Professor Marian Radetzki, 69, vill avskaffa svenska språket.
Och ersätta det med engelska.
– Det skulle ge oss enorma fördelar, säger han.
Marian Radetzki lanserar idén i sin bok ”Sverige, Sverige! Fosterland?”.
Radetzki, som själv kommer från Polen, väckte uppseende bland sina studenter i Luleå när han krävde att alla hans doktorander i nationalekonomi skulle prata och skriva på engelska.
– Jag talade engelska med dem och de talade engelska med mig och med varandra.
– Jag var stenhård på det här.
Många protesterade och det gick trögt i början, men efterhand blev engelskan naturlig.
– Jag var tvungen att införa engelskan eftersom Luleå ligger i utkanten av världen.
– Om mina studenter skulle ha en chans att bli publicerade måste de kunna uttrycka sig på ett gångbart språk, säger han.
Radetzki säger att språkbytet skulle bli ett enormt projekt.
– Det skulle ta ett par generationer. Vi skulle visserligen mista en stor del av vår svenska kultur, men vi skulle å andra sidan få tillgång till den anglosaxiska som är rikare och oändligt mycket större.
Din barndoms polska då?
– Den borde självklart också bytas mot engelska. Alla små språk borde bytas mot engelska. Engelska kan och borde bli ett språk för hela världen.
Och Strindberg kan förstås översättas?
– Du, han är redan översatt.
Blixtsnabba sekundaffärer Första börskraschen sedan datorstyrd handel tog över.
ANNIKA CREUTZER Så mycket behöver du i buffert för att klara dig när det blir tuffare tider.
Vad tycker du? Klicka för
att ge din rekommendation