Usuario:
Clave:

Por El Cronista de Salem - Jueves 13 de Septiembre de 2012
Fuente: HarryLatino
Fans traducirán el nuevo libro de J.K. Rowling
¿Recuerdas las traducciones fan de los últimos libros de Harry Potter? La historia se repite y un grupo de traductores anónimos se ha unido para traducir The Casual Vacancy, su novela para adultos que saldrá en inglés a final de mes. Te lo contamos todo.
»Carta Abierta a J.K. Rowling
»Videos de J.K. Rowling
»Galería de J.K. Rowling
»Web oficial de J. K. Rowling
»Biografía de J.K. Rowling
Los responsables, dos estudiantes de Traducción que no revelan su nombre ni nacionalidad, han organizado una interesante iniciativa bajo el título The Spanish Vacancy, jugando con el título original, y actualmente buscan colaboradores para el proyecto. ¿Eres traductor y quieres participar desinteresadamente en una traducción que leerán miles de hispanos? No lo dudes y apúntate.

El proyecto no está vinculado con esta web y prefiere mantener el anonimato. Aunque no se trata de ninguna actividad ilegal porque el trabajo será gratuito, está claro que la editorial Salamandra no lo celebrará. Quién sabe si esto no los animará a crear un título radicalmente distinto para el libro, como hicieron (tal y como explicaron) con Harry Potter y el misterio del príncipe. Sin embargo, la editorial no publicará la traducción al castellano a la vez que en inglés, a diferencia de los sellos francés y alemán, y mantiene un silencio absoluto alrededor del libro. Desconocemos el título y la fecha, además de quién será el traductor oficial. No descartamos que Gemma Rovira Ortega, traductora de los últimos de la saga, repita experiencia, pero Salamandra no responde a ninguna duda que le plantea esta web.

Entérate de más sobre el proyecto, cómo ayudar y cómo leer la traducción final, aquí.


Escribe tu comentario

1 2 3 4 5 6 »


dilzife dice:
¡Geniaaal! *-*
Jajaja, pues claro que a Salamandra no le va a hacer gracia xD eso se ganan por no aprender la lección de que el cliente es quien tiene la razón :P

Jueves 13 de Septiembre de 2012, 18:23
Link permanente



Mister-Luck-Lupin dice:
¡Excelente noticia!

Recuerdo cuando leí Deathly Hallows en el blog ProyectoDH. No quería que me spoilearan, así que tuve que leerlo así :P

Por supuesto, luego compré la versión de Salamandra, pero nunca olvidaré las tardes frente a la pc en el 2007 leyendo cada actualización del libro n_n

¡Espero que podamos leer Spanish Vacancy pronto!

Jueves 13 de Septiembre de 2012, 18:33
Link permanente



Jenny Weasley dice:
q buena noticia! yo compré mis libros de HP primero en inglés, al mismo tiempo que leía las traducciones, pero siempre adquirí la versión Salamandra... sin duda muchos tenemos esa opción para Casual Vacancy...a Salamandra no le hará gracia, asi que esperemos que muchos estemos pendientes para subir el libro las veces q sea necesario...

Jueves 13 de Septiembre de 2012, 18:54
Link permanente



Keldor Gaunt dice:
Pues si yo fuera Salamandra, me esperaba a que saliera la traducción fan, luego la revisaba por si acaso y ctrl c, ctrl v. Total, la traducción fan no va a tener copyright ¿verdad? Pues mira, un equipo de traductores habrá hecho gratuita y desinteresadamente el trabajo que la editorial tendría que pagarle a un tercero (y posiblemente mejor hecho).

Jueves 13 de Septiembre de 2012, 19:48
Link permanente



Ines LovettLestrange dice:
Pues me lo compro en ingles, yo lo quiero leer en cuanto lo saquen, me da igual en ingles o en español. Ahora pongo relleno que si no no me deja enviar el comentario...

Jueves 13 de Septiembre de 2012, 19:51
Link permanente



Dumharry dice:
Ya el link del proyecto no funciona :( ¡Ya quiero leer el libro! Muy buena noticia: además, las traducciones de Salamandra son relativamente malas, no valen la pena.

Jueves 13 de Septiembre de 2012, 21:34
Link permanente



elprofeta91 dice:
Está genial, creo que es una buena iniciativa, además, es bueno que mantengan el anonimáto, al menos eso creo yo, porque con eso están queriendo decir que no quieren ser famosos sino simplemente traernos el libro al español. Lastimosamente no soy muy bueno para los idiomas entonces no podría ayudarlos, pero está genial la idea.

Jueves 13 de Septiembre de 2012, 22:42
Link permanente



Guille-chan dice:
¡Ya no se puede anotar más uno, parece! El formulario da error :(

Por mi Salamandra que se maneje. Si hiciesen un buen trabajo la gente no tendría que recurrir a esto. Yo DH de ellos lo compré nomás para tener toda la colección, pero no lo leí. Beedle me lo compré nomás en inglés, y porque lo editaban ellos no leí Percy Jackson hasta que lo conseguí original. Ni pienso comprarles TCV.

Viernes 14 de Septiembre de 2012, 00:23
Link permanente

1 2 3 4 5 6 »

 
 
El Quisquilloso


˜ Disclaimer - HarryLatino 2000-2012 ˜
Sólo puedes extraer información, imágenes y noticias si citas a HarryLatino.com (con enlace) como fuente de origen del material.
Para más información lee el acuerdo de licencia Creative Commons que rige en el sitio.
Esta web no está afiliada con J.K. Rowling, la editorial Salamandra o Warner Bros.
Los horarios se expresan en horas de Londres. La fecha y hora actual es:

(para ver la hora en tu país, haz click ).
Sitio optimizado para una resolución de pantalla mínima de 1024x768.