Jezini savjetnik

Lektoriranje tekstova i knjiga: scorpy.zg@gmail.com



Arhiv



Škorpijevo filološko škropilo:


Umjesto uvoda

Veznici

Prijedlozi zbog i radi

S ili sa poštovanjem?

Još malo o veznicima

Pošto je samo na trnici

Muke po prijedlozima (2)

O pisanju zareza ispred veznika

Suprotne reenice

Prilozi

Toka-zarez

Zašto pišemo podcijeniti i redci

Zadnje ili posljednje vrijeme?

O darovima

Sredstva i "sredstva"

Najoptimalnije rješenje?

Enklitike i proklitike

Enklitike u sintagmama

Dalikanje

Vratimo se veznicima

O vezniku jer

Badnjak koji gori

Sitnice koje jezik znae

Podilaenje

Pisanje pridjeva sveti

O govoru naših vlastodraca

Sronost

Brojevne imenice

Bilješka o futuru drugom

Popravci i pripravci

Brojevni pridjevi

O jeziku i standardu openito

Ju ili je?

Dan materinskoga jezika

Datumi

Utjecati - uticati

Uskrs i Uskršnji otok

Vezani leksiki morfemi

Londonski Chelsea prieljkuje nogometni finale

Pljuvanje po tradiciji (2)

Promidba

Uh, taj genitiv!

Zalihe

Kada nema sibilarizacije?

Tuice

Slijedei sljedeeg

Tko je kome ukrao jezik?

Još malo o sronosti

Radi se, radi - punom parom!

Neplaena reklama

U internetskoj dungli

O kriu i oko njega

O regionalizmima i priglupnicama

O imenima i crticama

Oštrina

Zrnce za razgovor uz kavu

Muke po klasiarima (1): Alternativa

Muke po klasiarima (2): Skripta

Ima meu nama, brate, lektora...

Muke po klasiarima (3): Sintagme

Predah drugi - informatiari

Muke po klasiarima (4): Naglasci

Malo interakcije

Strana imena (1): Germanski jezici

Strana imena (2): Romanski jezici

O pridjevima (1)

O pridjevima (2)

O pridjevima (3)

Upravni govor i citati

Turcizmi i drugi -izmi

Put i putovi

ivo i neivo

Brojevi i brojke

O nuli i ništici

Saetak

Gdje, kamo, kuda...

Apozicija

Neu!

Kritiarima...

Ocjene i procjene

Pleonazmi

Posvojni pridjevi na -ski, -ški i -ki

O Petru i jajima

Negacije

Ekonomija i gramatika

Sastavljeno i rastavljeno pisanje rijei

Takozvani prijeglas

DNA i DNK

Veliki brojevi

Mocijska tvorba

Opet o Uskrsu...

Zasuti - zaspati

Buda i budizam

O refleksu jata

Glagoli drijeti i mrijeti

Obavijest korisnicima

Literatura

pon - 26.06.2006

Iz televizijskog studija

Izreka Sve u šesnaest koju uh maloprije iz usta ljupke voditeljice Golea dolazi, mislim, iz nogometa, a znai otprilike: svom snagom, intenzivno koliko je mogue. Ishodište joj je: svi igrai u šesnaest metara, u šesnaesterac, odnosno svi u napad, punom jakosti, iz petnih ila. Prikladna je stoga za opis igre njemake reprezentacije (a ne reprezentacije Njemake, zato što je posvojni pridjev gotovo uvijek bolji od genitiva), no sve u šesnaest moe se i jesti, voziti, ak i kopati. Znaenjski joj je bliska poredba ko Maksim po diviziji (u kurzivu samo radi isticanja, a nisu potrebni ni navodnici) što opisuje ubojitu djelotvornost njemakoga puškomitraljeza koje su se u Prvom svjetskom ratu plašili savezniki vojnici. Pokolj nam je nestao iz sjeanja, ali ostao je izraz koji ocrtava njegovu veliinu.

 

Ostalo što sam uo nije mi se, meutim, toliko svidjelo. Mlada dama na kraju nam se zahvalila, posve nesvjesna toga što je rekla. Zahvaliti se zapravo znai – (uljudno) odbiti. Pravilno je zahvaliti komu, bez povratno-posvojne zamjenice i suprotnog znaenja koje ona donosi. Prije nje, jedna druga tvrdi da je sudac i da sudi treu ligu. Valjda je sutkinja koja sudi u treoj ligi, na nogometnim utakmicama. Suditi moemo komu ili o komu (dativ ili lokativ), a skraivanje akuzativom, bez prijedloga, došlo je iz govornoga jezika i nije dobro u biranome premda Šonje u svom rjeniku dopušta izraz suditi utakmicu umjesto suditi na njoj. Akuzativ je pravilan uz svršeni glagol dosuditi (prekršaj, jedanaesterac ili što drugo). Uz presuditi pak opet ide dativ (komu ili emu).

 

Suci, znai, ne sviraju – a pogotovo ne fukaju – nego dosuuju prekršaj, a igrau koji ga je napravio ili skrivio ne pokazuju nego dodjeljuju uti ili crveni karton. S tim je u vezi i kovanica koju u posljednje vrijeme esto itam u novinama: uto-crveni karton. Zar nije jednostavnije napisati iskljuenje?! Jer, ta polusloenica opisuje karton koji je napola ut a napola crven, poput dresa neke momadi, a znamo da takav ne postoji. Ako se ve eljelo oznaiti akumulirani prekršaj, dvije opomene zaredom, a ne izravni crveni karton, trebalo je stajati uti pa crveni ili štogod slino. Mogunosti je bezbroj.

 

Upotreba kontekstu primjerene rijei silno naime obogauje izraz, ne siromaši ga, i ve bi bio red da novinari, reporteri i komentatori napokon to shvate.

52 komentar(a):

Zanimljiv blog i dobra zapazanja. Imam i jedno pitanje: kako se deklinira zajutrak? :)
Zajutarka, zajutarku...
ubacio sam u RSS reader i itam.
Hvala Scorpy.Izuzetno zanimljiv blog, tek sam ga sad otkrila.Pozdrav,I WILL
Nema na emu. :) Usput, uklonih zaštitu od spama pa e posjetiteljima nevinima raznoraznim internetskim aplikacijama odsad komentiranje valjda biti lakše. ;)
A tek kad sudac "zasvira" jer se dogodio prekršaj "pred njegovim nogama"... :P A igrai "imaju loptu u nogama". Kh,kh,nisam ja bez grijeha, ali bih se usudila rei da barem nisam u devetom krugu pakla ;D
Ovo sam iznad bila ja :) Što ti je navika komentiranja bez dodatnog prijavljivanja... :P
Neu ti suditi, samo u ti zahvaliti što nas i dalje, sve u šesnaest, savjetuješ. :-)))
Hajde nam , molim te, objasni izraz- uhvatiti se u koštac. I WILL
Nije li "poredba" tu zalutala umjesto usporedbe? Ipak su nam drai sudci i svetci, bez uvrede. Pozdrav
Kad smo ve kod nogometa: Ve je uobiajeno da se crveni kvadrati na dresovima naše reprezentacije nazivaju kockicama, a mi "kockasti".Ljudi, radi se o kvadratiima!!!!!!! I WILL
Koštac je hrvaki zahvat objema rukama iznad suparnikova pojasa. Što se pak tie poredbe i usporedbe, to nisu iste stvari, koliko god svi pokušavali da budu. Jedno je stilsko sredstvo, termin i metajezik, a drugo usporeivanje. Na posljetku, "sudci" i "svetci" ne mogu biti nikako, ni da dubiš na glavi. Oci, suci, sveci... To su tri imenice navedene u svakom pravopisu, pa i onom Babievom.
Kockasti su. To je metafora, i posve je nebitna razlika izmeu dvije i tri dimenzije.
Naravno, trebalo je prije o tome misliti, sad je kasno. Kad jedna budala baci kamen u bunar, ni tisuu mudraca ne moe ga izvaditi, kae stara kineska. ;)
Ne gledam te sportske emisije jer me peku uši. Obian radio mi je sasvim dovoljan da dobijem kvalitetan osip.
Pitanje: kako se zovu stanovnici Gane? Ganci, Ganjani, ili...? :)
Ganci. Pridjev je ganski.
A stanovnici Obale bjelokosti ili Trinidada i Tobaga? (Zaista ne znam:)
Hm... Obalobjelokošani ili samo Bjelokošani. Ovi drugi trebali bi biti sa spojnikom "o", Trinidadotobaani. Moda i samo Tobaani. No problem je što to nije definirano i naješe se izbjegava, po formuli "stanovnici te i te zemlje".
A moze li "Trinidadjani i Tobazani" (analogno s "Bosanci i Hercegovci"?)
Vidim da si usvojio Obalu Bjelokosti, ali zasto onda na stranicama MVP-a tu zemlju zovu Republika Cote d-ivoire? I kako se onda zovu njeni stanovnici? Cotdavorljani?
Mogli bi biti i Trinidaani i Tobaani, ali trebalo bi ispitati jesu li to dva naroda ili pripadnici istoga koji ive na dva otoka.
Kakve ja veze imam s pizdarijama MVP-a, Neutrino? Postoji slubeni popis drava, vjerovao ili ne. ;) Usput, bolje je Obala Bjelokosti od Bjelokosne Obale. Katkad treba ostaviti genitiv, jer smisao s posvojnim pridjevom nije isti.
Odlian blog, Scorpy! Krasno izgleda ova promjena s "arhive" (stari) na arhiv (novi blog). :)
Postoji sluzbeniji popis drzava od onog kod MVP-a? Ides! Mozes reci gdje je jer sam ja na MVP-u trazio kad sam pisao o tome. I zakaj nije Obala slonovace? I zasto je bjelokosti velikim slovom u tom nazivu? Jel bi onda bilo i Crna Gora? Uf sorry - previse davim ...
Popis, vjerovao ili ne, ne sastavlja i ne odreuje MVP. A u prvom osnovne ui se pisanje velikog slova. Ponovi gradivo. ;)
lokativ je "o komE". zašto bi "pokazati karton" bilo problematino? ili "lopta u nogama" i sl.? u kuharskoj je nekoj, recimo, emisiji normalno rei "sol", a ne izgovarati kemijsku formulu. mislim da inzistiranje na preciznosti tog tipa zapravo osiromašuje jezik, u smislu stilske šarolikosti. u nekom sudakom pravilniku "pokazati karton" bilo bi neprimjereno, ali u televizijskom prijenosu... naravno da se ne moraš sloiti, to su razliiti pristupi, ali - eto - da se malo diskutira. inae, itam i ja ovo odsad u rss-u:-)
Pozdrav, proitao sam gotovo sve tvoje postove i mnogo nauio. Sada zaista trebam tvoj savjet u svezi s jednim problemom. Name, zanima me je li pogrešno napisati rotary malim slovom u reenici "Ovaj rotary klub poklonio je...", kad se toni naziv tog kluba (npr. Rotary klub 1184.) spominjao u prethodnim reenicama. Znam da se nakon pokazne i posvojne zamjenice piše malim slovom jer pojmu dajemo ope znaenje, ali tvrde mi da sam pogriješio jer je Rotary ime pokreta i treba ga pisati velikim slovom, pomagaj! Hvala
Lokativ je zapravo (o) kom, a poslije se proizvoljno poeo dodavati navezak pa glasi i (o) kome i (o) komu. Prije nego što me poneš ispravljati, Nezanimame, provjeri gramatike. ;)
Reenica zapravo treba glasiti "Taj rotary club darovao je..." Pripazi na odnos blie - dalje i tuice. To je prvo. Drugo, nije obiaj stavljati veliko slovo iza pokazne zamjenice, ali neki jeziari - Stjepko Teak, primjerice - dopuštaju i tu mogunost.
ne ispravljam te zlobno:-) tj. uope te ne ispravljam, samo pišem što mi padne. jest, o kom, ali za navezak eš u biranijem (takozvanom) izabrati e. ako eliš navezak.
Molim da li mi moete rei da li se kae trodimenzionalan ili trodimenzijski. Unaprijed hvala.
Trodimenzionalan, odr. trodimenzionalni.
Budui da sam upravo obrisao pedesetak "kockarskih" komentara, ponovo uvedoh slikovnu zaštitu od spama. Drukije, naalost, ne ide, pogotovo što - iako logiran! - pri brisanju svakoga moram upisati nick i lozinku. Naporno mi je to, pa ne zamjerite...
re. Cote d'Ivoire: Ova drava ustraje da je njezino ime na svim jezicima "Cote d'Ivoire". Engleske organizacije i tekstovi uglavnom poštuju to, ali drugima se obino j... što Bjelokošani misle o stranim jezicima.
Ta drava moe "ustrajavati" na emu god hoe, ali za naš jezik nije mjerodavna. I toka.
zanimljivo je kako su jezikoslovcima matematiki pojmovi uvijek nebitni i metaforini. Ne, nije isto kockasti i kvadratiasti. Nisu iste dvije i tri dimenzije. Isto kao što nisu iste duljina i duina, nula i ništa...
Cccc... Ne uješ što govorim, a stavljaš mi u usta ono što nisam rekao. Proitaj odgovor još jednom, moda pomogne.
Zahtjev za uslugom... prestrašno, ne znam na kojem je to jeziku, ali stalno se pojavljuje.
Bok, molim mišljenje o "ne loša vonja", "ne loš udarac" i slinim konstrukcijama koje su se poele provlaiti po sportskim prijenosima. Osobno mi takve stvari smetaju... Hvala!
"ne loša vonja" i "ne loš udarac" To su nepravilni izriaji, a onaj tko ih rabi nije dovoljno pismen. Pravilno bi bilo - dobra vonja i dobar udarac.
Naravno. :)
"Vratnica je spasila gol." Vratnica nije gol. Gol je prostor izmeu vratnica, a iza gol linije (otprilike). Usput malo o nepoznavanju fizike: "Lopta se odbila o mokru travu i dobila ubrzanje." Lopta je promijenila pravac gibanja pa je u tom cmislu dobila ubrzanje ,ali se brzina poveala ,nego, naprotiv ipak smanjila.
Emisija Nove TV, "U sridu",21.3.2007. Jedna od tema :seksepil. Raspriali se a nitko, pa ni voditelj, da kae: seksepil, nego svi redom seksipil ,seksipil...
Oprosti, kasno sam ovo vidio. U redu je to što kaeš, ali što nedostaje privlanosti? Zašto bismo za koga rekli da je seksi ili seksepilan kad imamo svoju rije? ;)
Netko mi je nekad rekao (ili sam negdje proitala) da izraz "sve u šesnaest" potjee od rimskih jedinica u kojima su vojnici bili rasporeeni u 4 reda po 4 vojnika. Sa svih strana oklopili bi se štitovima i prolazili su kroz neprijatelja sve u šesnaest.
Nisam za to uo, ali moe biti. Do ovog sam znaenja došao intuitivno i ne tvrdim da sam sto posto u pravu. :)
Konjica i vozaka dozvola. Srbizmi u hrv. jeziku? Ili inzistirati na konjaništvu i vozakoj iskaznici. Pretjerani purizam? Što misliš?
Aha, pretjerivanje. Vozaka dozvola uobiajena je sintagma koju ne treba mijenjati, ne samo praktinosti radi, a konjica ima konotativan, povijesno-emotivan sloj koji znaenjski ne pokriva denotativno, stilski neobojeno konjaništvo. No moe proi ako je diskurz znanstveni. Znai, objektivan.
moete li nešto rei o izrazima ekiranje, ekirati, eking?
Naišla sam na objašnjene o poredbi i usporedbi. Zanimalo bi me je li ispravno rei poredbena metoda ili usporedna metoda?
Poredbena, to je metajezik.

Add comment