پربيننده ترين مطالب
  نسخه تلکس
  اخبار در تلفن همراه
  خروجيهای RSS
  سايتهای ديگر
داخلی مصاحبه ادبيات

  علی عبداللهی: ریلکه مولانای اروپا است

12 آذر 1386 ساعت 14:04
علی عبداللهی، مترجم برخی از آثار راینر ماریا ریلکه، شاعر و نویسنده آلمانی، در صد‌و‌سی‌و‌دومین سالروز تولد این شاعر، ریلکه را با مولانا مقایسه کرد.به باور این مترجم هرچند ریلکه وسعت دیدگاه و زبان مولانا را ندارد، اما از نظر روانی شعر و مکاشفه‌های درونی به او شباهت دارد.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،علی عبداللهی،مترجم زبان آلمانی که برخی از اثار راینر "ماریا ریلکه"، شاعر و نویسنده آلمانی را به فارسی ترجمه کرده است، در صد‌ و ‌سی ‌و‌ دومین سالروز تولد این شاعر، ریلکه را "شاعر شاعران" دانست. به باور این مترجم ریلکه بی‌تفاوت به مولانا (شاعر ایرانی قرن هفتم هجری) نیست.


وی در مورد ریلکه گفت: ریلکه یک شاعر چند وجهی است. او علاوه بر شعر، در رمان نویسی به زبانی بدیع دست یافته است و داستان‌های بسیار برجسته‌ای دارد. او همچنین منتقد هوشیاری بوده و در نقد هنری و ادبی قلمی استثنایی داشته است.


به باور عبداللهی، آن‌چیزی که از ریلکه شاعری جهانی ساخته است، روانی قلم و شیوایی زبان و نظم اوست. 

وی در این مورد توضیح داد: ریلکه به چند زبان مختلف شعر گفته و در تمام این زبان‌ها سروده‌های
عبداللهی: عرفان ریلکه جنبه مسیحی ندارد و به عرفانی برخواسته از طبیعت است. او از این نظر به مولانا شباهت پیدا کرده است. هرچند بدون شک به وسعت زبان و دیدگاه مولانا دست نیافته است.
شیوایی را خلق کرده است.اما آن ‌چیزی که شعر ریلکه را برجسته ساخته روانی شعر او است. شاید در زبان آلمانی هیچ کس نتوانسته باشد به این شیوایی و روانی شعر گفته باشد.

وی افزود: روانی شعر ریلکه با مضامین عرفانی آمیخته می‌شود و این مهمترین نکته‌ در زبان شعری او است. عرفان و مکاشفه، ویژگی مهم این شاعر است و جالب اینجاست که عرفان او جنبه مسیحی ندارد و به عرفانی برخواسته از طبیعت است. او از این نظر به مولانا شباهت پیدا کرده است. هرچند بدون شک به وسعت زبان و دیدگاه مولانا دست نیافته است.

عبدالهی ریلکه را در ایران نیز شاعری شناخته شده می‌داند. وی در این مورد خاطرنشان کرد: تا ۲۰ سال پیش تنها یک کتاب از این شاعر به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده بود. اما امروزه اکثر شعر‌های مهم او ترجمه شده‌اند و حتی یکی از رمان‌هایش و چند داستان کوتاه از او به فارسی برگردانده شده. فروش این کتاب‌ها و نیز استقبال مطبوعاتی از آن‌ نشان می‌دهد که امروزه ایرانیان کتاب‌خوان ریلکه را به خوبی می‌شناسند. 

راینر ماریا ریلکه، شاعر،نویسنده و منتقد آلمانی، ۱۳۲ سال پیش در ۴ دسامبر ۱۸۷۵ میلادی، متولد شد. او در طول عمر ۵۱ ساله خود،‌ده‌ها قطعه شعر، داستان، رمان و نقد ادبی خلق کرده است.
کد مطلب : 12341
ارسال اين مطلب به دوستان دريافت فايل مطلب نسخه قابل چاپ
پرتره‌ای از ماریا ریلکه اثر ننهوم کومنترایو
پرتره‌ای از ماریا ریلکه اثر ننهوم کومنترایو
تايپ فارسیتايپ انگليسی
آدرس ايميل :
نظر شما :
نمايش آدرس ايميل