Институт филологии СО РАН

Сектор русского языка в Сибири

В секторе выполняются исследования, связанные с лексикографическим и фольклористическим описанием русского языка и фольклора в Сибири.

В настоящее время в Секторе работает 4 научных сотрудника и один лаборант:

  1. Аникин А.Е., д.ф.н., г.н.с., зав. сектором
  2. Федоров А.И. д.ф.н., г.н.с.
  3. Кузнецова В.С., к.ф.н., в.н.с.
  4. Грицко М.И., к.ф.н., м.н.с.
  5. Панкратова Е.В., ст. лаб.

Сектор русского языка в Сибири выделен в самостоятельную структурную единицу Института филологии РАН в 1999 г. Со времени образования в 1994 г. и до 1999 г. он входил в Сектор тунгусо-муньчжуроведения в качестве Группы русского языка в Сибири. Обязанности зав. группой и впоследствии сектора выполняет чл.-корр. РАН А.Е. Аникин.

В период 2005—2009 гг. в рамках работы над плановыми проектами Сектора вышли из печати три выпуска «Русского этимологического словаря» А. Е. Аникина, содержащие лексику от а- до болдыхать (общий объем трех выпусков около 65,5 п.л., около 3000 словарных статей).

Словарь представляет собой свод этимологий русских слов, включающий основной словарный фонд русской лексики наряду со значительным количеством диалектной и древнерусской, а также личных имен и традиционной ономастики. Русские данные рассматриваются на широком евразийском лингвистическом фоне с учетом (по возможности) не только языковых, но и историко-лингвистических данных. Собственно к теме планового проекта в словаре относится анализ русской сибирской лексики, который осуществляется не менее чем в половине статей словаря.

А также монография «Самодийско-тунгусо-маньчжурские лексические связи» (16 п.л.), содержащая исследование Е. А. Хелимского, подготовленное им к печати в соавторстве с А. Е. Аникиным.

В монографии проанализирован материал лексических параллелей между самодийскими и тунгусо-маньчжурскими языками, отражающих более чем 2000-летнюю историю контактов этих языков. Рассматриваются около 300 лексических параллелей, которые стратифицируются по группам, соответствующим конкретным типам языковых контактов между самодийцами и тунгусо-маньжурами. Значительная часть параллелей предлагается впервые. Привлекается обширный пласт русского диалектного материала (более 100 апеллятивов и географических названий), рассматриваемого на фоне коренных языковых традиций Сибири.

Опубликованы два тома (4 и 5) «Словаря русских говоров Сибири», подготовленные А. И. Федоровым. Им же завершен и подготовлен к печати «Словарь архаизмов и историзмов русского литературного языка XVIII—XX вв.» (общий объем словаря — 95 п.л.).

«Словарь архаизмов и историзмов русского литературного языка XVIII—XX вв.» — лексикографическое пособие, необходимое для широкого круга читателей, которые могут получить в его словарных статьях сведения о вышедших к началу XX в. из употребления конкретных словах и фразеологических единицах в текстах писателей, публицистов, ученых (историков, этнографов) XVIII—XX вв. Предлагаемое справочное пособие поможет правильно понять содержание названных текстов, что важно для сохранения преемственной связи современной русской культуры с предшествующими этапами ее развития.

В соответствии с планом фольклористического раздела в проекте Сектора В. С. Кузнецовой в 2005—2009 г. было продолжено формирование и описание корпуса текстов русских фольклорных легенд в Сибири. На материале выявленных текстов подготовлен электронный перечень его сюжетно- мотивных форм, разработана структура указателя сюжетов, проводился анализ русских сибирских материалов в сравнении с данными общерусской традиции. Важным результатом анализа стало выявление основных механизмов формирования фольклорного текста.

Фольклорные легенды никогда не являются простым пересказом своего канонического книжного оригинала, а значительно расширяют его за счет фольклорных дополнений, почерпнутых из дохристианского сюжетного фонда, и механизмы связаны с различными способами включения в повествование фольклорных элементов. Это может быть простым присоединением фольклорных дополнений к книжно-христианской основе или замещением христианских элементов фольклорными составляющими и происходить на разных уровнях повествования — сюжетно-мотивном или образо-понятийном.

Исследование текстов русских сибирских легенд позволило также установить сибирское происхождение некоторых из их сюжетов. Результаты проведенных исследований, представлены в 6 статьях (общим объемом около 4 п.л.) а также в докладе на 15 Конгрессе Международного общества исследователей фольклорного нарратива (июнь 2009, Афины, Греция).

В связи с задачей пополнения корпуса легенд общерусской традиции бытования, которая составляет основу для сравнения с нею локальной сибирской традиции, было выполнено комплексное — фольклористическое и лингвистическое — исследование материалов анонимного фольклорного сборника XIX века. Сравнение материалов сборника с достоверными фольклорными записями полностью подтвердило их сюжетную и языковую фольклорную аутентичность и позволило подготовить научное переиздание книги «Русские простонародные легенды и рассказы. Сборник 1861 г.» / Изд. подгот. В. С. Кузнецова, О. Н. Лагута, А. М. Лаврентьев. Новосибирск: Наука, 2005 (объем 14,1 п.л.) и вернуть в научный оборот материалы, которые принадлежат к жанру мало изученному, прежде всего из-за недостатка источников. Публикация содержит не только впервые после 1861 г. переиздаваемые фольклорные тексты, но и необходимые научные приложения — фольклористические и лингвистические.

М. И. Грицко проделана большая работа, предназначенная для будущего.

Публикации Сектора в 2005—2009 г.

Словари

Аникин А. Е. Опыт словаря лексических балтизмов в русском языке. Новосибирск: Наука, 2005 (25,6 п.л.).

Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Вып. 1 (a-). М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2007. 367 стр. (23 п.л.).

Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Вып. 2 (ба бдынъ). М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2008. 335 стр. (21 п.л.).

Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Вып. 3 (бе болдыхать). М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. 344 стр. (21,5 п.л.).

Федоров А. И. Словарь русских говоров Сибири. / Сост. А. И. Федоров. Т. 4. Новосибирск, «Наука», 2005. (53,4 п.л.)

Федоров А. И. Словарь русских говоров Сибири. Т. 5. Новосибирск, Наука, 2006 (41 п.л.).

Федоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка. 5-е изд., испр. и доп. (94,4 п.л.). М.: «Biblio», «Астрель», 2008.

Монографии

Аникин А. Е, Хелимский Е. А. «Самодийско-тунгусо-маньчжурские лексические связи». М.: “Языки славянской культуры”, 2007 (16 п.л., 255 стр.).

Русские простонародные легенды и Рассказы. Сборник 1861 г. / Изд. подгот. В. С. Кузнецова, О. Н. Лагута, А. М. Лаврентьев. Новосибирск: Наука, 2005 (14,1 п.л.).

Статьи в рецензируемых журналах и приравненных к ним журналах и серийных изданиях

  1. Аникин А. Е. Из диалектных дополнений к словарю М.Фасмера//Актуальные проблемы исторического языкознания в вузе. Новосибирск: НГПУ, 2004. 12—18 (0,4 п.л.).
  2. Аникин А. Е. О дополнениях к тюркским этимологиям в словаре М. Фасмера//Studia turcologica cracoviensia. T. 10: Festschrift für prof. St. Stachowski. Kraków, 2006. C. 19—24 (0,4 п.л.).
  3. Аникин А. Е. Liaukos pavadinimo tipologijos klausimu Eurazijos kalbose//Žmogaus samprata tradicinėje kultūroje. Konferencijos medžiaga. Vilnius, 2005. C. 99—104 (0,4 п.л.).
  4. Аникин А. Е.. Из русской лексики // Studia etymologica brunensia. Brno, 2006. C. 11—15 (0,4 п.л.).
  5. Аникин А. Е. Восточнославянские этимологии // Этимология 2003—2005. М.: Наука, 2007. С. 7—12 (0,5 п.л.).
  6. Аникин А. Е. Три пути русских за Урал: Свидетельства языка // Сибирский филологический журнал. ╧ 1, 2007. С. 70—76 (0,6 п.л.).
  7. Аникин А. Е. О трудах Е. А. Хелимского по русскому и славянскому языкознанию // Cибирский филологический журнал. 2009, ╧ 1. С. 118—124 (0,5 п.л.).
  8. Аникин А. Е. Рецензия на кн.: Smoczyński W. Słownik etymologiczny języka litewskiego. Vilnius, 2007 // Вопросы языкознания 2009, ╧ 4. С. 152—157 (0,6 п.л.).
  9. Кузнецова В. С. Легенды о спасении младенца Христа в русской фольклорной Библии: спасение в печи (русские сибирские записи на общерусском фоне) // Сибирский филологический журнал. 2007. ╧ 4. С. 5—15 (0,6 п.л.).
  10. Кузнецова В. С. Рябчик и Мамонт в легендах русской фольклорной «Библии» // Сибирский филологический журнал. Новосибирск, 2008. ╧ 3. С. 5—13 (0,7 п.л.).
  11. Кузнецова В. С. Пчела и муха в легендах и поверьях фольклорной Библии (русские сибирские записи)// «КИРПИЧИКИ»: Фольклористика и культурная антропология сегодня. М.: РГГУ, 2008. С. 317—321 (0,5 п.л.). (Серия «Традиция-текст-фольклор: Типология и семиотика»).
  12. Кузнецова В. С. Фольклорные версии библейских легенд как проявление «закона переживания старины»: Каин и Авель, Давид и Голиаф // Критика и семиотика. Вып. 12. Новосибирск, 2008. С. 75-86 (0,75 п.л.).
  13. Кузнецова В. С. Фольклорные версии легенд о библейских событиях и персонажах: источники и механизмы формирования // Сибирский филологический журнал. Новосибирск, 2009, ╧ 4. С. 5—13 (0,75 п.л.).
  14. Лаврентьев А. М. Корпусная лингвистика: идеология, методы, технологии // Сибирский филологический журнал. 2004. ╧ 3—4. С. 121—134. (1 п.л.).
  15. Лагута (Алешина) О. Н. Концепт «Успех» в русском языковом сознании // Вестник НГУ. Сер.: История, филология. 2006. Т. 5. Вып. 2. С. 47—61. (В соавт. с Н. А. Лукьяновой и Е. В. Лукашевич).

Статьи в зарубежных рецензируемых журналах

  1. Аникин А. Е. Из работы над русским Фасмером // Словенска етимологиjа данас. Зборник симпозиjума. Београд, 2007. С. 1—10 (0,6. п.л.).
  2. Аникин А. Е. Вместо некролога: из воспоминаний о Е. А. Хелимском // Studia etymologica cracoviensia. T. 14. Краков, 2009. C. 9—26 (1,2 п.л.).
  3. Kuznetsova V. S. Russian legends about saving the infant Jesus in the Russian Folk Bible // Folklorica. Journal of the Slavic and East European Folklore Association. Vol. XII. 2007. S. 89—108 (0,5 п.л.).
  4. Лагута (Алешина) О. Н. Лингвоаксиологическое описание элементов русской пространственной конфессиональной метафорики // Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik. B. 11. Landau: Verlag Empirische Pädagogik 2005. С. 362—370 (0,5 п.л.).

Доклады в сборниках международных конференций

  1. Аникин А. Е. Анненский и Шевченко (замечания и предположения) // Иннокентий Федорович Анненский. Материалы и исследования. 1855—1909. По итогам Международной научной конференции, посвященной 150-летию со дня рождения Анненского. М.: Изд-во литературного института им.  А. М. Горького, 2009. (0,4 п.л.).
  2. Лаврентьев А. М. Базы данных и корпусы текстов средневекового французского языка: подходы, проекты, технологии // Современные информационные технологии и письменное наследие: от древних рукописей к электронным текстам. Материалы международной научной конференции. Ижевск: Изд. ИжГТУ, 2006. С. 104—107 (0,2 п.л.).

Статьи в отечественных научных изданиях

Аникин А. Е. Памяти А. П. Непокупного // Балто-славянские исследования. XVIII. М., 2009. С. 636—637 (0,2 п.л.).

Лагута (Алешина) О. Н. Текстовый объем русской народной легенды // Тэхнэ грамматикэ (Искусство грамматики). Вып. 2. Новосибирск: Изд-во НГУ, 2006. С. 260—267.

Лагута (Алешина) О. Н. Православные народные и житийные агионимы (на примере агионимов Касьян и Иван Милостивый) // Семен Ремезов и русская культура второй половины XVII—XIX веков. К 360-тилетию со дня рождения С. У. Ремезова (1642—2002). /Отв. ред. Е. И. Дергачева-Скоп и В. Н. Алексеев. / Книга и литература. Тобольск, 2005. С. 475—489. (0,7 п.л.).

Федоров А. И. Словарь устаревших слов и фразеологических оборотов русского литературного языка // Искусство грамматики. Вып. 2. Новосибирск: НГУ, 2006 (0,5 п.л.).

Федоров А. И. Памяти профессора Тимофеева//Искусство грамматики. Вып. 2. Новосибирск: НГУ, 2006 (0,5 п.л.).

Федоров А. И. «Ф. П. Филин как преподаватель вуза»//Памяти Ф. П. Филина. М.: Вагриус плюс 2006 (0,5 п.л.).

Тезисы докладов (статья свыше 0,2 п.л., тезисы — работы менее 0,2 п.л.)

  1. Аникин А. Е. Дополнения к «Русскому Фасмеру» и научное наследие О. Н. Трубачева (несколько замечаний)//Тез. докл. научной конференции, посвященной 75-летию со дня рождения акад. О. Н. Трубачева. М., 2005. С. 2—5 (0,2 п.л.).
  2. Аникин А. Е. О некоторых спорных примерах деэтнонимизации// Ономастика в кругу гуманитарных наук. Материалы международной научной конференции. Екатеринбург, 2005. С. 30—32 (0,2 п.л.).
  3. Аникин А. Е. Балтийское наследие в русской лексике: некоторые итоги исследований//Abstracts of the 10-th International Congress of Balticists “History and Typology of the Baltic Languages”. Vilnius, 2005. P. 18 (0,1 п.л.).
  4. Аникин А. Е. 1. Еще раз об одном балто-славянском сравнении: слав. *gruzd- и балт. *gr(a)uzd- //Tarptautinė K. Būgos konferencija: etimologija ir onomastica. Tezes. Vilnius, 2006. C. 5—7 (0,2 п.л.).
  5. Anikin А. Vers une stratification des baltismes lexicaus dans la langue russe//Baltic languages, Slavic languages: contact, confrontation, comparison. Paris, 2006. P. 5 (0,1 п.л.).
  6. Аникин А. Е. Из старорусской лексики (бечата, бисяга, чка) // Этнолингвистика. Ономастика. Этимология. Материалы Международной научной конференции. Екатеринбург, 2009. С. 10—11 (0,1 п.л.).
  7. Kuznetsova V. S. The “Folk Bible” among Russian settlers in Siberia // 15th Congress of the International Society for Folk Narrative Research (ISFNR): Narratives Across Space and Time: Transmissions and Adaptations, June 21—27, 2009, Athens, Greece. // http://www.isfnr-athens2009.gr/Belief_Tales_Symposium_Abstracts.pdf (0,1 п.л.).
  8. Лаврентьев А. М. (в соавт. Е. Л. Алексеева, И. В. Азарова, Л. А. Захарова) Разметка корпуса древнерусских агиографических текстов // Международная конференция «Корпусная лингвистика — 2004». Тезисы докладов. Санкт-Петербург, 12—14 октября 2004 г., (http://www.phil.pu.ru/depts/12/corp04.htm) (0,1 п.л.).