Всі мови
All languages
Українська бібліотека
Джерело
Гостьова книга
Guest book

Увага! Встановіть UNICOD-шрифти, будете бачити всі символи свіх алфавітів.
Заповіт Тараса Шевченка мовами народів світу

«Заповіт» Тараса Шевченка
кримчацькою мовою

Заповіт Тараса Шевченка мовами народів світу

Переклав Вікторія Багинська (Гурджі)

Васиэт


 Бен ольсэм, бены сахланыс
Украин топрахында,
Курганын ичерснэ койныс
Чольлярын ортасында.
Кырларын янында койныс,
Кайда Днепр-сую ахай,
Корунсун да, иштыльсын да
Нас сувлар булутланай.
Нэ вахтларда Украиндан
Ёгулур душман каны
Дэнгизге... Турарым бындан,
Калдырып топрахларны,
Эм коттэрым колларны
Мевлят чекме...
О кунлерчез
Бен бельмиим алланы.
Комген сон башны коттэрныс,
Зинджерны копарныс,
Душманларын кара каннэн
Топрахны суварныс.
Бьюк, азат эвлядлар олуп,
Енгыдэн яшаныс,
Мем адны татлы тыльнэн
Сыз айтма унтманыс.


Переклад Вікторії Багинської (Гурджі), зроблений для цього видання. Друкується вперше за автографом.

Багинська (Гурджі) Вікторія Іллівна (народилася 1926 р.) — кримчацька письменниця, перекладачка, фольклористка і педагог. Живе у м. Краснодарі. Пише вірші, новели, нариси. Мовою свого чисельно невеликого народу (кримчаків усього дві тисячі) перекладає твори О. С. Пушкіна, М. Ю. Лермонтова, Т. Г. Шевченка, Лесі Українки та інших поетів. Захоплюється фольклористичною роботою: «В полоні натхнення поспішаю записати все, що відкрила мені пам'ять предків. Неначе живу їхнім життям, страждаю їхніми незліченними бідами, мучуся їхніми знехтуваними скаргами. Які близькі й дорогі мені ці люди!» («Правда», 1983, 6 січня). Багату усну народну творчість кримчаків вона через російські переклади робить надбанням широкої громадськості.



Якщо ви помітили помилки, або маєте зауваження пишіть на адресу ukrlib@narod.ru,
або залиште повідомлення у гостьовій книзі


(c) Видавництво «Наукова думка», упорядкування, примітки



KMindex