who’s beckoning me

 

from the looming peak

through the curtains of rain

through the lifeless view

beckoning me

 

a living doll

a creature with round eyes

rosy lips

hair spilling into the earth


 



Translated by Steven and Maja Teref

 
















Novica Tadić
was born in a small Montenegrin village in 1949, and he currently lives in Belgrade, the capital of Serbia.  He has published fourteen books of poetry from 1974 to the present.  His most recent publication, Dark Things (Tamne Stvari) came out in 2003.  His poetry is also represented in many poetry anthologies from Serbia.  His work has been translated into French as well as in English.  Namely, a collection of his work, called Night Mail: Selected Poems (Oberlin Press, 1992) was translated by Charles Simic. 









[step back to issue 5]