AD FONTES

ИСТОРИКО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ САЙТ

Скачать весь раздел "Античные авторы о славянах" в *.doc-формате


Главная >> Античные авторы о славянах >>


ИЗ СТИХОВ АЛЬЦИМА ЭКДИЦИЯ АВИТА

Публикация по изданию:  Древние славяне в отрывках греко-римских и византийских писателей  по VII в. н. э.//Вестник древней истории.1941.  №1, с.230

Экдиций Авит происходил из сенаторской фамилии в Оверни. Родился он в 460 г. н. э., умер в 525 г. В 490 г. получил епископскую кафедру и занялся литературной деятельностью. Из дошедших до нас произведений известны письма и стихи Авита.Текст этих произведений был опубликован в 1883 г. и включен в Monumenta Germaniae Historica. Auctorum antiquissimorum tomi VI, pars posterior. Alcimi Aviti opera. Recensuit Rudolfus Peiper. Berolini, 1883.

Нижеприведенный отрывок взят нами в переводе А. И. Малеина из известного произведения В.В.Латышева «Известия древних писателей о Скифии и Кавказе», т. II, вып. 2, стр. 432. Сам по себе отрывок незначительный, но весьма интересен тем, что в нем встречается имя славян, что для периода до Иордана и Прокопия является довольно редким, а пока почти единственным случаем.

 Отрывок 4 

Ты, Мартин, принимаешь под благочестивым союзом Христа огромные и разнообразные племена: Аламанн, Саксонец, Торинг, Паннонец, Руг, Склав (Sclavus), Hapa, Сармат, Дан, Острогот, Франк, Бургундион, Дак, Алан радуются, что познали бога под твоим руководством. 

POST SCRIPTUM:

МАРТИН БРАКАРСКИЙ (ПСЕВДО АВИТ)

Публикация по изданию:  Свод древнейших письменных известий о славянах, том 1 (I-VI вв.)
Восточная литература РАН, М. 1994г. (Л.А.Гиндин, С.А.Иванов, Г.Г.Литаврин) 
Мартин Бракарский (С.А.Иванов: вступление, текст, перевод, комментарий, Е.Ч.Скржинская: комментарий)

§ 1. Мартин Бракарский (далее - МБ) родился в Паннонии между 510 и 520 гг. Путешествовал к святым местам Востока, в 550 г. (или 552-м - см.: Sd&el. Divinis) переселился в Свевское. королевство в Испании и в 556 г. стал епископом города Брага (римская Бракара). Григорий Турский сообщает, что МБ был церковным иерархом в Галисии около 30 лет (Greg.Tur.Hist. V. 37), но это - поэтическое преувеличение. На II Брагском соборе МБ - уже митрополит Галисии. Вместе с королем свевов Тевдимером обращал этот народ из арианства в православие. МБ умер 20 марта 579 г. (Manitius. Gesehichte, 109-110; Martini Opera, 1-6). 
§ 2. МБ был известным богословом своего времени, его перу принадлежит не менее пяти ученых трактатов, написанных в 70-х годах VI в. Кроме того, он переводил с греческого на латынь теологическую литературу. Сочиненная им эпитафия, отрывок из которой воспроизведен ниже, была начертана в базилике св. Мартина Турского. Сообщивший об этом Григорий Турский (Greg.Tur. Hist. V. 37), видимо, имел в виду базилику города Тур, но из самого текста стихотворения ясно, что оно предназначалось для церкви, построенной в Браге. Ее освящение относится к 558 г. - так же можно датировать и эпитафию (Martini Opera, 276, 280). 
§ 3. Эпитафия посвящена тезке МБ - св. Мартину Турскому (336-397), который, как и МБ, родился в Паннонии, а прославился тем, что в 361 г. основал в Галлии первый на Западе монастырь. Мощи святого были перенесены в Испанию как раз тогда, когда туда приехал МБ. Автор эпитафии не утверждает, будто Мартин проповедовал среди "варварских" народов, он хочет лишь сказать, что мощи святого продолжают творить чудеса (ср. Gregorii Turonensis De virtutibus s. Martini I. II). 
§ 4. Текст эпитафии дошел в трех рукописях: 

Р - Cod. Parisinus Lat. 2832, s. IX. 
A - Cod. Parisinus Lat. 8093, s. IX. 
E - Cod. Matritensis Lat. 10029, s. IX-X. 

Последнее издание, учитывающее все рукописи, - Martini Opera, 282. На него мы и опираемся. 
Русский перевод эпитафии был сделан В.В. Латышевым (Известия, 294), который ошибочно приписал стихотворение поэту Авиту (ок. 460-524). Атрибуция эта воспроизведена и в хрестоматии А.В. Мишулина (Древние славяне, 231). Е.Ч Скржинекая, исправляя эту ошибку, совершает другую: по ее мнению, стихотворение является эпитафией на самого МБ и, следовательно, написано в конце VI в. (Скржинская, Иордан, 211). 

ТЕКСТ

ПЕРЕВОД 

Epitaphium s.Martini in basilica Dumiensi 

11. Immanes variasque pio sub foedere Christi 
Adsciscis gentes: Alamannus, Saxo, Toringus, Pannonius, Rugus, Sclavus[a], Nara[b], Sarmata, Datus[c], Ostrogotus, Francus, Burgundus, Dacus[d], Alanus, 
15. Те duce nosse deum gaudent; tua signa Suevus[e] 
Admirans didicit, fidei quo tramite pergat. 
[а]sclabus - A; [b]narra - E; [c]danus - P; [d]Dacusj dus - corr. A, duas - E; [e]suebus - A. 

Эпитафия св. Мартина в Думийской базилике 

Огромные и многоразличные племена присоединяешь ты к благочестивому союзу Христа: аламанн[1], сакс[2], тюринг[3], паннонец[4], руг[5], склав[6], норец[7], сармат[8], датчанин[9], острогот[10], франк[11], бургунд[12] дак[13], алан[14] - радуются, что под твоим водительством познали бога; дивясь на твои знамения, свев[15] узнал, каким путем идти ему к вере. 

КОММЕНТАРИЙ:

1. Аламанны (алеманны) - германское племя, известное с III в. н.э. В IV-V вв. занимали значительную часть Швейцарии, Юго-Западную Германию, Эльзас. В конце V в. большая часть аламаннов, а в VI в. и все они были подчинены франками. Крещены в конце V в. 
2. Саксы - обширный союз германских племен, занимавший территории между Рейном и Эльбой. В данном случае, скорее всего, имеются в виду те саксы, которые в 531 г. в союзе с франками завоевали Северную Тюрингию. Саксы приняли христианство в конце V в. 
3. Тюринги - германское племя, образовавшее в V в. свое королевство в верховьях Эльбы. Обратились в христианство в V в. 
4. О Паннонии см. раздел "Менандр Протектор", коммент. 52. Речь здесь идет не о коренном населении провинции, в значительной мере романизованном и христианизованном, но о каких-то варварских племенах, обосновавшихся там в эпоху Переселения. В таком же значении употребляет это слово и Иероним, перечисляя враждебные народы (письмо № 123.16). 
5. Руги - германское племя, в V в. основавшее государство в Среднем Подунавье. Были разгромлены Одоакром и вместе с остготами ушли в Италию. Упоминаний о них после 541 г. нет. Крестились в VI в. 
6. О каких именно славянах здесь идет речь, установить трудно. Перечень МБ явно риторизован и не представляет собой никакой географической последовательности. Значительная его часть почерпнута из двух стихотворений Сидона Аполлинария (№ 5 и 7), где этнонимы также подобраны случайно и не имеют иной функции, кроме риторической (Martini Opera, 276). Характерно, однако, что три этнонима из этого перечня отсутствуют у Сидона - это Sclavus, Nara и Datus (Martini Opera, 276). Почему МБ упоминает в этом контексте славян? Можно предложить два объяснения: 1) МБ был родом из Паннонии и знал о славянах, поселившихся в Центральной Европе, например в Моравии (Lowmi-ariski. Poczatki, II, 312-313; Sasel. Divinis, 253). В пользу этой гипотезы говорит и то, что вслед за "склавом" назван "нара" (ср. коммент. 7), также отсутствующий у Сидона; 2) МБ имел обширные связи с византийской церковью, свободно владел греческим; испанская церковь находилась при нем под сильным восточным влиянием (Martini Opera, 5). Несомненно, с конца 40-х годов имя славян было в Византии у всех на слуху (МБ мог слышать его еще до отъезда в Испанию), и немудрено, что к 558 г. оно докатилось и до далекого Свевского королевства (подробнее см.: Иванов. Мартин). В этом случае славяне для МБ - не более чем синоним дикости, и упомянуты они для риторического преувеличения: даже таких, как они, может укротить восхваляемый святой. Во времена Римской империи христианская церковь не вела активной миссионерской деятельности за пределами имперских границ. Как ни поразительно, даже после превращения христианства в государственную религию это положение не изменялось очень долго, на Западе - до самого конца VI в. (см., например: Beck. Mission; Thompson. Christianity). Тем не менее в IV-VI вв. христианство за пределами империи распространялось: христианами становились пленные, купцы, возвращавшиеся домой наемники, новую религию принимали некоторые варварские племена. Не исключено, что среди славян также могли быть христиане, но никаких сведений об этом не сохранилось. Ирландский проповедник св. Колумбан, прибывший на континент в 591 г., собирался отправиться к славянам, но не осуществил своего замысла. Его идею переняли другие миссионеры, однако всерьез проповедь среди славян началась лишь в VIII в. (Fritze. Missionsprogramm, 317-320). Важно отметить, однако, что и св. Колумбан, и его последователь св. Аманд, приняв решение отправиться с проповедью к славянам, совершали паломничество к могиле Мартина Турского - таким образом, в их глазах именно этот святой был зачинателем славянской миссии (Stauber. Colomban, 237). 
7. Nara; житель провинции Норик, хотя, как замечает Скржинская, i естественнее звучала бы форма Norensis или Nora (Скржинская. Иордан, 211). Она же считает, что "норец" - приложение к слову "склав", т.е. "славянин из Норика" - но для такого допущения нет достаточных оснований. 
8. Сарматы - см. раздел "Прокопий Кесарийский", коммент. 234. 
9. Датчане (даны) - см. раздел "Прокопий Кесарийский", коммент. 23. В тексте явная описка - Dacus. 
10. Остроготы (остготы) - германское племя, исповедовавшее христианство арианского толка начиная с первой половины V в. 
11. Франкское королевство было великой державой тогдашней Европы, и церковь имела там чрезвычайно прочные позиции. Крещение произошло при короле Хлодвиге, по-видимому, в 498 г. 
12. Бургундское королевство в VI в. занимало обширные территории в Южной Галлии. Бургунды исповедовали христианство арианского толка с начала V в. 
13. Понятие "дак" в VI в. было не этническим, а географическим. Так именовались жители романизованной Дакии. См. раздел "Прокопий Кесарийский", коммент. 23. 
14. Аланы - племя иранского происхождения. Большая их часть вместе с вандалами ушла в Испанию (где они приняли христианство арианского толка), а затем в Африку. Но незначительная часть аланов осела в Паннонии - видимо, их и имеет в виду МБ. 
15. Свевы обратились в христианство в середине V в., но здесь идет речь об искоренении арианства. Под знамениями подразумевается чудесное исцеление сына свевского короля.

 Публикация по изданию: Е.Ч.Скржинская, коментарий N108 (Склавены) в кн. Иордан. Getica. Сп.-б. Алетейа, 1997 г. сс.205-206

Вполне отчетливо склавены выступают в источниках лишь с VI в., когда о них пишется и много, и достаточно выразительно, как о грозной силе, надвигающейся с севера на империю. Есть и одиночное, не лишенное интереса и еще не истолкованное упоминание этнического имени "склав" ("Sclavus"). В эпитафии, посвященной Мартину (он был сначала аббатом Думийского, Dumiensis, монастыря, находившегося близ впадения Соны в Рону, затем - епископом города Бракара в северо-западной Испании), говорится, что он приобщил к христианству представителей множества племен: "Ты привлек к союзу с Христом разные свирепые племена". Далее следует их перечисление: Alamannus, Saxo, Toringus, Pannonius, Rugus, Sclavus, Nara, Sarmata, Datus, Ostrogotus, Francos, Burgundio, Dacus, Alanus, Те duce nosse Deum gaudent; tua sugna Svevus admirans ducit... (MGH Auct. antiquiss., t. Vl(2), 1883, р. 195, № XXII, Versus Martini Dumiensis in basilica). Этот отрывок в русском переводе издан А. В. Мишулиным ("Материалы к истории древних славян"), причем надо отметить: 1) что отрывок неправильно помещен в отделе античных писателей вслед за Плинием, Тацитом и Птолемеем; 2) что он неправильно отнесен к произведениям Альцима Экдиция Авита; 3) что он неправильно считается содержащим наиболее древнее Упоминание о славянах в форме имени "Склав". На самом же деле: 1) галльский поэт и вьеннский епископ Авит, заметный политический деятель среди бургундов и франков, жил примерно в 460-524 гг., т. е. не был античным писателем; 2) его труды изданы в MGH Auct. antiquiss., t. VI, 1883, но данная эпитафия, изданная там же, вовсе не входит в число произведений Авита; она лишь включена в состав собрания стихотворных надгробных и других надписей, добавленного в виде приложения к сочинениям Авита: 3) в приложении среди стихотворений, в числе надписей преимущественно из Вьенны, находится наряду с другими не только эпитафия Мартину, умершему в 580 г. (MGH Auct. antiquiss., t. Vl(2), p. 195), но и эпитафия самому Авиту (Ibid., p. 185), умершему раньше Мартина, около 524 г. Таким образом, упоминание о "Склаве" в тексте, приведенном в издании Мишулина, не принадлежит Авиту и не является древнейшим свидетельством о славянах. так как относится к тому времени, когда уже были написаны сочинения Иордана, Прокопия, Агасфия и, вероятно, Менандра. Интереснее в процитированном тексте другое - непосредственное соседство, в перечислении племен, "Склава" с "Нарой". Последнее имя трудно с чем-либо сопоставить, кроме как с Нориком, хотя естественно было бы ожидать формы Norensis, Noricanus или, по крайней мере, Nora. Хороший материал для освещения этого малопонятного слова, вставленного между склавом и сарматом, дает "Повесть временных лет". Рассказав во введении о Вавилонской башне и о смешении языков, летописец пояснил, что одним из 72 языков "бысть язык словенеск, от племени Афетова, нарцы еже суть словене". В разночтении по рукописи б. Московской духовной академии (Троицкой 1-й летописи) встречается "нарицаемии норци" (ПСРЛ, I, 1, 1926, стлб. 5, вариант 19). В комментарии к "Повести временных лет" Д. С. Лихачев пишет: "Нарци или норики - жители Норика... В VI в. здесь уже жили славяне. Поэтому очевидно, а может быть вследствие какого-либо предания, норики и были отождествлены на Руси со славянами. В перечислении 72 народов в русской „Толковой Палее" против наименования некоторых народов даны разъяснения: „авер - иже суть обези", „руми, иже зовутся греци", также и „норици, иже суть словени". По-видимому, „Повесть временных лет" и „Толковая Палея" в данном случае имели какой-то общий русский источник" ("Повесть временных лет", под ред. В. П. Адриановой-Перетц, т. II, 1950, стр. 213, ср. стр. 341). Таким образом, в эпитафии Мартину, составленной в год его смерти или несколько позднее, следовало бы читать "Sclavus - Nara", подразумевая под этими двумя словами представителя одного племени, а именно склава, скла-вена, который иначе мог быть назван "нарой" ("нарцем", "норцем"). Так, Русская летопись и ее уже неотчетливые для нас источники способствуют пониманию раннесредневекового эпиграфического памятника, созданного где-то в Бургундии на берегах Роны, в местах вокруг Лугдуна и Вьенны - древних римских колоний в Галлии. При сопоставлении столь отдаленных друг от друга по времени и по месту возникновения исторических источников (эпитафии и летописи) несколько шире становится представление о тех материалах, которые легли в основу "Повести временных лет" и "Толковой Палеи", углубляется их литературная традиция. Едва ли эти русские памятники базировались только на "каком-то общем русском источнике" (как думает Д. С. Лихачев) и едва ли фиксировали - в "реабилитированном сказании Нестора" - "широкую эмиграцию нурско-неврских иллирийских племен на север и восток" (С. П. Толстов, "Нарцы" и "волхи" на Дунае, стр 8), если уже в VI в. склавов называли нарами-нарцами, причём столь далеко на запад от берегов Днепра. 


Наверх