Gylfaginning
XXXI-XL

Go to: 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40

XXXI. Frá Ulli

"One is called Ullr, son of Sif, step-son of Thor; he is so excellent a bowman, and so swift on snowshoes, that none may contend with him. He is also fair of aspect and has the accomplishments of a warrior; it is well to call on him in single-combats.

 

XXXII. Frá Forseta

"Forseti is the name of the son of Baldr and Nanna daughter of Nep: he has that hall in heaven which is called Glitnir. All that come to him with such quarrels as arise out of law-suits, all these return thence reconciled. That is the best seat of judgment among gods and men; thus it is said here:

A hall is called Glitnir, | with gold 't is pillared,
And with silver thatched the same;
There Forseti bides | the full day through,
And puts to sleep all suits.

 

XXXIII. Frá Loka Laufeyjarsyni

"Also numbered among the Æsir is he whom some call the mischief-monger of the Æsir, and the first father of falsehoods, and blemish of all gods and men: he is named Loki or Loptr, son of Fárbauti the giant; his mother was Laufey or Nál; his brothers are Býleistr and Helblindi. Loki is beautiful and comely to look upon, evil in spirit., very fickle in habit. He surpassed other men in that wisdom which is called 'sleight,' and had artifices for all occasions; he would ever bring the Æsir into great hardships, and then get them out with crafty counsel. His wife was called Sigyn, their son Nari or Narfi.

 

XXXIV. Frá börnum Loka ok bundinn Fenrisúlfr

Yet more children had Loki. Angrboda was the name of a certain giantess in Jötunheim, with whom Loki gat three children: one was Fenris-Wolf, the second Jörmungandr--that is the Midgard Serpent,--the third is Hel. But when the gods learned that this kindred was nourished in Jötunheim, and when the gods perceived by prophecy that from this kindred great misfortune should befall them; and since it seemed to all that there was great prospect of ill--(first from the mother's blood, and yet worse from the father's)-then Allfather sent gods thither to take the children and bring them to him. When they came to him, straightway he cast the serpent into the deep sea, where he lies about all the land; and this serpent grew so greatly that he lies in the midst of the ocean encompassing all the land, and bites upon his own tail. Hel he cast into Niflheim, and gave to her power over nine worlds, to apportion all abodes among those that were sent to her: that is, men dead of sickness or of old age. She has great possessions there; her walls are exceeding high and her gates great. Her hall is called Sleet-Cold; her dish, Hunger; Famine is her knife; Idler, her thrall; Sloven, her maidservant; Pit of Stumbling, her threshold, by which one enters; Disease, her bed; Gleaming Bale, her bed-hangings. She is half blue-black and half flesh-color (by which she is easily recognized), and very lowering and fierce.

The Wolf the Æsir brought up at home, and Týr alone dared go to him to give him meat. But when the gods saw. how much he grew every day, and when all prophecies declared that he was fated to be their destruction, then the Æsir seized upon this way of escape: they made a very strong fetter, which they called Lædingr, and brought it before the Wolf, bidding him try his strength against the fetter. The Wolf thought that no overwhelming odds, and let them do with him as they would. The first time the Wolf lashed out against it, the fetter broke; so he was loosed out of Lædingr. After this, the Æsir made a second fetter, stronger by half, which they called Drómi, and bade the Wolf try that fetter, saying he would become very famous for strength, if such huge workmanship should not suffice to hold him. But the Wolf thought that this fetter was very strong; he considered also that strength had increased in him since the time he broke Lædingr: it came into his mind, that he must expose himself to danger, if he would become famous. So he let the fetter be laid upon him. Now when the Æsir declared themselves ready, the Wolf shook himself, dashed the fetter against the earth and struggled fiercely with it, spurned against it, and broke the fetter, so that the fragments flew far. So he dashed himself out of Drómi. Since then it passes as a proverb, 'to loose out of Lædingr,' or 'to dash out of Drómi,' when anything is exceeding hard.

"After that the Æsir feared that they should never be able to get the Wolf bound. Then Allfather sent him who is called Skírnir, Freyr's messenger, down into the region of the Black Elves, to certain dwarves, and caused to be made the fetter named Gleipnir. It was made of six things: the noise a cat makes in foot-fall, the beard of a woman, the roots of a rock, the sinews of a bear, the breath of a fish, and the spittle of a bird. And though thou understand not these matters already, yet now thou mayest speedily find certain proof herein, that no lie is told thee: thou must have seen that a woman has no beard, and no sound comes from the leap of a cat, and there are no roots under a rock; and by my troth, all that I have told thee is equally true, though there be some things which thou canst not put to the test."

Then said Gangleri: "This certainly I can perceive to be true: these things which thou hast taken for proof, I can see; but how was the fetter fashioned?" Hárr answered: "That I am well able to tell thee. The fetter was soft and smooth as a silken ribbon, but as sure and strong as thou shalt now hear. Then, when the fetter was brought to the Æsir, they thanked the messenger well for his errand. Then the Æsir went out upon the lake called Ámsvartnir, to the island called Lyngvi, and summoning the Wolf with them, they showed him the silken ribbon and bade him burst it, saying that it was somewhat stouter than appeared from its thickness. And each passed it to the others, and tested it with the strength of their hands and it did not snap; yet they said the Wolf could break it. Then the Wolf answered: 'Touching this matter of the ribbon, it seems to me that I shall get no glory of it, though I snap asunder so slender a band; but if it be made with cunning and wiles, then, though it seem little, that band shall never come upon my feet.' Then the Æsir answered that he could easily snap apart a slight silken band, he who had before broken great fetters of iron,--'but if thou shalt not be able to burst this band, then thou wilt not be able to frighten the gods; and then we shall unloose thee.' The Wolf said: 'If ye bind me so that I shall not get free again, then ye will act in such a way that it will be late ere I receive help from you; I am unwilling that this band should be laid upon me. Yet rather than that ye should impugn my courage, let some one of you lay his hand in my mouth, for a pledge that this is done in good faith.' Each of the Æsir looked at his neighbor, and none was willing to part with his hand, until Týr stretched out his right hand and laid it in the Wolf's mouth. But when the Wolf lashed out, the fetter became hardened; and the more he struggled against it, the tighter the band was. Then all laughed except Týr: he lost his hand.

"When the Æsir saw that the Wolf was fully bound, they took the chain that was fast to the fetter, and which is called Gelgja, and passed it through a great rock--it is called Gjöll--and fixed the rock deep down into the earth. Then they took a great stone and drove it yet deeper into the earth--it was called Thviti--and used the stone for a fastening-pin. The Wolf gaped terribly, and thrashed about and strove to bite them; they thrust into his mouth a certain sword: the guards caught in his lower jaw, and the point in the upper; that is his gag. He howls hideously, and slaver runs out of his mouth: that is the river called Ván; there he lies till the Weird of the Gods." Then said Gangleri: 'Marvellous ill children did Loki beget, but all these brethren are of great might. Yet why did not the Æsir kill the Wolf, seeing they had expectation of evil from him?" Hárr answered: "So greatly did the gods esteem their holy place and sanctuary, that they would not stain it with the Wolf's blood; though (so say the prophecies) he shall be the slayer of Odin."

 

XXXV. Frá ásynjum

Then said Gangleri: "Which are the Ásynjur? Hárr said: "Frigg is the foremost: she has that estate which is called Fensalir, and it is most glorious. The second is Sága: she dwells at Søkkvabekkr, and that is a great abode. The third is Fir: she is the best physician. The fourth is Gefjun: she is a virgin, and they that die maidens attend her. The fifth is Fulla: she also is a maid, and goes with loose tresses and a golden band about her head; she bears the ashen coffer of Frigg, and has charge over her footgear, and knows her secret counsel. Freyja is most gently born (together with Frigg): she is wedded to the man named Ódr. Their daughter is Hnoss: she is so fair, that those things which are fair and precious are called hnossir. Ódr went away on long journeys, and Freyja weeps for him, and her tears are red gold. Freyja has many names, and this is the cause thereof: that she gave herself sundry names, when she went out among unknown peoples seeking Ódr: she is called Mardöll and Hörn, Gefn, Sýr. Freyja had the necklace Brísinga-men. She is also called Lady of the Vanir. The seventh is Sjöfn: she is most diligent in turning the thoughts of men to love, both of women and of men; and from her name love-longing is called sjafni. The eighth is Lofn: she is so gracious and kindly to those that call upon her, that she wins Allfather's or Frigg's permission for the coming together of mankind in marriage, of women and of men, though it were forbidden before, or seem flatly denied; from her name such permission is called 'leave,' and thus also she is much 'loved' of men. The ninth is Vár: she harkens to the oaths and compacts made between men and women; wherefore such covenants are called 'vows.' She also takes vengeance on those who perjure themselves. The tenth is Vör: she is wise and of searching spirit, so that none can conceal anything from her; it is a saying, that a woman becomes 'ware' of that of which she is informed. The eleventh is Syn: she keeps the door in the hall, and locks it before those who should not go in; she is also set at trials as a defence against such suits as she wishes to refute: thence is the expression, that syn ("Denial, refutation") is set forward, when a man denies. The twelfth is Hlín: she is established as keeper over those men whom Frigg desires to preserve from any danger; thence comes the saying, that he who escapes 'leans.' Snotra is thirteenth: she is prudent and of gentle bearing; from her name a woman or a man who is moderate is called snotr ("Wise, prudent"). The fourteenth is Gná: her Frigg sends into divers lands on her errands; she has that horse which runs over sky and sea and is called Hoof-Tosser. Once when she was riding, certain of the Vanir saw her course in the air; then one spake:

What flieth there? | What fareth there,
Or glideth in the air?

She made answer:

I fly not, | though I fare
And in the air glide
On Hoof-Tosser, | him that Hamskerpir
Gat with Gardrofa.

From Gná's name that which soars high is said to gnæfa ("Project, be eminent, tower"). Sól and Bil are reckoned among the Ásynjur, but their nature has been told before.

 

XXXVI. Frá valkyrjum

"There are also those others whose office it is to serve in Valhall, to bear drink and mind the table-service and ale-flagons; thus are they named in Grímnismál:

Hrist and Mist | I would have bear the horn to me,
Skeggjöld and Skögull;
Hildr and Thrúdr, | Hlökk and Herfjötur,
Göll and Geirahöd,
Randgrídr and Rádgrídr | and Reginleif
These bear the Einherjar ale.

These are called Valkyrs: them Odin sends to every battle; they determine men's feyness and award victory. Gudr and Róta and the youngest Norn, she who is called Skuld, ride ever to take the slain and decide fights. Jörd, the mother of Thor, and Rindr, Váli's mother, are reckoned among the Ásynjur.

 

XXXVII. Freyr fekk Gerðar Gymisdóttir

"A certain man was called Gýmir, and his wife Aurboda: she was of the stock of the Hill-Giants; their daughter was Gerdr, who was fairest of all women. It chanced one day that Freyr had gone to Hlidskjálf, and gazed over all the world; but when he looked over into the northern region, he saw on an estate a house great and fair. And toward this house went a woman; when she raised her hands and opened the door before her, brightness gleamed from her hands, both over sky and sea, and all the worlds were illumined of her. Thus his overweening pride, in having presumed to sit in that holy seat, was avenged upon him, that he went away full of sorrow. When he had come home, he spake not, he slept not, he drank not; no man dared speak to him. Then Njördr summoned to him Skírnir, Freyr's foot-page, and bade him go to Freyr and beg speech of him and ask for whose sake he was so bitter that he would not speak with men. But Skírnir said he would go, albeit unwillingly; and said that evil answers were to be expected of Freyr.

"But when he came to Freyr, straightway he asked why Freyr was so downcast, and spake not with men. Then Freyr answered and said that he had seen a fair woman; and for her sake he was so full of grief that he would not live long if he were not to obtain her. 'And now thou shalt go and woo her on my behalf and have her hither, whether her father will or no. I will reward thee well for it.' Then Skírnir answered thus: he would go on his errand, but Freyr should give him his own sword--which is so good that it fights of itself;--and Freyr did not refuse, but gave him the sword. Then Skírnir went forth and wooed the woman for him, and received her promise; and nine nights later she was to come to the place called Barrey, and then go to the bridal with Freyr. But when Skírnir told Freyr his answer, then he sang this lay:

Long is one night, | long is the second;
How can I wait through three?
Often a month | to me seemed less
Than this one night of waiting.

This was to blame for Freyr's being so weaponless, when he fought with Beli, and slew him with the horn of a hart." Then said Gangleri: "'T is much to be wondered at, that such a great chief as Freyr is would give away his sword, not having another equally good. It was a great privation to him, when he fought with him called Beli; by my faith, he must have rued that gift." Then answered Hárr: "There was small matter in that, when he and Beli met; Freyr could have killed him with his hand. It shall come to pass that Freyr will think a worse thing has come upon him, when he misses his sword on that day that the Sons of Múspell go a-harrying."

 

XXXVIII. Frá vist Einherja ok Óðins

Then said Gangleri: "Thou sayest that all those men who have fallen in battle from the beginning of the world are now come to Odin in Valhall. What has he to give them for food? I should think that a very great host must be there." Then Hárr answered: "That which thou sayest is true: a very mighty multitude is there, but many more shall be, notwithstanding which it will seem all too small, in the time when the Wolf shall come. But never is so vast a multitude in Valhall that the flesh of that boar shall fail, which s called Sæhrímnir; he is boiled every day and is whole at evening. But this question which thou askest now: I think it likelier that few may be so wise as to be able to report truthfully concerning it. His name who roasts is Andhrímnir, and the kettle is Eldhrímnir; so it is said here:

Andhrímnir | has in Eldhrímnir
Sæhrímnir sodden,
Best of hams; | yet how few know
With what food the champions are fed."

Then said Gangleri: "Has Odin the same fare as the champions?" Hárr answered: "That food which stands on his board he gives to two wolves which he has, called Geri ("Ravener") and Freki ("Glutton, greedy"); but no food does he need; wine is both food and drink to him; so it says here:

Geri and Freki | the war-mighty glutteth,
The glorious God of Hosts;
But on wine alone | the weapon-glorious
Odin aye liveth.

The ravens sit on his shoulders and say into his ear all the tidings which they see or hear; they are called thus: Huginn ("Thought") and Muninn ("Memory"). He sends them at day-break to fly about all the world, and they come back at undern-meal; thus he is acquainted with many tidings. Therefore men call him Raven-God, as is said:

Huginn and Muninn hover each day
The wide earth over;
I fear for Huginn lest he fare not back,--
Yet watch I more for Muninn."

 

XXXIX. Frá drykk Einherja

Then said Gangleri: "What have the champions to drink, that may suffice them as abundantly as the food? Or is water drunk there?"' Then said Hárr: "Now thou askest strangely; as if Allfather would invite to him kings or earls or other men of might and would give them water to drink! I know, by my faith! that many a man comes to Valhall who would think he had bought his drink of water dearly, if there were not better cheer to be had there, he who before had suffered wounds and burning pain unto death. I can tell thee a different tale of this. The she-goat, she who is called Heidrún, stands up in Valhall and bites the needles from the limb of that tree which is very famous, and is called Lærádr; and from her udders mead runs so copiously, that she fills a tun every day. That tun is so great that all the champions become quite drunk from it." Then said Gangleri: "That is a wondrous proper goat for them; it must be an exceeding good tree from which she eats." Then spake Hárr: "Even more worthy of note is the hart Eikthyrni, which stands in Valhall and bites from the limbs of the tree; and from his horns distils such abundant exudation that it comes down into Hvergelmir, and from thence fall those rivers called thus: Síd, Víd, Søkin, Eikin, Svöl, Gunnthrá, Fjörm, Fimbulthul, Gípul, Göpul, Gömul, Geirvimul. Those fall about the abodes of the Æsir; these also are recorded: Thyn, Vín, Thöll, Höll, Grád, Gunnthráin, Nyt, Nöt, Nönn, Hrönn, Vína, Vegsvinn, Thjódnuma."

 

XL. Um stærð Valhallar

Then said Gangleri: "These are marvellous tidings which thou now tellest. A wondrous great house Valhall must be; it must often be exceeding crowded before the doors." Then Hárr answered: "Why dost thou not ask how many doors there are in the hall, or how great? If thou hearest that told, then thou wilt say that it is strange indeed if whosoever will may not go out and in; but it may be said truly that it is no more crowded to find place therein than to enter into it; here thou mayest read in Grímnismál:

Five hundred doors | and forty more
So I deem stand in Valhall;
Eight hundred champions | go out at each door
When they fare to fight with the Wolf."

 

Go to: 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40

Gylfaginning XXXI-XL–Old Norse

Previous: XXI-XXX
Next: XLI-LIV

Contents

 

 

*Norse Mythology Home*


 

 

Home | Norse Mythology Home | Disclaimer | Site FAQ | CyberSamurai Members | Contact The Webmaster
Copyright © 2005-2006, CyberSamurai.net, Mirapuri-Enterprises
All Rights Reserved.