Дана стаття була опублікована у збірнику «Українська мова у ХХ сторіччі: історія лінгвоциду: документи і матеріали / Упоряд.: Л. Масенко та ін.» (К.: Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2005). Автор люб’язно надала свій текст для публікації на сайті "Мислене древо", за що ми висловлюємо їй щиру вдячність.
Розвиток української мови впродовж усього XX століття мав частіше насильницький, аніж еволюційний характер, і мотивувався ідеєю боротьби з українським буржуазним націоналізмом, обґрунтовуючись пролетарським інтернаціоналізмом та необхідністю зближення націй. У мовознавстві лозунги пролетарського інтернаціоналізму та зближення націй і мов доволі швидко перетворилися на доктрину, систематично опрацьовувану в ідеологічних документах 1930 – 1970-х років, які спричинили значну нівеляційну динаміку лексичного складу української мови. Власне цей процес ми намагаємося репрезентувати у Реєстрі репресованих слів, який швидше покликаний формалізувати проблему необхідності різноаспектного та різнорівневого системного лексикологічного та лексикографічного опрацювання «директивної» динаміки лексики української мови XX століття. Йдеться не лише про заміну цілісної лексичної одиниці, наприклад, виміна на обмін, будущина на майбутнє, гніт на прес, гуртовий на валовий, занапастити на погубити, сьогодення на сучасність, чи повне усунення слів, як-от достеменно, либонь, незгірше, а й про заміну або вилучення «невідповідних» префіксально-суфіксальних утворень: надвиробництво на перевиробництво у значенні «випродукувати щось над норму», чорнявець, гордівниця, та «невідповідної» синтаксичної реалізації лексеми: капітал, що функціонує на функціонуючий капітал, робота дома на робота на дому тощо.
Посилання сформовано скороченням прізвища автора статті та дати публікації матеріалів. Використано такі скорочення: Василевський Ст. – Вас., Дрінов Д., Сабалдир П. – Дрін. Саб., Єрмоленко С. Я., Русанівський В. М. – Єрм. Рус., Калинович М., Дрінов Д. – Калин. Дрін., Орлов М. – Орл., Панько Т. І. – Пан., Плющ П. – Пл., Резолюції – Рез., Русанівський В. – Рус., Хвиля А. – Хв., Хроніка – Хр., Шамота М. З. – Шам.
Необхідність системного лексикологічного та лексикографічного аналізу директивної динаміки українського лексикону в ХХ ст. мотивована ще й тим, що сама проблема «репресованих» слів української мови надзвичайно не досліджена, ба навіть не формалізована, а без урахування цього аспекту будь-які висновки, теоретичні обґрунтування розвитку лексикону, відображення його у словниках тощо завжди буде неповним.
Слово, що підлягало заміні або вилученню і коментар до нього |
Слово-замінник і коментар до нього |
Посилання |
|
АБИ штамп, який втратив стилістичну виразність |
щоб |
Єрм. Рус.: 1970 |
АВТОМОБІЛЯРНЯ |
автозавод |
Калин. Дрін.: 1935 |
АЛЬКОГОЛЬМЕТР [СПИРТОМІР] |
спиртомір рос. спиртомер |
Хв.: 1933 |
АЛЬКОГОЛЬОВИЙ |
алкогольний, спиртів рос. алкогольный, спиртовый (термометр) |
Хв.: 1933 |
АНАЛІЗА |
аналіз рос. анализ |
Хв.: 1933 |
АНАЛІЗА ОБСЯГОВА |
аналіз об’ємний рос. анализ объемный |
Хв.: 1933 |
АРКУШ |
лист є навіть в націоналістичному рос.-укр. словнику Єфремова і Кримського |
Калин. Дрін.: 1935 |
АТОМOВИЙ утворений на польський зразок |
атомний рос. атомный |
Хв.: 1933; Калин. Дрін.: 1935 |
АТОМОВІСТЬ |
атомність рос. атомность |
Хв.: 1933 Пл.: 1973 |
|
БАГАТСТВО |
достаток інтерпретовано як динаміка мовних змін |
Пан.: 1980 |
БАГАЦЬКО |
– |
Пл.: 1973 |
БАГНО, див. також болото |
болото рос. болото |
Хв.: 1933 |
БАЗА |
базис |
Пан.: 1980 |
БАЙДУЖИЙ |
індиферентний, байдужий рос. безразличный |
Хв.: 1933 |
БАЙДУЖИЙ |
неактивний, пасивний рос. инактивный, пассивный |
Хв.: 1933 |
БАЛЯДА не властиве мовленню мас |
балада |
Хв.: 1933 |
БАЛЯНС не властиве мовленню мас |
баланс |
Хв.: 1933 |
БАЛЬОН не властиве мовленню мас |
балон |
Хв.: 1933 |
БАЦИЛЯ не властиве мовленню мас |
бацила |
Хв.: 1933 |
БЕЗГЛЯДНИЙ |
абсолютний рос. абсолютный |
Хв.: 1933 |
БЕЗМАЛЬ |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
БЕЗНАСТАННИЙ |
неперервний як рос. сплошной |
Хв.: 1933 |
БЕРЕЖИНА |
лінія берегова рос. линия береговая |
Хв.: 1933 |
БІГМЕ обласне, застаріле, рідковживане |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
БІГУН |
полюс рос. полюс |
Хв.: 1933 |
БІГУНОВИЙ |
полярний рос. полярный |
Хв.: 1933 |
БІЛЯВКА позначене відтінком розмовності |
– |
Рус.: 1974 |
БІНОРМАЛЯ спотворення української мови |
бінормаль |
Дрін. Саб.: 1934 |
БІЧНИЦЯ |
бічна поверхня |
Хв.: 1933 |
БЛУД |
похибка |
Хв.: 1933 |
БЛЯСК полонізм |
блиск |
Єрм. Рус.: 1970 |
БЛЬОКАДА не властиве мовленню мас |
блокада |
Хв.: 1933 |
БОЛОТО, див. також багно |
грязь рос. грязь |
Хв.: 1933 |
БРИЛА ГРАНЧАСТА |
тіло гранчасте рос. граненое тело |
Хв.: 1933 |
БРИЛА, див. також тіло |
тіло рос. тело |
Хв.: 1933 |
БРИТВАЛЬ вигадане слово, провінціалізм |
тигель рекомендований інтернаціональний термін; рос. тигель |
Хв.: 1933; Калин. Дрін.: 1935 |
БУЛЯ не властиве мовленню мас |
булла |
Хв.: 1933 |
|
ВАГА АТОМОВА |
вага атомна рос. вес атомный |
Хв.: 1933 |
ВАГА УЯВНА |
вага позірна рос. вес кажущийся |
Хв.: 1933 |
ВАГАЛО |
маятник рос. маятник |
Хв.: 1933 |
ВАЛ, див. також валець, валок, вібло, кряж |
циліндр рос. цилиндр |
Хв.: 1933 |
ВАЛЕЦЬ, див. також вал, валок, вібло, кряж |
циліндр рос. цилиндр |
Хв.: 1933 |
ВАЛКОВИЙ, див. також цівкастий |
циліндричний рос. цилиндрический |
Хв.: 1933 |
ВАЛОК, див. також вал, валець, вібло, кряж |
циліндр рос. цилиндр |
Хв.: 1933 |
ВАЛЬНИЦЯ |
підшипник |
Калин. Дрін.: 1935 |
ВАРТІСТЬ НАКОНЕЧНА |
скінченне значення; скінченна величина рос. конечное значение |
Хв.: 1933 |
ВАР’ЯТ |
божевільний |
Рус.: 1973 |
ВБИРОМІР [АБСОРБЦІОМЕТР] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки абсорбціометр |
Калин. Дрін.: 1935 |
ВДАЧА |
властивість |
Хв.: 1933 |
ВЕЛИЧІНЬ |
величина рос. величина |
Хв.: 1933 |
ВЕРТЕПА (МІЖГІР’Я) |
ущелина рос. ущелье |
Хв.: 1933 |
ВЕРТИКАЛЯ спотворення української мови |
вертикаль |
Дрін. Саб.: 1934 |
ВЕРХНЯК |
верхня основа рос. верхнее основание |
Хв.: 1933 |
ВЕРШКОВИЙ КУТ |
вертикальний кут рос. определитель |
Хв.: 1933 |
ВЗІР (ВЗІРЕЦЬ, ВЗОРЕЦЬ) |
формула рос. арифм. прогрессия |
Хв.: 1933 |
ВЗУТТЯРНЯ |
взуттєва фабрика |
Хв.: 1933 |
ВИБОРИ |
комбінації рос. комбинации |
Хв.: 1933 |
ВИВАЖКА, ВІДСИПКА |
наважка рос. навеска |
Хв.: 1933 |
ВИВІТРЮВАТИСЯ |
звітрюватися рос. улетучиваться |
Хв.: 1933 |
ВИВЛАСНЕННЯ |
відчуження рос. отчуждение |
Пан.: 1980 |
ВИВЛАСНЕННЯ |
відчудження наслідок активізації українських ресурсів під впливом російської мови та подолання хибної тенденції до штучного кування слів, використання в ролі термінів слів вузько-говіркових, діалектних, невдалих запозичень тощо |
Пан.: 1980 |
ВИГИН (вверх) штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки згин |
Хв.: 1933 |
ВИГЛЯД словник ВУАН не рекомендує «вид» |
вид рос. вид |
Хв.: 1933 |
ВИЗИСК |
експлуатація тенденція до інтерсхіднослов’янізації соціально-економічної термінології в процесі перекладів творів Леніна виявляється і в поступовому засвоєнні українською мовою термінів інтернаціонального характеру |
Пан.: 1980 |
ВИЗНАЧНИК |
детермінант рос. размещение |
Хв.: 1933 |
ВИЇМОК |
виняток рос. исключение |
Хв.: 1933 |
ВИКЛАДНИЙ [ВИКЛАДНИКОВИЙ, ВИЛОЖНИЧИЙ] |
показниковий рос. показательный |
Хв.: 1933 |
ВИКЛАДНИК [ВИЛОЖНИК] |
показник рос. показатель |
Хв.: 1933 |
ВИМІНА |
обмін рос. обмен |
Пан.: 1980 |
ВИМОЧКА, див. також промокальниця |
тільки папір промокальний |
Калин. Дрін.: 1935 |
ВИНИК [ВИНИКАННЯ, ВИНИКНЕННЯ] штучна розбіжність між російською і українською мовами; вигадані «українські відповідники», тобто націоналістичні неологізми |
тільки виникнення |
Калин. Дрін.: 1935 |
ВИПЛАТИТИ |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ВИРІЖНИК |
дискримінант рос. дискриминант |
Хв.: 1933 |
ВИРІЗОК |
сектор рос. сектор |
Хв.: 1933 |
ВИРОБНИЧІ СИЛИ |
продуктивні сили рос. производительные силы |
Пан.: 1980 |
ВИСИЛЕНИЙ новотвір |
знесилений як паралельне до висилений |
Єрм. Рус.: 1970 |
ВИСОКІСТЬ |
вишина рос. высота |
Хв.: 1933 |
ВИСОКОНАПРУГОВИЙ утворений на польський зразок |
– |
Калин. Дрін.: 1935 |
ВИТВІРНА |
похідна рос. производная |
Хв.: 1933 |
ВИТИНОК штучне так зване українське… слово, яке ніякого поширення серед широких багатомільйонних робітничих та колгоспних мас не мало і не має |
сектор |
Хв.: 1933 |
ВИШИНА |
висота рос. высота |
Хв.: 1933; Дрін. Саб.: 1934 |
ВІБЛО, див. також вал, валець, валок, кряж |
циліндр рос. цилиндр |
Хв.: 1933 |
ВІБРАТОР [КОЛИВАЛЬНИК] націоналістична тенденція; штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки вібратор |
Калин. Дрін.: 1935 |
ВІГРІННЯ |
вивітрювання рос. выветривание |
Хв.: 1933 |
ВІД’ЄМНИЙ |
негативний рос. отрицательный (ознака електр. заряду) |
Хв.: 1933 |
ВІДБИВАЧ [РЕФЛЕКТОР] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки рефлектор |
Калин. Дрін.: 1935 |
ВІДДАТИСЯ |
вийти заміж |
Пл.: 1973 |
ВІДЛІЧ |
відіймання рос. вычитание |
Хв.: 1933 |
ВІДМІНА |
фаза місяця рос. фаза луны |
Хв.: 1933 |
ВІДНОГА |
рукав рос. рукав (реки) |
Хв.: 1933 |
ВІДОСЕРДНИЦЯ [ЦЕНТРОФУГА] |
центрифуга рос. центрифуга |
Хв.: 1933; Рус.: 1973 |
ВІДПИХАННЯ (взаємне) [ВІДШТОВХУВАННЯ] |
відштовхування, в. взаємне рос. отталкивание, о. взаимное |
Хв.: 1933 |
ВІДПРУЖНИК |
буфер |
Хв.: 1933; Рус.: 1973 |
ВІДРІЗНА |
абсциса рос. абсцисса |
Хв.: 1933 |
ВІДРІЗОК, див. також утинок |
сегмент рос. сегмент |
Хв.: 1933 |
ВІДСОТОК штучне або застаріле; архаїзм і діалектизм |
процент тенденція до інтерсхіднослов’янізації соціально-економічної термінології в процесі перекладів творів Леніна виявляється і в поступовому засвоєнні українською мовою термінів інтернаціонального характеру |
Шам.: 1974; Пан.: 1980 |
ВІДТАК штамп, який втратив стилістичну виразність |
потім |
Єрм. Рус.: 1970 |
ВІДТЯТА |
абсциса рос. абсцисса |
Хв.: 1933 |
ВІДЧИКРИЖИТИ емоційне |
відрізати; утнути, викинути колінце |
Єрм. Рус.: 1970; Рус.: 1973 |
ВОГКІСТЬ |
вологість рос. влажность |
Хв.: 1933 |
ВОГНИЩЕ |
фокус рос. фокус |
Хв.: 1933 |
ВОДОЗБІР |
басейн рос. бассейн |
Хв.: 1933 |
ВОДОЙМА |
басейн рос. бассейн |
Хв.: 1933 |
ВОДОПРОНИКЛИВИЙ |
водопрониклий рос. водопроницаемый |
Хв.: 1933 |
ВОДОСПАД |
водопад рос. водопад |
Хв.: 1933 |
ВОЗДУШНА ТРУБА |
смерч рос. смерч |
Хв.: 1933 |
ВПЛИВ ХЕМІЧНИЙ |
дія хімічна рос. действие химическое |
Хв.: 1933 |
ВПОПЕРЕК |
діаметрально рос. диаметрально |
Хв.: 1933 |
ВПОРАТИ (роботу) |
зробити роботу |
Єрм. Рус.: 1970 |
ВПОРЯДИТИ |
влаштувати |
Рус.: 1973 |
ВПОРЯДКУВАННЯ |
розміщення |
Хв.: 1933 |
ВРАЗ штучний архаїзм |
раптом |
Рус.: 1974 |
ВСЕЗЕЛЕНИЙ позначені відтінком розмовності |
вічнозелений рос. вечнозеленый |
Хв.: 1933 |
ВСЕНЬКИЙ штучний архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
ВТОРОПАТИ просторіччя |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
В’ЯЗКА |
пучок рос. пучок |
Хв.: 1933 |
|
ГАЙНУТИ діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
ГАЛУЗЬ |
вітка рос. ветвь |
Хв.: 1933 |
ГАЛЯНТЕРЕЯ не властиве мовленню мас |
галантерея |
Хв.: 1933 |
ГАМУВАТИ [док. УГАМУВАТИ] (коливання), див. також угамовувати штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки зупиняти, зупинити, спиняти, спинити |
Калин. Дрін.: 1935 |
ГАРЯЧИЙ |
жаркий рос. жаркий |
Хв.: 1933 |
ГНІЗДО |
горст рос. горст |
Хв.: 1933 |
ГНІТ |
прес рос. пресс |
Хв.: 1933 |
ГНОБИТИ |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ГОДЕН |
могти, бути здатним, сміти |
Рус.: 1973 |
ГОДИНА СМУГОВА |
час поясний рос. время поясное |
Хв.: 1933 |
ГОЙДАННЯ, див. також похит, хитання |
тільки коливання |
Калин. Дрін.: 1935 |
ГОРБОВИНА |
височина; височінь рос. возвышенность (макроформа); возвышенность (поднятие местности) |
Хв.: 1933 |
ГОРДІВНИЦЯ позначені відтінком розмовності; архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
ГОРИЗОНТАЛЯ спотворення української мови |
горизонталь |
Дрін. Саб.: 1934 |
ГОРІШНІЙ штучний архаїзм |
верхній |
Рус.: 1974 |
ГОСТРИЦЯ, див. також остриця, рогівниця |
піраміда рос. пирамида |
Хв.: 1933 |
ГОСТРИЦЯ, див. також остриця, стята |
зрізана піраміда рос. пирамида |
Хв.: 1933 |
ГРАНОСТОВП, див. також граняк, гранчак |
призма рос. призма |
Хв.: 1933 |
ГРАНЧАК, див. також граняк, граностовп |
призма рос. призма |
Хв.: 1933 |
ГРАНЯК, див. також гранчак, граностовп |
призма рос. призма |
Хв.: 1933 |
ГРІЛЬНЯ новотвір |
грілка |
Єрм. Рус.: 1970 |
ГРОМАДА використання в ролі термінів слів вузькоговіркових, діалектних, невдалих запозичень тощо |
община наслідок активізації українських ресурсів під впливом російської мови та подолання хибної тенденції до штучного кування слів |
Пан.: 1980 |
ҐРУНТ, див. також підстава, пень |
основа рос. основание (фигуры) |
Хв.: 1933 |
ГУРТ, див. також переділка, гурток |
група рос. группа |
Хв.: 1933 |
ГУРТОВИЙ |
валовий диніміка мовних змін, що відповідає принципові інтерслов’янізації |
Пан.: 1980 |
ГУРТОВИЙ ДОХІД |
валовий доход |
Пан.: 1980 |
ГУРТОВИЙ ЗДОБУТОК |
валова виручка |
Пан.: 1980 |
ГУРТОК, див. також переділка, гурт |
група рос. группа |
Хв.: 1933 |
ГУРТУВАННЯ |
групування рос. группирование |
Хв.: 1933 |
ГУСТИНА ОБСЯГОВА [ОБ’ЄМНА] |
густина, г. об’ємна рос. плотность, п. объемная |
Хв.: 1933 |
|
ДАЛЕБІ народне, розмовне у РУС 6-ти т. |
чесне слово, слово честі, справді, єй-єй і ін. |
Пл.: 1973 |
ДАЛЕКОВИД |
телескоп рос. телескоп |
Хв.: 1933 |
ДАЛЕКОГЛЯД |
телескоп рос. телескоп |
Хв.: 1933 |
ДВИГІТ |
струс рос. стрясение |
Хв.: 1933 |
ДВИГІТ, див. також потрус, струс, двигтіння, струшування штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки струс |
Хв.: 1933 |
ДВИГТІННЯ, див. також потрус, двигіт, струс, струшування штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки струс |
Хв.: 1933 |
ДВОНИТКОВИЙ утворений на польський зразок |
– |
Калин. Дрін.: 1935 |
ДВОНИТНИК [БІФІЛЯР] націоналістична тенденція |
тільки біфіляр |
Калин. Дрін.: 1935 |
ДВОПРИЗМА вигадане слово, провінціалізм |
біпризма рекомендований інтернаціональний термін |
Калин. Дрін.: 1935 |
ДВОСІЧНА, див. також середкутня, симетральна |
бісектриса рос. биссектрисса |
Хв.: 1933 |
ДВОЧЛЕН вигадане слово, провінціалізм |
біном рекомендований інтернаціональний термін |
Калин. Дрін.: 1935 |
ДЕКЛЯМАЦІЯ не властиве мовленню мас |
декламація |
Хв.: 1933 |
ДЗИҐАРІ |
– |
Рус.: 1974 |
ДИБАТИ діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
ДІЯГОНАЛЯ спотворення української мови |
діагональ |
Дрін. Саб.: 1934 |
ДОБІР |
комплект рос. набор (катушек) |
Хв.: 1933 |
ДОБРОДІЙ |
– |
Рус.: 1974 |
ДОВЖИНА |
довгота рос. долгота |
Хв.: 1933 |
ДОВКРУЖ |
навколо, навкруги |
Рус.: 1974 |
ДОЗЕМНИЙ, див. також простовисний, прямовисний |
вертикальний рос. вертикальный |
Хв.: 1933 |
ДОЛІШНІЙ штучний архаїзм |
нижній |
Рус.: 1974 |
ДОПІРУ діалектизм, розмовне, штамп, який втратив стилістичну виразність; штучний архаїзм |
тепер; щойно |
Єрм. Рус.: 1970; Рус.: 1973 |
ДОПЛИВ |
притока рос. приток (реки) |
Хв.: 1933 |
ДОСЕРЕДНЯ, див. також середуща, середбічна |
медіана рос. медиана |
Хв.: 1933 |
ДОСТАТОК використання в ролі термінів слів вузькоговіркових, діалектних, невдалих запозичень тощо |
багатство наслідок активізації українських ресурсів під впливом російської мови та подолання хибної тенденції до штучного кування слів |
Пан.: 1980 |
ДОСТЕМЕННО штучний архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
ДОСТОТУ штучний архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
ДОТИК |
контакт |
Хв.: 1933 |
ДРІБ ІСТИЙ |
правильний дріб рос. правильная дробь |
Хв.: 1933; Дрін. Саб.: 1934 |
ДРІБ ЛАНЦЮГОВИЙ |
неперервний дріб рос. непрерывная дробь |
Хв.: 1933 |
ДРІБ НАВОРОТНИЙ |
періодичний дріб рос. периодическая дробь |
Хв.: 1933 |
ДРІБ НЕІСТИЙ |
неправильний дріб рос. неправильная дробь |
Дрін. Саб.: 1934 |
ДРІБЕНЬ штучне так зване українське… слово, яке ніякого поширення серед широких багатомільйонних робітничих та колгоспних мас не мало і не має |
петит |
Хв.: 1933 |
ДУДКА ВІДКРИТА [ТРУБКА ВІДКРИТА] |
трубка відкрита рос. трубка открытая |
Хв.: 1933 |
ДУРНЮЧИЙ вигадка перекладачів і письменників |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ДУРНЯЧИЙ вигадка перекладачів і письменників |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ДУХОВИК штучне так зване українське… слово, яке ніякого поширення серед широких багатомільйонних робітничих та колгоспних мас не мало і не має |
сифон |
Хв.: 1933 |
|
ЕЛЕКТРИЗАЦІЯ ВІД’ЄМНА |
електризація негативна рос. электризация отрицательная |
Хв.: 1933 |
ЕЛЕКТРИЗАЦІЯ ДОДАТНЯ |
електризація позитивна рос. электризация положительная |
Хв.: 1933 |
ЕЛЕКТРОВІД’ЄМНИЙ |
електронегативний рос. электроотрицательный |
Хв.: 1933 |
ЕЛЕКТРОВІТЕР [ВІТЕР ЕЛЕКТРИЧНИЙ] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки вітер електричний |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЕЛЕКТРОВНЯ |
електростанція |
Хв.: 1933 |
ЕЛЕКТРОДОДАТНІЙ |
електропозитивний рос. электроположительный |
Хв.: 1933 |
ЕЛЕМЕНТ ТЕЧНИЙ |
елемент рідинний (гальванічний), елемент рідкий (хемелемент) рос. элемент жидкий |
Хв.: 1933 |
ЕЛІПСА спотворення української мови |
еліпс |
Дрін. Саб.: 1934 |
ЕЛЯСТИЧНИЙ |
еластичний рос. эластичный |
Хв.: 1933; 1970-і |
ЕЛЯСТИЧНІСТЬ |
еластичність рос. эластичность |
Хв.: 1933; 1970-і |
|
ЖЕЛЬ |
гель рос. гель |
Хв.: 1933 |
ЖИВЕ СРІБЛО |
ртуть (проста речовина), меркурій (елемент у сполуці) рос. ртуть |
Хв.: 1933 |
ЖІЛЬНИКАРНЯ |
кабельний завод |
Хв.: 1933 |
ЖМАК, див. також жмут, жмуток |
пучок рос. пучок |
Хв.: 1933 |
ЖМУТ, див. також жмак, жмуток |
пучок рос. пучок |
Хв.: 1933 |
ЖМУТОК, див. також жмак, жмут |
пучок рос. пучок |
Хв.: 1933 |
|
ЗАБАГТИ |
– |
Пл.: 1973 |
ЗАВАЛ |
обвал рос. обвал |
Хв.: 1933 |
ЗАВШЕ розмовне; штамп, який втратив стилістичну виразність |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ЗАГАЛ |
сукупність рос. совокупность |
Хв.: 1933 |
ЗАГОДЯ штучний архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
ЗАГРАВА ПІВНІЧНА |
сяйво полярне рос. северное сияние |
Хв.: 1933 |
ЗАЗНАЙОМИТИСЯ розмовне |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ЗАЙВИНА |
надлишок рос. избыток |
Хв.: 1933 |
ЗАКРІП, див. також закріплювання штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки фіксування |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЗАКАЗАТИ |
заборонити |
Рус.: 1973 |
ЗАКЛЯМРОВУВАТИ док. ЗАКЛЯМРУВАТИ |
брати (взяти) в дужки рос. заключать в скобки |
Хв.: 1933 |
ЗАКРІПЛЮВАННЯ, див. також закріп штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки фіксування |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЗАЛЕЖНИК |
функція рос. функция |
Хв.: 1933 |
ЗАЛЕЖНИК, див. також рядна, значник |
ордината рос. ордината |
Хв.: 1933 |
ЗАЛОМОМІР [РЕФРАКТОМЕТР] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки рефрактометр |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЗАЛЮБЛЕНИЙ штучне, застаріле |
– |
Шам.: 1974 |
ЗАМІННИК, див. також перемінник |
модуль рос. модуль |
Хв.: 1933 |
ЗАНУР, див. також зануряння, занурення штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки занурення |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЗАНУРЕННЯ, див. також занур, зануряння |
тільки занурення |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЗАНУРЯННЯ, див. також занур, занурення |
тільки занурення |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЗАПОВЗЯТИСЯ |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ЗАПОСІСТИ |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ЗАСНОВОК |
гіпотеза рос. гипотеза |
Хв.: 1933 |
ЗАТОП, див. також затоплювання, затоплення штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки занурення |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЗАТОПЛЕННЯ, див. також затоплювання, затоп |
тільки занурення |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЗАТОПЛЮВАННЯ, див. також затоп, затоплення |
тільки занурення |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЗАТОЧИНА |
бухта рос. бухта |
Хв.: 1933 |
ЗАЦІЛІЛИЙ новотвір |
уцілілий як паралельне до первинного слова |
Єрм. Рус.: 1970 |
ЗБАНКРОТУВАННЯ |
банкротство тенденція до інтерсхіднослов’янізації соціально-економічної термінології в процесі перекладів творів Леніна виявляється і в поступовому засвоєнні українською мовою термінів інтернаціонального характеру |
Пан.: 1980 |
ЗБІР |
сукупність рос. совокупность |
Хв.: 1933 |
ЗВИННИЙ штучний архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
ЗВІХНЕВИЙ, див. також укісний, перехресний |
косий рос. косой |
Хв.: 1933 |
ЗВОРОТНИК |
тропік рос. тропик |
Хв.: 1933 |
ЗГЛЯДНІ ЧИСЛА |
відносні числа рос. относительные числа |
Хв.: 1933 |
ЗГОРТКА, див. також зморшка |
складка рос. складка |
Хв.: 1933 |
ЗГУК обласне, застаріле, рідковживане |
звук |
Хв.: 1933 |
ЗДАТНІСТЬ ВБИРНА, див. також убирність |
здатність абсорбційна, здатність убирна рос. способность абсорбционная |
Хв.: 1933 |
ЗДИБАТИ розмовне |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ЗДОБУТОК |
виручка збагачення української мови термінами й термінологічними словосполученнями, які сприяли інтерсхіднослов’янізації соціально-економічної термінології |
Пан.: 1980 |
ЗДОРОВИТЬ штучне або застаріле |
– |
Шам.: 1974 |
ЗДОРОЖИТИСЯ обласне, застаріле, рідковживане |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ЗДУЖАТИ діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
ЗДУМІЛО обласне, застаріле, рідковживане |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ЗЕЛЕНИНА не фіксують укр. джерела |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ЗЕРО, див. також оник |
нуль рос. нуль |
Хв.: 1933 |
ЗИЗИЙ штучний архаїзм |
косоокий |
Рус.: 1974 |
ЗІРКА |
зоря рос. звезда |
Хв.: 1933 |
ЗМІЙКА |
спіраль рос. спираль |
Хв.: 1933 |
ЗМОРШКА, див. також згортка |
складка рос. складка |
Хв.: 1933 |
ЗНАМЕНО, див. також знамя |
ознака рос. признак |
Хв.: 1933 |
ЗНАМЯ, див. також знамено |
ознака рос. признак |
Хв.: 1933 |
ЗНАЧНИК |
абсциса рос. абсцисса |
Хв.: 1933 |
ЗНАЧНИК, див. також рядна, залежник |
ордината рос. ордината |
Хв.: 1933 |
ЗОКІЛЬНИЙ, див. також окільний, околишній |
тільки зовнішній |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЗОРЕННЯ (ПРИЦІЛ) |
візування рос. визирование |
Хв.: 1933 |
ЗОШИБАНЕЦЬ |
валун рос. валун |
Хв.: 1933 |
ЗУБОЖЕННЯ |
зубожіння сприяння інтерсхіднослов’янізації соціально-економічної термінології |
Пан.: 1980 |
ЗУЖИТИ піна своєрідного перекладацького суржику |
використати |
Рус.: 1974 |
|
ЙОН ВІД’ЄМНИЙ |
йон негативний рос. ион отрицательный |
Хв.: 1933 |
|
КАВЧУКОВИЙ утворений на польський зразок |
– |
Калин. Дрін.: 1935 |
КАПЕЛЯ не властиве мовленню мас |
капелла |
Хв.: 1933 |
КАРТАТИ просторіччя |
– |
Рус.: 1974 |
КВАС [КИСЛОТА] |
кислота (основа; сильна, слабка, міцна) рос. кислота (основа; сильная, слабая, крепкая) |
Хв.: 1933 |
КВОТ |
частка рос. частное |
Хв.: 1933 |
КИШКА КАВЧУКОВА [ТРУБКА КАВЧУКОВА] |
трубка каучукова рос. трубка каучуковая |
Хв.: 1933 |
КІНЬ МЕХАНІЧНИЙ |
сила кінська рос. сила лошадиная |
Хв.: 1933 |
КІШ |
бункер … у спеціальній літературі початку 30-х років… широко практикувалося вживання спотворених слів або вузьких локалізмів…, які нібито більше відповідали структурі нашої мови, ніж загальновідомі інтернаціоналізми |
Рус.: 1973 |
КЛИН |
двогранний кут рос. двугранный угол |
Хв.: 1933 |
КЛЯСА не властиве мовленню мас |
клас |
Хв.: 1933 |
КОЛЕСО, див. також кружіль |
круг рос. круг |
Хв.: 1933 |
КОМИЗИТИСЯ діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
КОРБА «термін притягнуто за волосся» |
кривошип |
Калин. Дрін.: 1935 |
КОРИСТАТИ |
користуватися |
Єрм. Рус.: 1970 |
КОРИТО |
русло рос. русло |
Хв.: 1933 |
КОСИНА |
діагональ рос. диагональ |
Хв.: 1933 |
КОСИННА |
діагональна площина рос. диагональная плоскость |
Хв.: 1933 |
КРАВАТКА полонізм |
– |
Рус.: 1974 |
КРАЛЯ полонізм |
– |
Рус.: 1974 |
КРАМАР обласне, застаріле, рідковживане |
торговець |
Єрм. Рус.: 1970 |
КРАПЛИСТО-ТЕЧНИЙ |
краплинно-рідкий рос. капельно-жидкий |
Хв.: 1933 |
КРАС |
карст рос. карст |
Хв.: 1933 |
КРИСТАЛ НАПІВТЕЧНИЙ |
кристал напіврідкий кристалл полужидкий |
Хв.: 1933 |
КРУЖАЛО [ДИСК] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки диск |
Дрін. Саб.: 1934; Калин. Дрін.: 1935 |
КРУЖІЛЬ, див. також колесо |
круг рос. круг |
Хв.: 1933 |
КРУЖІЛЬ, див. також стіжок, шийка, пістряк |
конус рос. конус |
Хв.: 1933 |
КРУТЕНЬ |
шків … у спеціальній літературі початку 30-х років… широко практикувалося вживання спотворених слів або вузьких локалізмів…, які нібито більше відповідали структурі нашої мови, ніж загальновідомі інтернаціоналізми |
Рус.: 1973 |
КРЯЖ, див. також вал, валець, валок, вібло |
циліндр рос. цилиндр |
Хв.: 1933 |
КУРДУПЕЛЬ діалектне |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
КУТОМІР |
транспортир рос. транспортир |
Хв.: 1933 |
КУЧУГУРА |
бархан рос. бархан |
Хв.: 1933 |
|
ЛАД |
уклад рос. уклад |
Пан.: 1980 |
ЛАЙЛИВЕЦЬ вигадка перекладачів / письменників |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ЛЕДНЯК |
льодовик рос. ледник |
Хв.: 1933 |
ЛИБОНЬ народне, розмовне у РУС 6-ти т. |
(на)певно, (на)певне, мабуть |
Рус.: 1974; 1970-ті |
ЛИЦЕДІЙ |
– |
Рус.: 1974 |
ЛІКУВАЛЬНИК вигадка перекладачів / письменників |
доктор |
Єрм. Рус.: 1970 |
ЛІНЕАЛ |
лінійка рос. линейка |
Хв.: 1933 |
ЛІНІЙКА ЗІРНА |
візувальна лінійка рос. линейка визирная |
Хв.: 1933 |
ЛІС ГЛИЦЕВИЙ |
ліс шпильковий рос. лес хвойный |
Хв.: 1933 |
ЛУК |
дуга рос. дуга |
Хв.: 1933 |
ЛУЧ |
радіус рос. радиус |
Хв.: 1933 |
ЛЮСТРО полонізм |
– |
Рус.: 1974 |
ЛЮТНИК |
паяльник |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЛЮТУВАТИ |
паяти |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЛЯБОРАТОРІЯ не властиве мовленню мас |
лабораторія |
Хв.: 1933 |
ЛЯВА не властиве мовленню мас |
лава |
Хв.: 1933 |
ЛЯНДШАФТ не властиве мовленню мас |
ландшафт |
Хв.: 1933 |
ЛЯФЕТ не властиве мовленню мас |
лафет |
Хв.: 1933 |
|
МАПА обласне, застаріле |
карта рос. карта |
Хв.: 1933; Єрм. Рус.: 1970 |
МАРСОЗНАВСТВО штучне так зване українське… слово, яке ніякого поширення серед широких багатомільйонних робітничих та колгоспних мас не мало і не має |
аерографія рекомендований інтернаціональний термін |
Хв.: 1933 |
МАСТИВО вигадане слово, провінціалізм |
мастика рос. мастика |
Хв.: 1933; Калин. Дрін.: 1935 |
МАТИ РАЦІЮ |
бути правим |
Рус.: 1974 |
МЕЖИПРЯМ, див. також сторч, простопад, прям, прямохресник, сторчак |
перпендикуляр рос. перпендикуляр |
Хв.: 1933 |
МЕРЗЛИНА |
мерзлота рос. мерзлота |
Хв.: 1933 |
МЕТ |
проекція рос. проэкция |
Хв.: 1933 |
МИРШАВЕЦЬ вигадка перекладачів / письменників |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
МІНА |
обмін рос. обмен |
Пан.: 1980 |
МІНЕННЯ |
затемнення рос. затмение |
Хв.: 1933 |
МІРИЛО штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
масштаб рос. масштаб |
Хв.: 1933; Калин. Дрін.: 1935 |
МНОГОКРАТЬ |
кратне рос. непрерывная дробь |
Хв.: 1933 |
МОДЛО |
шаблон рос. шаблон |
Хв.: 1933 |
МОСЯЖ полонізм |
латунь рос. латунь |
Хв.: 1933; Калин. Дрін.: 1935 |
МРЯКОВИНА |
туманність рос. туманность |
Хв.: 1933; Дрін. Саб.: 1934 |
МУТРА |
гайка |
Рус.: 1973 |
М’ЯСНЯ |
мускулатура |
Рус.: 1973 |
|
НА ВЗІР анахронічне |
на зразок, подібно до |
Пл.: 1973 |
НА ПОЗІР анахронічне |
– |
Пл.: 1973 |
НА ШТИБ розмовне |
– |
Пл.: 1973 |
НАБЛИЖАННЯ, див. також наблиз, наближування |
тільки наближення |
Калин. Дрін.: 1935 |
НАБЛИЖУВАННЯ, див. також наблиз, наближання |
тільки наближення |
Калин. Дрін.: 1935 |
НАБЛИЗ [НАБЛИЖЕННЯ], див. також наближування, наближання штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки наближення |
Калин. Дрін.: 1935 |
НАБУТКИ штучне або застаріле |
– |
Шам.: 1974 |
НАВДИВОВИЖУ штамп, який втратив стилістичну виразність |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
НАВЗАЄМ діалектне, розмовне |
взаємно |
Єрм. Рус.: 1970 |
НАВЗАХОДІ діалектне, розмовне, застаріле, рідковживане |
(сонце) на заході |
Єрм. Рус.: 1970 |
НАВПАКОВИЙ |
обернений рос. обратный |
Хв.: 1933 |
НАГРІВНИК |
огрівник рос. баня (нагрев. прибор); ванна (нагрев. прибор) |
Хв.: 1933 |
НАДВИРОБНИЦТВО |
перевиробництво рос. перепроизводство |
Пан.: 1980 |
НАДМА |
дюна рос. дюна |
Хв.: 1933 |
НАМЕТЕНЬ |
валун рос. валун |
Хв.: 1933 |
НАПОЗІР штучний архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
НАПУСТ |
– |
Пл.: 1973 |
НАПУШИСТО новотвір |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
НАРАЗ штамп, який втратив стилістичну виразність; штучний архаїзм |
раптом |
Єрм. Рус.: 1970; Рус.: 1974 |
НАРАЗІ штучне утворення |
– |
Рус.: 1974 |
НАСЛІДСТВО, див. також підступ, наступ, послідство |
послідовність рос. последовательность |
Хв.: 1933 |
НАСМОКОВУВАТИ док. НАСМОКУВАТИ |
накачувати, накачати |
Калин. Дрін.: 1935 |
НАСТУП, див. також підступ, послідство, наслідство |
послідовність рос. последовательность |
Хв.: 1933 |
НАХИЛИЙ, див. також похилий, похилистий, спадистий штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки похилий |
Калин. Дрін.: 1935 |
НЕАКТИВНИЙ |
неактивний, пасивний рос. инактивный, пассивный |
Хв.: 1933 |
НЕБАВОМ штучний архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
НЕВДЯЧНИЦЯ архаїзм, позначений відтінком розмовності |
– |
Рус.: 1974 |
НЕВТРОН |
нейтрон рос. нейтрон |
Хв.: 1933 |
НЕЗГІРШЕ |
– |
Рус.: 1974 |
НЕСАМОВИТЕЦЬ не фіксують укр. джерела |
несамовитий |
Єрм. Рус.: 1970 |
НОРМАЛЯ спотворення української мови |
нормаль |
Дрін. Саб.: 1934 |
НОЧВИ див. також рів |
грабен рос. грабен |
Хв.: 1933 |
НУТРЯНИЙ, див. також внутрішній, середовий, серединний, осередній, середковий штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки: внутрішній рос. внутренний |
Калин. Дрін.: 1935 |
|
ОБЛУПАНИЙ обласне, застаріле, рідковживане |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ОБМІНА |
обмін рос. обмен |
Пан.: 1980 |
ОБРІЙ |
горизонт, обрій рос. горизонт (геогр.) |
Хв.: 1933 |
ОБРУС (УБРУС) обласне, застаріле, рідковживане |
скатерть, скатертина |
Єрм. Рус.: 1970; Рус.: 1973 |
ОБСТАНОВА |
обстановка загальновж., поширені |
Єрм. Рус.: 1970 |
ОБСЯГ [ОБ’ЄМ] |
об’єм рос. объем |
Хв.: 1933 |
ОДНОСТРУН [МОНОХОРД] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки монохорд |
Калин. Дрін.: 1935 |
ОДРІЗОК |
абсциса рос. абсцисса |
Хв.: 1933 |
ОЗЛИДНІННЯ |
зубожіння сприяння інтерсхіднослов’янізації соціально-економічної термінології |
Пан.: 1980 |
ОЗЛИДНІННЯ |
розорення рос. разорение |
Пан.: 1980 |
ОКІЛЬНИЙ, див. також зокільний, околишній штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки зовнішній |
Калин. Дрін.: 1935 |
ОКОЛИШНІЙ, див. також окільний, зокільний |
тільки зовнішній |
Калин. Дрін.: 1935 |
ОЛИВО полонізм |
свинець |
Калин. Дрін.: 1935 |
ОНГСТРЕМ [АНГСТРЕМ] |
ангстрем рос. ангстрем |
Хв.: 1933 |
ОНИК, див. також зеро |
нуль рос. нуль |
Хв.: 1933 |
ОПАСУВАТИСЯ обласне, застаріле, рідковживане |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ОСЕРЕДНІЙ, див. також внутрішній, середовий, серединний, нутряний, середковий штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки внутрішній рос. внутренний |
Калин. Дрін.: 1935 |
ОСОННЯ |
на сонці, проти сонця, під сонцем |
Єрм. Рус.: 1970 |
ОСТРИЦЯ, див. також гостриця, стята |
зрізана піраміда рос. пирамида |
Хв.: 1933 |
ОФІРУВАТИ |
пожертвувати |
Рус.: 1973 |
ОЧЕВИДЯЧКИ |
очевидно |
Рус.: 1974 |
|
ПАН |
– |
Рус.: 1974 |
ПАНЩИНА |
відробітки |
Пан.: 1980 |
ПАРАЛАКСА спотворення української мови; не відповідає укр. вимові |
паралакс |
Дрін. Саб.: 1934 |
ПАРАЛЕЛЯ спотворення української мови |
паралель |
Дрін. Саб.: 1934 |
ПАРЛЯМЕНТ не властиве мовленню мас |
парламент |
Хв.: 1933 |
ПАРТИКА |
скибка хліба |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПАСИВНИЙ |
неактивний, пасивний рос. инактивный, пассивный |
Хв.: 1933 |
ПАСМО |
гряда рос. гряда |
Хв.: 1933 |
ПАСМО ГІРСЬКЕ |
хребет гірський рос. хребет горный |
Хв.: 1933 |
ПАСОК |
смуга рос. полоса |
Хв.: 1933 |
ПЕНЬ, див. також ґрунт, підстава |
основа рос. основание (фигуры) |
Хв.: 1933 |
ПЕРВЕНЬ, див. також первісток, первістка |
елемент рос. элемент |
Хв.: 1933 |
ПЕРВІСТКА, див. також первень, первісток |
елемент рос. элемент |
Хв.: 1933 |
ПЕРВІСТОК, див. також первень, первістка |
елемент рос. элемент |
Хв.: 1933 |
ПЕРЕВІР [ПЕРЕВІРКА], див. також перевіряння штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки перевірка |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПЕРЕВІРЯННЯ, див. також перевір |
тільки перевірка |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПЕРЕДДВЕР’Я вигадка перекладачів / письменників |
переддень |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПЕРЕДІЛКА |
група рос. модуль |
Хв.: 1933 |
ПЕРЕДІЛКА, див. також гурт, гурток |
група рос. группа |
Хв.: 1933 |
ПЕРЕДКАПІТАЛІСТИЧНИЙ |
докапіталістичний рос. докапиталистический |
Пан.: 1980 |
ПЕРЕКУТНЯ рекомендовано косина |
діагональ рос. диагональ |
Хв.: 1933 |
ПЕРЕМІННИК, див. також замінник |
модуль рос. модуль |
Хв.: 1933 |
ПЕРЕМІСТ [ПЕРЕМІЩЕННЯ], див. також переміщування штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки переміщення |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПЕРЕМІЩУВАННЯ, див. також переміст |
тільки переміщення |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПЕРЕРУБ |
діагональна площина рос. диагональная плоскость |
Хв.: 1933 |
ПЕРЕТОЧУВАТИ діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
ПЕРЕХРЕСНИЙ |
косий |
Хв.: 1933 |
ПЕРЕХРЕСНИЙ, див. також укісний, звіхневий |
косий рос. косой |
Хв.: 1933 |
ПЕРІОДА спотворення української мови |
період |
Дрін. Саб.: 1934 |
ПИСЬМІВКА штучне так зване українське… слово, яке ніякого поширення серед широких багатомільйонних робітничих та колгоспних мас не мало і не має |
курсив |
Хв.: 1933 |
ПІВДЕННИК |
меридіан рос. меридиан |
Хв.: 1933 |
ПІҐМЕЙ не відповідає укр. вимові |
– |
Орл.: 1933 |
ПІҐМЕНТ не відповідає укр. вимові |
– |
Орл.: 1933 |
ПІДЕЛЕКТРОН [СУБЕЛЕКТРОН] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки субелектрон |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПІДОЗРІЛИВИЙ |
підозрілий |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПІДОЗРІЛИВО |
підозріло |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПІДСОННЯ |
клімат рос. климат |
Хв.: 1933; Єрм. Рус.: 1970 |
ПІДСТАВА, див. також ґрунт, пень |
основа рос. основание (фигуры) |
Хв.: 1933 |
ПІДСТУП, див. також наступ, послідство, наслідство |
послідовність рос. последовательность |
Хв.: 1933 |
ПІСТРЯК, див. також стіжок, кружіль, шийка |
конус рос. конус |
Хв.: 1933 |
ПІХОТОЮ розмовне |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПЛОДОТВОРНИЙ русизм |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПЛОЩА |
діагональна площина рос. диагональная плоскость |
Хв.: 1933 |
ПЛЯН не властиве мовленню мас |
план |
Хв.: 1933 |
ПЛЯСТИКА не відповідає укр. вимові |
– |
Хв.: 1933 |
ПЛЬОМБА не властиве мовленню мас |
пломба |
Хв.: 1933 |
ПОГУТОРИТИ обласне, застаріле, рідковживане |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПОДІЛ (НИЗЬКОДІЛ) |
низина рос. низменность |
Хв.: 1933 |
ПОДУЖНИК не фіксують укр. джерела |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПО-ДУРНЯЧОМУ вигадка перекладачів / письменників |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПОЗАЧЕРВОНИЙ [ІНФРАЧЕРВОНИЙ] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки інфрачервоний |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПОЗАЯК штучний архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
ПОЗЕМ полонізм |
горизонт рос. горизонт (геолог.) |
Хв.: 1933 Дрін. Саб.: 1934 |
ПОЗЕМНА |
горизонталь рос. горизонталь |
Хв.: 1933 |
ПОЗЕМНИЙ полонізм |
горизонтальній рос. горизонтальный |
Дрін. Саб.: 1934 |
ПОЛЮС ВІД’ЄМНИЙ |
полюс негативний, п. мінусовий рос. полюс отрицательный |
Хв.: 1933 |
ПОЛЮС ДОДАТНІЙ |
полюс позитивний, п. плюсовий рос. полюс положительный |
Хв.: 1933 |
ПОМІРКОВАНИЙ |
помірний рос. умеренный |
Хв.: 1933 |
ПОНУРИЙ штучний архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
ПОПРИ штамп, який втратив стилістичну виразність |
повз загальновживане, нейтральне |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПОПРИ |
дарма що, хоч, не зважаючи на |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПОСЛІДСТВО, див. також підступ, наступ, наслідство |
послідовність рос. последовательность |
Хв.: 1933 |
ПОСТЕРЕГТИ |
помітити, побачити, відчути |
Рус.: 1973 |
ПОСТЕРІГАТИ обласне |
спостерігати |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПОСТУП АРИФМЕТИЧНИЙ |
арифметична прогресія рос. арифметическая прогрессия |
Хв.: 1933 |
ПОТРУС, див. також двигіт, струс, двигтіння, струшування штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки струс |
Хв.: 1933 |
ПОТУЛЬНИЙ |
покірний |
Рус.: 1973 |
ПОТУРАТИ просторіччя |
– |
Рус.: 1974 |
ПОХИЛИЙ, див. також похилистий, нахилий, спадистий штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки похилий |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПОХИЛИСТИЙ, див. також похилий, нахилий, спадистий штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки похилий |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПОХИТ (однократне), див. також гойдання, коливання штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки коливання |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПОХОДЕНЬКИ архаїзм і діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
ПРАВИЛЬНІСТЬ вигадка |
закономірність рос. закономерность |
Хв.: 1933 Калин. Дрін.: 1935 |
ПРЕДМЕТОВИЙ утворений на польський зразок; безпідставне, всупереч живій мові трудящих, поширення прикметників з суфіксом -овий |
– |
Хр.: 1934 Калин. Дрін.: 1935 |
ПРИБАВИТИ діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
ПРИЛИП, див. також прилипання штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки прилипання рос. прилипание |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПРИЛИПАННЯ, див. також прилип штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки прилипання рос. прилипание |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПРИЛИПНІСТЬ [АДГЕЗІЯ] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки адгезія |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПРИПИС |
правило рос. правило |
Хв.: 1933 |
ПРИТИЧКА |
штепсель рос. штепсель |
Хв.: 1933 Рус.: 1973 |
ПРИТЛУМЛЮВАТИ |
приглушувати |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПРИХИСТИТИ |
захистити як паралельне до первинного слова |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПРИЧАНДАЛЛЯ архаїзм і діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
ПРОВІДНИЙ ПРОМІНЬ, див. також проводень |
радіус-вектор рос. радиус-вектор |
Хв.: 1933 |
ПРОВОДЕНЬ, див. також провідний вектор |
радіус-вектор рос. радиус-вектор |
Хв.: 1933 |
ПРОЗІР |
візир рос. визир |
Хв.: 1933 |
ПРОКЛЯМАЦІЯ не властиве мовленню мас |
прокламація |
Хв.: 1933 |
ПРОЛЕТАРІЯТ |
пролетаріат |
Пан.: 1980 |
ПРОМОКАЛЬНИЦЯ [ПАПІР ПРОМОКАЛЬНИЙ], див. також вимочка штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки папір промокальний |
Калин. Дрін.: 1935 |
ПРОСТОВИСНИЙ, див. також прямовисний, доземний |
вертикальний рос. вертикальный |
Хв.: 1933 |
ПРОСТОКУТНИЙ новотвір |
прямокутний |
Єрм. Рус.: 1970 |
ПРОСТОПАД, див. також сторч, прям, межипрям, прямохресник, сторчак |
перпендикуляр рос. перпендикуляр |
Хв.: 1933 |
ПРОСЯКАТИ док. ПРОСЯКНУТИ |
насочити рос. напитывать, напитаться |
Хв.: 1933 |
ПРОТОПЛЯЗМА не відповідає укр. вимові |
– |
Орл.: 1933 |
ПРОХІДКА розмовне |
– |
Єрм. Рус.: 1933 |
ПРОЧИТ [ВІДЛІК] |
відлік рос. отсчет |
Хв.: 1933 |
ПРУЖНІСТЬ |
еластичність рос. эластичность |
Хв.: 1933 |
ПРЯМ, див. також сторч, простопад, межипрям, прямохресник, сторчак |
перпендикуляр рос. перпендикуляр |
Хв.: 1933 |
ПРЯМОВИСНИЙ, див. також простовисний, доземний |
вертикальний рос. вертикальный |
Хв.: 1933 |
ПРЯМОХРЕСНИК, див. також сторч, простопад, прям, межипрям, сторчак |
перпендикуляр рос. перпендикуляр |
Хв.: 1933 |
ПУСТЕЛЯ |
пустиня рос. пустыня |
Хв.: 1933 |
|
РАМЕНО |
рукав рос. рукав (реки) |
Хв.: 1933 |
РАМЦІ, див. також рамця архаїзм і діалектизм; полонізм |
– |
Рус.: 1974 |
РАМЦЯ, див. також рамці полонізм |
рамено рос. основание (фигуры) |
Рус.: 1974 |
РАМЯ |
рамено рос. плечо (сторона угла) |
Хв.: 1933 |
РЕНТА ЗЕМЕЛЬНА |
рента поземельна рос. рента поземельная |
Пан.: 1980 |
РЕОСТАТ ПРИТИЧКОВИЙ [штепсельний] |
реостат штепсельний рос. реостат штепсельный |
Хв.: 1933 |
РЕОСТАТ ТЕЧИВНИЙ |
реостат рідинний рос. реостат жидкостный |
Хв.: 1933 |
РЕЧОВИНА ЧИННА |
речовина активна рос. вещество активное |
Хв.: 1933 |
РІВ, див. також ночви |
грабен рос. грабен |
Хв.: 1933 |
РІВЕНЬ |
горизонт рос. горизонт (воды) |
Хв.: 1933 |
РІВНИК |
екватор рос. экватор |
Хв.: 1933 |
РІВНОЛЕЖНИК |
паралель рос. параллель; параллельный круг |
Хв.: 1933 |
РІЛЬНИЦТВО |
землеробство рос. земледелие |
Пан.: 1980 |
РІШЕНЕЦЬ архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
РОБІТНИЧА СИЛА |
робоча сила рос. рабочая сила |
Пан.: 1980 |
РОБІТНЯ штучне або застаріле |
майстерня |
Шам.: 1974 Пан.: 1980 |
РОБОТА ДОМА |
робота на дому рос. работа на дому |
Пан.: 1980 |
РОГІВНИЦЯ, див. також гостриця, остриця |
піраміда рос. пирамида |
Хв.: 1933 |
РОДИМЕЦЬ архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
РОЗБІР |
аналіз рос. радиус-вектор |
Хв.: 1933 |
РОЗВЕДЕННЯ, див. також розвід, розводження |
розведення, розводження рос. разбавление |
Хв.: 1933 |
РОЗВІД, див. також розведення, розводження |
розведення, розводження рос. разбавление |
Хв.: 1933 |
РОЗВОДЖЕННЯ, див. також розвід, розведення |
розведення, розводження рос. разбавление |
Хв.: 1933 |
РОЗВОДИТИ, див. також розводнювати |
розводити рос. разбавлять |
Хв.: 1933 |
РОЗВОДНЮВАТИ, див. також розводити |
розводити рос. разбавлять |
Хв.: 1933 |
РОЗМАХ |
амплітуда рос. амплитуда |
Хв.: 1933 |
РОЗОРЕННЯ |
зубожіння сприяння інтерсхіднослов’янизації соціально-економічної термінології |
Пан.: 1980 |
РОЗПАД САМОЧИННИЙ [самовільний] |
розпад самочинний рос. распад самопроизвольный |
Хв.: 1933 |
РОЗПАДИНА |
розколина рос. расселина |
Хв.: 1933 |
РОЗПИЛ, див. також розпилення, розпорошення штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки розпорошення |
Калин. Дрін.: 1935 |
РОЗПИЛЕННЯ, див. також розпил, розпорошення штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки розпорошення |
Калин. Дрін.: 1935 |
РОЗПОРОШЕННЯ, див. також розпил, розпилення штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки розпорошення |
Калин. Дрін.: 1935 |
РОЗРІДА, див. також розріджування, розрідження штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки розрідження рос. разрежение |
Хв.: 1933 |
РОЗРІДЖЕННЯ, див. також розріда, розріджування штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки розрідження рос. разрежение |
Хв.: 1933 |
РОЗРІДЖУВАННЯ, див. також розріда, розрідження штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки розрідження рос. разрежение |
Хв.: 1933 |
РОЗРІДЖУВАТИ, док. РОЗРІДИТИ |
розрідиннити рос. розжижать |
Хв.: 1933 Калин. Дрін.: 1935 |
РОЗСІЯННЯ СВІТЛА, див. також світлорозсів, світлорозсіювання, світлорозсіяння |
тільки світлорозсіювання |
Калин. Дрін.: 1935 |
РОЗТОЧЧЯ, див. також стоковище |
вододіл рос. водораздел |
Хв.: 1933 |
РОЗЧИН ВОДЯНИЙ |
розчин водний рос. раствор водный |
Хв.: 1933 |
РОЗЧИН ГУСТИЙ |
розчин міцний рос. раствор крепкий |
Хв.: 1933 |
РОЗЧИН ЛЕГКИЙ |
розчин слабкий рос. раствор слабый |
Хв.: 1933 |
РОЗЧИН МІЦНИЙ |
розчин міцний рос. раствор крепкий |
Хв.: 1933 |
РОЗЧИН РІДКИЙ |
розчин розведений рос. раствор слабый |
Хв.: 1933 |
РОЗЧИННИК штучне слово |
тільки речовина розчиняльна |
Калин. Дрін.: 1935 |
РОЗШИРЕНЬ |
розтруб |
Калин. Дрін.: 1935 |
РОСТІВНИЙ |
ростучий |
Вас.: 1934 |
РУЇНИ |
руйнування рос. разорение |
Пан.: 1980 |
РУЙНУВАННЯ |
розорення рос. разорение |
Пан.: 1980 |
РУХЛИВИЙ |
легкорушний рос. удобоподвижный |
Хв.: 1933 |
РЯДНА, див. також значник, залежник |
ордината рос. ордината |
Хв.: 1933 |
|
САМОПЕРЕРИВНИК [ПЕРЕРИВНИК САМОЧИННИЙ] штучна розбіжність між російською і українською мовами; з посиланням на націоналістичне джерело; націоналістична тенденція |
тільки переривник самочинний |
Калин. Дрін.: 1935 |
САТЬ |
іней рос. иней |
Хв.: 1933 |
СВІТЛО ПЕРЕХІДНЕ |
світло прохідне рос. свет проходящий |
1930-ті |
СВІТЛОЗМОГА [СВІТЛОСИЛА] |
світлосила рос. светосила (объектива) |
1930-ті |
СВІТЛОМІР штучне так зване українське… слово, яке ніякого поширення серед широких багатомільйонних робітничих та колгоспних мас не мало і не має |
фотометр |
Хв.: 1933 |
СВІТЛОРОЗСІВ [ДИСПЕРСІЯ], див. також світлорозсіювання, світлорозсіяння, розсіяння світла штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки світлорозсіювання |
Калин. Дрін.: 1935 |
СВІТЛОРОЗСІЮВАННЯ, див. також світлорозсів, світлорозсіяння, розсіяння світла |
тільки світлорозсіювання |
Калин. Дрін.: 1935 |
СВІТЛОРОЗСІЯННЯ, див. також світлорозсів, світлорозсіювання, розсіяння світла |
тільки світлорозсіювання |
Калин. Дрін.: 1935 |
СВІЧЕННЯ САМОВІЛЬНЕ, див. також сяйво |
сяйво, свічення самочинне рос. свечение самопроизвольное |
Хв.: 1933 |
СВЯТОЧНИЙ |
святковий |
Єрм. Рус.: 1970 |
СЕБТО діалектизм |
тобто |
Рус.: 1974 |
СЕРЕДБІЧНА, див. також досередня, середуща |
медіана рос. медиана |
Хв.: 1933 |
СЕРЕДИННИЙ, див. також внутрішній, середовий, нутряний, осередній, середковий штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки внутрішній рос. внутренний |
Калин. Дрін.: 1935 |
СЕРЕДКОВИЙ, див. також внутрішній, середовий, серединний, нутряний, осередній штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки внутрішній рос. внутренний |
Калин. Дрін.: 1935 |
СЕРЕДКУТНЯ, див. також двосічна, симетральна |
бісектриса рос. биссектрисса |
Хв.: 1933 |
СЕРЕДОВИЙ, див. також внутрішній, серединний, нутряний, осередній, середковий штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки внутрішній рос. внутренний |
Калин. Дрін.: 1935 |
СЕРЕДУЩА, див. також досередня, середбічна |
медіана рос. медиана |
Хв.: 1933 |
СИЛА відпихальна, [відштовхна] |
сила відштовхна рос. сила отталкивания |
Хв.: 1933 |
СИЛА ОБСЯГОВА |
сила об’ємна рос. сила объемная |
Хв.: 1933 |
СИМЕТРАЛЬНА, див. також середкутня, двосічна |
бісектриса рос. биссектрисса |
Хв.: 1933 |
СКАЛИНЕЦЬ вигадане слово, провінціалізм |
шпат рекомендований інтернаціональний термін |
Калин. Дрін.: 1935 |
СКЛО ТЕЧНЕ |
скло рідке рос. стекло жидкое |
Хв.: 1933 |
СКОЇТИСЬ діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
СКОНЦЕНТРУВАННЯ |
концентрація |
Пан.: 1980 |
СКОРОДРУКІВНИЙ придумане слово |
скоропечатний рос. скоропечатный |
Хв.: 1933 |
СКОРШЕ обласне, застаріле, рідковживане |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
СКУКА |
нудьга |
Єрм. Рус.: 1970 |
СЛИВЕ архаїзм; застаріле, регіональне |
майже |
Пл.: 1973 Рус.: 1974 |
СЛУХІВНИК [ТРУБКА СЛУХОВА] штучна розбіжність між російською і українською мовами |
трубка слухова рос. трубка слуховая |
Калин. Дрін.: 1935 |
СОЗНАЧНИК, див. також сурядна |
координата рос. координата |
Хв.: 1933 |
СОЛЯ, див. також соль |
золь рос. золь, соль (раст. коллоидов) |
Хв.: 1933 |
СОЛЬ, див. також соля |
золь рос. золь, соль (раст. коллоидов) |
Хв.: 1933 |
СОПУХА |
сопка рос. сопка |
Хв.: 1933 |
СОЧКА [ЛІНЗА] |
лінза рос. линза |
Хв.: 1933 |
СОЧКА ЗБІЛЬШУВАЛЬНА |
лінза збільшувальна рос. стекло увеличительное |
Хв.: 1933 |
СОЧКА ЗБІРНА |
лінза збірна рос. стекло собирательное |
Хв.: 1933 |
СОЧКА РОЗСІВНА |
лінза розсівна рос. стекло рассеивающее |
Хв.: 1933 |
СОЧКА СФЕРИЧНА |
лінза сферична рос. стекло сферическое |
Хв.: 1933 |
СПАДИСТИЙ, див. також похилий, похилистий, нахилий штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки похилий |
Калин. Дрін.: 1935 |
СПАДОМІР |
нівелір рос. нивелир |
Хв.: 1933 |
СПИЖ |
бронза |
Рус.: 1973 |
СПІЛЬНООСЕРЕДКОВИЙ |
концентричний рос. концентрический |
Хв.: 1933 |
СПОДОБНІШЕ |
зручніше |
Рус.: 1973 |
СПОЗИРАННЯ |
– |
Пл.: 1973 |
СПРАВУНОЧОК архаїзм і діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
СПРАЦЬОВАНИЙ КАПІТАЛ |
зношений капітал рос. сношенный капитал |
Пан.: 1980 |
СПРИКРИТИСЯ розм. |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
СПРИТНИК вигадка перекладачів / письменників |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
СТАЛИЙ |
постіний |
Пан.: 1980 |
СТАЛЯҐМІТ не відповідає укр. вимові |
– |
Ор.: 1933 |
СТАЛЯКТИТ не відповідає укр. вимові |
– |
Ор.: 1933 |
СТАН ТЕЧНИЙ, див. також течність |
стан рідинний рос. состояние жидкое |
Хв.: 1933 |
СТАНОВИЩЕ географічне |
положення географ. рос. положение географ. |
Хв.: 1933 |
СТЕПЕНЬ ІСТИЙ немає потреби в спеціальному терміні |
рос. степень, показатель, который равен нулю |
Хв.: 1933 |
СТЕЧНЮВАТИ док. СТЕЧНИТИ [СКРАПЛЮВАТИ] |
скраплювати рос. сжижать |
Хв.: 1933 |
СТІЖОК, див. також кружіль, шийка, пістряк |
конус рос. конус |
Хв.: 1933 Дрін. Саб.: 1934 |
СТОКОВИЩЕ, див. також розточчя |
вододіл рос. водораздел |
Хв.: 1933 |
СТОРЧ, див. також простопад, прям, межипрям, прямохресник, сторчак |
перпендикуляр рос. перпендикуляр |
Хв.: 1933 |
СТОРЧАК, див. також сторч, простопад, прям, межипрям, прямохресник |
перпендикуляр рос. перпендикуляр |
Хв.: 1933 |
СТОЯК, див. також стоячок вигадане слово, провінціалізм |
штатив рекомендований інтернаціональний термін |
Калин. Дрін.: 1935 |
СТОЯЧОК, див. також стояк вигадане слово, провінціалізм |
штатив рекомендований інтернаціональний термін |
Калин., Дрін.: 1935 |
СТРУПАЧОК не фіксують укр. джерела |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
СТРУС, див. також потрус, двигіт, двигтіння, струшування штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки струс |
Хв.: 1933 |
СТРУШУВАННЯ, див. також потрус, двигіт, струс, двигтіння штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки струс |
Хв.: 1933 |
СТУПІНЬ |
градус рос. градус |
Хв.: 1933 Дрін. Саб.: 1934 |
СТЯТА, див. також остриця, гостриця |
зрізана піраміда рос. пирамида |
Хв.: 1933 |
СУРДИНА [ГЛУШНИК] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки глушник |
Калин. Дрін.: 1935 |
СУРЯДНА, див. також созначник |
координата рос. координата |
Хв.: 1933 |
СУСТАВ вигадане слово, провінціалізм |
шарнір рекомендований інтернаціональний термін |
Калин. Дрін.: 1935 |
СУХОДІЛ |
континент рос. материк |
Хв.: 1933 |
СЯЙВО, див. також свічення самовільне |
сяйво, свічення самочинне рос. свечение самопроизвольное |
Хв.: 1933 |
СЬОГОДЕННЯ штучне або застаріле |
сучасність |
Шам.: 1974 |
|
ТАМУВАТИ док. УТАМУВАТИ (стосовно рідини), див. також утамовувати штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки зупиняти, зупинити, спиняти, спинити |
Калин. Дрін.: 1935 |
ТАТТЯ ПЕРЕХРЕЩЕННЯ |
перетин рос. пересечение |
Хв.: 1933 |
ТВЕРДЖЕННЯ |
теорема рос. теорема |
Хв.: 1933 |
ТВЕРДОМІР [СКЛЕРОМЕТР] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки склерометр |
Калин. Дрін.: 1935 |
ТЕКУЧИЙ |
проточний рос. проточный |
Хв.: 1933 |
ТЕПЛОМІР |
термометр рос. термометр |
Хв.: 1933 |
ТЕТИВА |
хорда рос. хорда |
Хв.: 1933 |
ТЕЧВА |
течія рос. течение |
Хв.: 1933 |
ТЕЧИВО |
рідина рос. жидкость |
Хв.: 1933 |
ТЕЧНІСТЬ, див. також стан течний |
стан рідинний рос. состояние жидкое |
Хв.: 1933 |
ТЕЧНІТИ док. СТЕЧНІТИ |
скраплюватися рос. переходить в жидкое состояние |
Хв.: 1933 |
ТІЛО |
речовина рос. тело слаборастворимое, тело сильномагнитное, рацемическое, экзотермическое, эндотермическое |
Хв.: 1933 |
ТІЛО ПРОСТЕ |
речовина проста рос. тело простое |
Хв.: 1933 |
ТІЛО РОЗЧИНЕНЕ |
речовина розчинена рос. тело растворенное |
Хв.: 1933 |
ТІЛЬКИ-НО діалектизм, розмовне |
тепер |
Єрм. Рус.: 1970 |
ТОВАРОВИЙ |
товарний |
Пан.: 1980 |
ТОЛОК |
поршень рос. поршень |
Хв.: 1933 Калин. Дрін.: 1935 |
ТОРГ |
торгівля |
Пан.: 1980 |
ТОЧКА СТЕРНУВАННЯ |
точка згущення рос. точка сгущения |
Хв.: 1933 |
ТОЧКА ТЕЧІННЯ |
точка скраплення рос. точка сжижения |
Хв.: 1933 |
ТРАПЕЗ, див. також трапеза |
трапеція рос. трапеция |
Хв.: 1933 Дрін. Саб.: 1934 |
ТРАПЕЗА, див. також трапез |
трапеція рос. трапеция |
Хв.: 1933 Дрін. Саб.: 1934 |
ТЯЖКОСТОПНІСТЬ |
тяжкотопність рос. тугоплавкость |
Хв.: 1933 |
ТЯМИТИ розмовне |
розуміти |
Єрм. Рус.: 1970 |
|
УБИРНІСТЬ, див. також здатність вбирна |
здатність абсорбційна, здатність убирна рос. способность абсорбционная |
Хв.: 1933 |
УГАМОВУВАТИ (коливання), див. також гамувати штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки зупиняти, зупинити, спиняти, спинити |
Калин. Дрін.: 1935 |
УЗГІР’Я |
високо рівня рос. плоскогорие |
Хв.: 1933 |
УКІСНИЙ, див. також звіхневий, перехресний |
косий рос. косой |
Хв.: 1933 |
УЛОГОВИНА |
западина рос. впадина |
Хв.: 1933 |
УНУТРІШНІЙ / ВНУТРІШНІЙ, див. також середовий, серединний, нутряний, осередній, середковий штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки внутрішній рос. внутренний |
Калин. Дрін.: 1935 |
УПОДІБ штучний архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
УСТРІЙ |
уклад рос. уклад |
Пан.: 1980 |
УТАМОВУВАТИ, див. також тамувати штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки зупиняти, зупинити, спиняти, спинити |
Калин. Дрін.: 1935 |
УТВІР |
образ рос. образ |
Хв.: 1933 |
УТИНОК штучне так зване українське… слово, яке ніякого поширення серед широких багатомільйонних робітничих та колгоспних мас не мало і не має |
сегмент |
Хв.: 1933 |
УТЯЖЛИВИЙ обласне, застаріле, рідковживане |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
УЯВНИЙ |
позірний рос. кажущийся |
Хв.: 1933 |
|
ФАҐОЦИТ не відповідає укр. вимові |
– |
Ор.: 1933 |
ФАЗА НЕТРИВКА [НЕСТІЙКА] |
фаза нестійка рос. фаза неустойчивая |
Хв.: 1933 |
ФАЗА ТЕЧНА |
фаза рідинна рос. фаза жидкая |
Хв.: 1933 |
ФІЛІЖАНКА обласне, застаріле, рідковживане; полонізм |
чашка |
Єрм. Рус.: 1970 Рус.: 1974 |
ФЛЬОҐІСТОН не відповідає укр. вимові |
– |
Ор.: 1933 |
ФЛЬОРА не властиве мовленню мас |
флора |
Хв.: 1933 |
ФЛЬОТА не властиве мовленню мас |
флот |
Хв.: 1933 |
|
ХИТАННЯ, див. також коливання, похит |
тільки коливання |
Калин. Дрін.: 1935 |
ХИТУН вигаданий термін |
маятник |
Дрін. Саб.: 1934 |
ХІДНИК обласне, застаріле, рідковживане |
тротуар |
Єрм. Рус.: 1970 |
ХЛИПАК |
клапан рос. клапан |
Хв.: 1933 Калин. Дрін.: 1935 |
ХЛІБОРОБСТВО |
землеробство рос. земледелие |
Пан.: 1980 |
ХОЛОДНИК вигадка перекладачів / письменників |
– |
Єрм. Рус.: 1970 |
|
ЦАЛЬ полонізм |
дюйм |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЦЕБРО архаїзм і діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
ЦИГАРКИ |
сигарети |
Рус.: 1974 |
ЦИКЛЬ не відповідає укр. вимові |
– |
Ор.: 1933 |
ЦІВКАСТИЙ, див. також валковий |
циліндричний рос. цилиндрический |
Хв.: 1933 |
ЦІДИЛО |
фільтр |
Рус.: 1973 |
ЦЯЦЬКАРНЯ |
фабрика іграшок рос. фабрика игрушек |
Хв.: 1933 |
|
ЧАСОПИС архаїзм і діалектизм |
– |
Рус.: 1974 Шам.: 1974 |
ЧАСТИНА, див. також частинка |
частка, частинка рос. частица |
Хв.: 1933 |
ЧАСТИНКА, див. також частина |
частка, частинка рос. частица |
Хв.: 1933 |
ЧАША КУЛИСТА |
поверхня сферичного сегменту рос. поверхность сферического сегмента |
Хв.: 1933 |
ЧИНШ |
оброк |
Пан.: 1980 |
ЧИПІТИ діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
ЧОЛО [ФРОНТ] ХВИЛІ штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки фронт хвилі |
Калин. Дрін.: 1935 |
ЧОРНЯВЕЦЬ архаїзм, розмовне |
– |
Рус.: 1974 |
ЧОТА |
рій |
Рус.: 1974 |
ЧУДУВАТИСЯ діалектизм |
дивуватися |
Рус.: 1974 |
|
ШАНЕЦЬ обласне, застаріле, рідковживане |
окоп |
Єрм. Рус.: 1970 |
ШАРВАРОК архаїзм і діалектизм |
– |
Рус.: 1974 |
ШАРЛАТОВИЙ штучний архаїзм |
– |
Рус.: 1974 |
ШВИДКІСТЬ ВИДНА, див. також швидкість уявна |
швидкість позірна рос. скорость кажущаяся |
Хв.: 1933 |
ШВИДКІСТЬ УЯВНА, див. також швидкість видна |
швидкість позірна рос. скорость кажущаяся |
Хв.: 1933 |
ШЕПОТОМ |
пошепки |
Єрм. Рус.: 1970 |
ШИЙКА, див. також стіжок, кружіль, пістряк |
конус рос. конус |
Хв.: 1933 |
ШКАЛЯ ОБСЯГОВА |
шкала об’ємна рос. шкала объемная |
Хв.: 1933 |
ШПИТАЛЬ |
госпіталь |
Рус.: 1973; 1974 |
ШРУБ обласне, застаріле, рідковживане; полонізм |
шуруп |
Єрм. Рус.: 1970 |
|
ЩИРИЙ (про речовину) |
чистий рос. чистый |
Калин. Дрін.: 1935 |