Jezini savjetnik

Lektoriranje tekstova i knjiga: scorpy.zg@gmail.com



Arhiv



Škorpijevo filološko škropilo:


Umjesto uvoda

Veznici

Prijedlozi zbog i radi

S ili sa poštovanjem?

Još malo o veznicima

Pošto je samo na trnici

Muke po prijedlozima (2)

O pisanju zareza ispred veznika

Suprotne reenice

Prilozi

Toka-zarez

Zašto pišemo podcijeniti i redci

Zadnje ili posljednje vrijeme?

O darovima

Sredstva i "sredstva"

Najoptimalnije rješenje?

Enklitike i proklitike

Enklitike u sintagmama

Dalikanje

Vratimo se veznicima

O vezniku jer

Badnjak koji gori

Sitnice koje jezik znae

Podilaenje

Pisanje pridjeva sveti

O govoru naših vlastodraca

Sronost

Brojevne imenice

Bilješka o futuru drugom

Popravci i pripravci

Brojevni pridjevi

O jeziku i standardu openito

Ju ili je?

Dan materinskoga jezika

Datumi

Utjecati - uticati

Uskrs i Uskršnji otok

Vezani leksiki morfemi

Londonski Chelsea prieljkuje nogometni finale

Pljuvanje po tradiciji (2)

Promidba

Uh, taj genitiv!

Zalihe

Kada nema sibilarizacije?

Tuice

Slijedei sljedeeg

Tko je kome ukrao jezik?

Još malo o sronosti

Radi se, radi - punom parom!

Neplaena reklama

U internetskoj dungli

O kriu i oko njega

O regionalizmima i priglupnicama

O imenima i crticama

Oštrina

Zrnce za razgovor uz kavu

Muke po klasiarima (1): Alternativa

Muke po klasiarima (2): Skripta

Ima meu nama, brate, lektora...

Muke po klasiarima (3): Sintagme

Predah drugi - informatiari

Muke po klasiarima (4): Naglasci

Malo interakcije

Strana imena (1): Germanski jezici

Strana imena (2): Romanski jezici

O pridjevima (1)

O pridjevima (2)

O pridjevima (3)

Upravni govor i citati

Turcizmi i drugi -izmi

Put i putovi

ivo i neivo

Brojevi i brojke

O nuli i ništici

Saetak

Gdje, kamo, kuda...

Apozicija

Neu!

Kritiarima...

Ocjene i procjene

Pleonazmi

Posvojni pridjevi na -ski, -ški i -ki

O Petru i jajima

Negacije

Ekonomija i gramatika

Sastavljeno i rastavljeno pisanje rijei

Takozvani prijeglas

DNA i DNK

Veliki brojevi

Mocijska tvorba

Opet o Uskrsu...

Zasuti - zaspati

Buda i budizam

O refleksu jata

Glagoli drijeti i mrijeti

Obavijest korisnicima

Literatura

sub - 01.07.2006

Nije - nego...

Unosei preinake u HTML, nisam mogao ignorirati jezine nespretnosti u editoru MojBloga (da, tako se deklinira i piše, a ne MojBlog-a). Tipka na kojoj stoji Promjeni umjesto Promijeni svakako je najuoljivija, ali tu su i druge. Primjerice, uporaba razgovornog i birokratskog ukoliko umjesto ako u Postavkama, pa takozvano dalikanje, pa problematino i (briljantne konstrukcije poput "MMS/E-mail posting e vam biti omoguen na adresu nešto@ mojblog.com gdje je nešto rije koju ste unijeli u odgovarajuu kuicu" ili, na drugome mjestu, "zaštien lozinkom" i "nee funkcionirati")... O svemu sam tome ve pisao pa nema potrebe duljiti. Oito bi administratorima i programerima dobro došla pomo lektora ili barem prosjenoga gimnazijalca. Ovako, naalost, ispadaju smiješni.

Osim toga, nije arhiva nego arhiv (muški rod), od grkog arhain, što znai "vladati", zato što su nekad samo kraljevi i bogataši imali pisare i knjinice. Znam, Šonje razlikuje arhiv (ustanovu) od arhive (dokumentacije), ali to mi se objašnjenje ini nategnutim, pogotovo jer narušava sustav.

Takoer, nije trenutno nego trenutano. Tu je profesor Ani malo pomiješao stvari i izazvao zbrku, pod utjecajem srpskoga jezika, ali ni Šonje i društvo nisu bez putra na glavi budui da boluju od poslovine nedosljednosti u natuknicama. esto sam zbog strogosti i nesavitljivosti kritizirao zagrebakoga klasinog filologa Vladimira Vratovia, ali u ovom je sluaju u pravu: trenutano je prilog i znai sada, u ovom trenutku. Moe se rei i momentano (od latinskog momentaneus, a prema talijanskom i španjolskom momentaneo, odnosno njemakom momentan), bez "l", koje je pak (pukom etimologijom) vjerojatno stiglo iz leksema monumentalno, i ovdje ga je pogrešno ubacivati. Nasuprot tomu, trenutaan (odr. trenutnani) jest pridjev i znai brz, asovit, strelovit. Šonje stoga predlae promjenu trenutno > trenutano, kao i Institut za jezik i jezikoslovlje, pa bi u skladu s tim pravilno bilo: trenutano (momentano) pišem blog (prilozi stoje uz glagole...) i trenutana (momentana) smrt (... a pridjevi uz imenice).

Ima toga još (npr. zarez ispred vokativa u pozdravnoj poruci), ali ovo baš bode oi. I bilo bi dobro da se te pogreške isprave, kako bi cijeli servis bio profesionalniji - i intelektualno ugodniji.

27 komentar(a):

Da, zaboravih datume, s neloginim kraticama i "zaboravljanjem" toke koja oznaava redni broj i razmaka. :D
Zanimljiv blog... nadahnjuju i inspirativan. Osvjeava.
Dooh, vidjeh, proitah. ;)) Valjda sam štogod i zapamtila. :)
E ovakve blogove volim!
I ja takve blogerice! ;)
Izvrstan blog! Duhovito pisanje na inace vrlo suhoparnu temu. Ne slazem se, medjutim, s ukidanjem korisne razlike izmedju "arhive" i "arhiva". To mi izgleda kao nepotrebna pedanterija. Zasto smanjivati bogatstvo jezika, cak i ako je razlika etimoloski neispravna, a sada vrlo uvrijezena?! Takvih stvari ima masu u svakom jeziku i vecinu njih nismo ni svjesni.
Korisna razlika? Ne slaem se. Mogli bismo tako rei da nam je potrebna nepravilna "planeta" jer rije oznaava nešto što ne pokriva pravilan oblik "planet" ili pak dopustiti i "litru" i "litar". A po kojem kriteriju? Kako se kome svidi, zato što je "uvrijeeno". To nije nikakav argument. Previše se toga, naime, moe nazvati "izraajnim bogatstvom jezika", a nije ništa drugo doli eufemizam za intelektualnu lijenost i neznanje. Stvaranje nepotrebnih dubleta i tripleta Pandorina je kutija koja dugorono šteti svima. Babiev je pravopis najbolji primjer toga. No to je Vaše mišljenje, s kojim se ne moram sloiti, ali poštujem Vaše pravo da ga iznesete.
Uf...napisala sam cijeli odgovor i onda izgubila. 'ajde ispocetka... Ono sto mi se cini vazno je da je jezik, svaki jezik, istovremeno i sistematican i kaotican, zato sto se stalno i nezaustavljivo (i to ni bataljon gramaticara, leksikografa i zagrizenih profesora jezika ne moze izmjeniti) mijenja prema zeljama i potrebama, svjesnim i nesvjesnim, svojih govornika. Tako da ja, naprimjer, kao govornik zadrzavam pravo na dublet "arhiv/arhiva" i ne vidim da je to iz lijenosti ili neznanja. Takodjer, moram priznati, ne vidim vezu s planet/a ili litra/litar. Rijeci "arhiv" i "arhiva" vec imaju svoj aktivni, da, uvrijezeni, i koristan zivot u hrvatskom jeziku i vi biste ih htjeli iz njega izbaciti samo zato sto vas podsjecaju na ("nepravilnu") varijaciju planet/planeta koju takvu leksicku razliku nisu, i najvjerojatnije, nikad nece steci. (Jer koja bi to semanticka razlika bila?) To jednostavno nije dovoljno dobar razlog, po mojem misljenju! Nekakva teznja k apstraktnom stanju savrsene sistematicnosti u jeziku je neracionalna i krajnje nerealna, a da ne govorim, osudjena na neuspjeh. Jezici nisu dobri po tome sto su sistemski savrseni ili bez "rupa u sistemu" (koje vrve u svakom jeziku), nego po tome kakve izrazajnje mogucnosti pruzaju svojim govornicima koji istovremeno, te izrazajne mogucnosti aktivno stvaraju. Takodjer postujem vase misljenje i pravo da se ne slozite sa mnom; uostalom, ovaj izvrstan blog je vas.
Nemem posebnih komentara, samo zahvalu za ono što iniš za svoj jezik i nas polupismene
Pise se: Stari Rimljani, Stari Grci, Stari Egipcani. Ali, kako ako zelimo reci: "STARI RIMLJANI, GRCI I EGIPCANI"? Da li sa velikim S, naravno ako nije na pocetku recenice... :)
Uvijek s malim "s", i u prvom i u drugom primjeru.
Nije pitanje trenutno ili trenutano nego kada trenutno, a kada trenutano. Danas/trenutno/sada radim, a za jedan dan/odmah/trenutano u prekinuti. Zar je mogue ne uvidjeti da dvije temeljne sastavnice pojma vremena - vremensku referenciju i vremenski odsjeak - nije mogue slijepiti u jednu rije kakvagod ona bila. Trebaju nam obje.
Jesi li siguran? ;)
Meni PLANET, KOMET, GAMET zvuci vise srpski nego PLANETA, KOMETA, GAMETA...
'Previse se toga, naime, moe nazvati "izraajnim bogatstvom jezika", a nije ništa drugo doli eufemizam za intelektualnu lijenost i neznanje.' A ti si doktorirao varijacijsku lingvistiku pa si uzimas pravo raspravljati o zivoj tvorbi zvanoj JEZIK?
Eh, ovakve mudrace najviše volim, koji ni vlastitu guzicu ne znaju obrisati a da ne spomenu doktorat o toaletnom papiru. Tralala i bapske brbljarije!
da, baš zanimljivo. a bilo bi zanimljivo vidjeti tebe kako radiš njihov posao s raunalima
Prvo, to nije izgovor za upravo kriminalnu nepismenost. Drugo, predlošci su toliko šlampavo napravljeni da bi ih bolje napisao i pukoškolac. To su dva razloga da ih objesim za jaja. Koliko još treba? :p
...
Pozdrav! Pitanje: "To ga je poštedjelo zatvora" ili "od zatvora". Što je ispravnije? Hvala.
Moderno je da se to skrauje, ali drim da je nepravilno. Zašto? Usporedi s reenicom "Spasio sam ga od smrti". ;)
Ne mogu skuiti ovo momentano bez L nikako... Autor kao da ne razumije da se jezik s vremenom mijenja i da se etimologije ne treba uvijek drati kao pijan plota. Naime, momentano bez L zvui tako rogobatno da ne znam koju bih metaforu mogla upotrijebiti da doaram razinu rogobatnosti...
Mislim da je ovo ipak bolje objašnjenje za trenutno - trenutano: http://www.blog.hr/print/id/1625103442/hrvatski-jezik.html
danas je 24. oujka, a "trenutano" je ovaj napis od veljae.
...... primjeujem da taj trenutak jako dugo traje.........
pa se pitam bi li rije- "aktualno" bila primjerenija jer je po smislu ispravna i u odnosu na trenutno i u odnosu na trenutano
Tekst je glupost od poetka do kraja. Baš me zanima što si ondje nauio, anonimni.
trenutno/trenutano? po mom mišljenju kod "trenutnog" radi se o pogrešnoj tvorbi priloga, koji se u hrvatskom jeziku, kad se tvore od imenica, tvore od imenikog oblika koji je iv u jeziku, a to je u ovom sluaju trenutak, a ne trenut... stoga trenutano... sva ova pojašnjenja i nijansiranja znaenja ine mi se nategnutima... trenutano je u ovom trenutku, i to je to...
Od "tren", Klodovie, ne od "trenut", od toga se pošlo. ;) I došlo do priloga u znaenju: 1. u (jednom) trenutku, za (jedan) trenutak; brzo, odjednom te 2. za neko vrijeme, zasad. Tako ga definira Ani, i o tome se govori. Trenutano definira pak kao: 1. trenutno, tako da traje trenutak i 2. u trenu, u istom trenu, isti as, smjesta, momentalno (> momentano). :p
A objašnjenje bi imalo smisla da u jeziku ne postoji nešto što se zove jezina ekonomija. "Trenutano" doista jest "momentano" (po Vratoviu i ostalima), ali i sve drugo.

Add comment