Traduire un thème WordPress
Il existe des centaines de thèmes gratuits et payants téléchargeables sur Internet. Malheureusement, la plupart sont en anglais. Il est cependant possible de les traduire dans n’importe quelle langue.
La traduction d’un thème wordpress est composée de deux fichiers :
- un fichier .po qui est un catalogue des contenus utilisés dans votre thème.
- un fichier .mo qui est une version compilée du fichier .po
Il existe deux façons de créer un couple po/mo pour traduire votre thème :
- Le rédiger à la main ou avec un logiciel comme POEdit
- Utiliser un plugin wordpress
C’est cette deuxième méthode que je vais vous présenter. Nous allons utiliser le plugin wordpress CodeStyling Localization, téléchargeable via le répertoire de plugins wordpress. Une fois le plugin installé, rendez-vous dans votre panneau d’administration et cliquez sur le menu Outils > Localisation.
La page du plugin est composée de plusieurs onglets qui vous permettent d’accéder à tous les modules traduisibles. Ici, nous nous intéresseront aux thèmes. Cliquez donc sur l’onglet Thèmes. Trouvez votre thème et cliquez sur le lien Ajouter une nouvelle langue.
Une fenêtre apparaît et vous propose de sélectionner la langue de votre traduction. Ici, nous choisissont fr_FR. Cliquez ensuite sur créer le fichier .po.
Une fois le fichier généré, une nouvelle langue est apparue pour votre thème. Il faut maintenant cliquer sur Rescanner pour que l’outil détecte les ressources de votre thème à traduire.
Une autre fenêtre apparaît. Il vous suffit de cliquer sur Scanner maintenant.
Une fois la détection terminée, cliquez sur le lien Modifier au niveau de la langue française. Une page apparaît avec tous les textes que vous pouvez traduire pour votre thème. Pour traduire un texte, il suffit de cliquer sur le lien modifier dans la colonne Action. Faites-le pour tous les textes que vous souhaitez traduire.
Une fois la traduction terminée, cliquez sur le bouton Générer le fichier .mo en haut de la page.
Vous pouvez tester la traduction de votre thème en rechargeant la page d’accueil de votre blog. Si ça ne fonctionne pas, il faut sans doute déplacer les fichiers .po et .mo générés. Pour ce faire, utilisez votre client FTP habituel pour vous connecter à votre site puis naviguez jusqu’au répertoire de votre thème. S’il n’existe pas déjà, créez-y un dossier languages et placez-y les deux fichiers fr_FR.po et fr_FR.mo.
Si vous rafraîchissez votre blog, la traduction devrait maintenant fonctionner! Si ce n’est toujours pas le cas, vérifiez que le code de vos fichiers de traduction (ici fr_FR) correspond bien au code de langue indiqué dans votre fichier wp-config.php qui se trouve à la racine de votre blog:
define ('WPLANG', 'fr_FR');
Voilà, ce tutoriel est terminé :) N’hésitez pas à le commenter ou le compléter en cas d’imprécisions ! tout retour est apprécié :)
Whhhaaaa Gary tu me sauve la vie, à chaque fois je modifiait le code comme un cochon pour traduire des thèmes xD
Hop favoris ! ;)
Cool ^^ J’y avais pensé il y a quelques temps déjà mais je n’avais pas trouvé le temps de rédiger l’article :)
bonjour
Très bonne initiative, je propose quelques traductions toutes prêtes
Bonjour et merci pour cet article. Par contre, lorsque j’essaie de cliquer sur ajouter une langue, rien ne se passe ! Auriez vous une piste à me suggérer ?
Essayez avec un autre navigateur. Parfois le javascript peut être désactivé.
Bonjour,
Super ce plug-in !
Par contre, une fois installé et que j’ai été dans « Thèmes », il ne retrouve pas le thème que j’utilise… J’utilise WordPress 3.4 et le thème est Flexum.
Vous auriez une idée ?
Un grand merci !
Il se peut que le développeur du thème n’ait pas prévu la possibilité qu’il soit traduit. A ce moment-là, il faut éditer le code source du thème en encadrant chaque texte écrit avec la fonction __() ou _e().
Tu trouveras plus d’informations à ce sujet en lisant les articles suivants :
http://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers et http://www.herewithme.fr/2007/07/28/explications-sur-linternationalisation-de-wordpress-et-crer-un-fichier-po-avec-poedit/ :)
Salut, est-ce qu’on peut désinstaller ce plugin après avoir fait les modifications stp ?
Je n’ai pas essayé mais je pense que oui. A priori le plugin facilite juste la traduction et la gestion des traductions. Mais une fois les fichiers présents sur le serveur ftp, ce doit être le mécanisme interne de wordpress qui se charge d’appliquer les traductions. En tout cas, ça ne te coûte rien de le supprimer et de vérifier le résultat :) Ça ne devrait pas supprimer les fichiers de traduction. Ceci dit, tu devrais quand même faire une copie de sauvegarde, à tout hasard :)
Merci pour ta réponse. En revanche mon thème n’a pas de fichier de language j’ai donc modifié directement le code à la main même si c’est déconseillé.
Dommage, ça fait du boulot en plus! Mais bon, si l’auteur n’avait pas prévu la possibilité de traduire le thème, tu n’avais pas d’autre solution :)