Alfabeto cirillico
L'alfabeto cirillico è l'alfabeto usato per scrivere varie lingue slave (il bielorusso, il serbo-bosniaco, il bulgaro, il macedone, il russo, il ruteno, il serbo e l'ucraino) e lingue non slave parlate in alcune delle ex-Repubbliche dell'Unione Sovietica e nell'odierna Federazione russa.
È il terzo alfabeto ufficiale dell'Unione europea.
Le versioni moderne oggi in uso in vari paesi dell'Europa orientale derivano da un primo alfabeto comune, ma hanno subìto nei secoli diverse modifiche, sia nella grafìa sia nella pronuncia.
Storia dell'alfabeto |
---|
Media età del bronzo XIX secolo a.C.
|
Meroitico III secolo a.C. |
Ogham IV secolo d.C. |
Hangŭl 1443 d.C. |
Sillabico canadese 1840 d.C. |
Zhuyin 1913 d.C. |
Indice
- 1 Lettere dell'alfabeto cirillico
- 2 Origini
- 3 Forma delle lettere e tipografia
- 4 Uso nelle lingue
- 4.1 Antico slavo ecclesiastico
- 4.2 Alfabeto cirillico in lingua bulgara
- 4.3 Alfabeto cirillico in lingua russa
- 4.4 Alfabeto cirillico in lingua ucraina
- 4.5 Alfabeto cirillico in lingua bielorussa
- 4.6 Alfabeto cirillico in lingua serba
- 4.7 Alfabeto cirillico in lingua macedone
- 4.8 Alfabeto cirillico in lingua rutena
- 4.9 Lingue non slave
- 5 Note
- 6 Voci correlate
- 7 Altri progetti
- 8 Collegamenti esterni
Lettere dell'alfabeto cirillico[modifica | modifica sorgente]
Origini[modifica | modifica sorgente]
L'alfabeto cirillico deriva dall'alfabeto glagolitico, usato nel IX secolo e inventato dai fratelli Santi Cirillo e Metodio, provenienti da Tessalonica (a quei tempi territorio dell'Impero Bizantino). I caratteri sono le variazioni del greco di Bisanzio. Alcuni di essi, specie quelli che rappresentano suoni inesistenti nel greco medievale, conservano la forma originaria glagolitica. Anche se ormai è largamente accettato che l'alfabeto glagolitico sia stato inventato da San Cirillo e San Metodio, le origini dell'alfabeto cirillico arcaico sono ancora fonte di controversie.
Un'ipotesi abbastanza diffusa attribuisce la paternità dell'alfabeto cirillico a San Clemente di Ocrida, un discepolo dei santi Cirillo e Metodio, ma si ritiene più probabile che l'alfabeto sia stato creato e sviluppato alla Scuola letteraria di Preslav nella Bulgaria nord-orientale, dove sono state ritrovate le più antiche iscrizioni in cirillico datate all'incirca 940. Quest'ipotesi viene supportata dal fatto che l'alfabeto cirillico aveva soppiantato il glagolitico nel nord-est bulgaro già alla fine del X secolo, mentre alla scuola letteraria di Ocrida dove operò san Clemente, si continuò ad usare il glagolitico fino al XII secolo.
Tra le ragioni per cui il glagolitico fu rimpiazzato dal cirillico c'era la maggiore semplicità e facilità d'uso del secondo e la sua vicinanza all'alfabeto greco, più conosciuto nel primo impero bulgaro.
Un'altra teoria sostiene che sia stato veramente san Cirillo a creare l'alfabeto che porta il suo nome, e che addirittura questo abbia preceduto il glagolitico, essendo un passaggio di transizione tra il greco ed il glagolitico corsivo, ma come teoria non trova supporto nel mondo scientifico. Anche se Cirillo quasi certamente non è l'autore dell'alfabeto cirillico, i suoi contributi al glagolitico ed al cirillico vengono ormai riconosciuti, e l'alfabeto ne porta il nome.
L'alfabeto venne diffuso insieme con l'antico slavo ecclesiastico, e l'alfabeto usato per la lingua clericale ortodossa si avvicina ancora al cirillico arcaico. Comunque, nei dieci secoli successivi alla sua creazione l'alfabeto cirillico si è adattato alla lingua parlata, ha sviluppato varianti regionali per adattarsi alle caratteristiche delle lingue nazionali ed è stato soggetto a riforme accademiche e decreti politici.
Al giorno d'oggi svariate lingue nell'Europa orientale ed in Asia utilizzano il cirillico come alfabeto ufficiale.
Forma delle lettere e tipografia[modifica | modifica sorgente]
Lo sviluppo della tipografia cirillica è passato direttamente dallo stadio medievale al tardo barocco, senza una fase parallela al Rinascimento come nell'Europa occidentale.
Le lettere cirilliche tardo-medievali (si possono trovare ancora oggi sulle iscrizioni di molte icone) mostrano una forte tendenza ad essere alte e strette.
Pietro I il Grande (1682-1725), primo imperatore della Russia introdusse l'uso di rendere le lettere più simili a quelle dell'alfabeto latino agli inizi del XVIII secolo; in seguito anche le altre lingue che utilizzavano l'alfabeto cirillico occidentalizzarono la forma delle lettere.
Così, a differenza dei caratteri greci, che si mantengono comunque più conservativi, i caratteri cirillici moderni sono per buona parte simili ai caratteri latini. I caratteri cirillici maiuscoli e minuscoli non sono però così differenziati come nella tipografia latina.
I caratteri cirillici minuscoli sono per lo più versioni di dimensioni leggermente ridotte delle stesse lettere maiuscole (con poche eccezioni come la a e la е che si sono modellate sulla base delle loro corrispondenti occidentali).
Esiste una grande differenza tra le lettere scritte in stampatello e quelle in corsivo, specialmente nei manoscritti.
In bulgaro, macedone e serbo alcune lettere corsive sono diverse da quelle usate nelle altre lingue che utilizzano il cirillico.
Queste lettere vengono usate soprattutto nel corsivo maiuscolo, specialmente nei segnali stradali, scritte, manifesti e simili, e meno in giornali e libri.
La tavola seguente mostra la differenza tra le lettere in stampatello maiuscolo e minuscolo nella versione russa del cirillico.
Le lettere minuscole possono confondere coloro che imparano a scrivere in cirillico, soprattutto perché alcuni di questi segni sono totalmente diversi da quelli maiuscoli e molto spesso assomigliano ad altre lettere dell'alfabeto latino.
Stampatello: | а | б | в | г | д | е | ё | ж | з | и | й | к | л | м | н | о | п | р | с | т | у | ф | х | ц | ч | ш | щ | ъ | ы | ь | э | ю | я |
Corsivo: | а | б | в | г | д | е | ё | ж | з | и | й | к | л | м | н | о | п | р | с | т | у | ф | х | ц | ч | ш | щ | ъ | ы | ь | э | ю | я |
La scrittura corsiva serba e macedone differisce ulteriormente da quella russa per le lettere б, г, д, п, т[1].
Uso nelle lingue[modifica | modifica sorgente]
Antico slavo ecclesiastico[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi alfabeto cirillico arcaico e antico slavo ecclesiastico. |
L'alfabeto cirillico nella sua forma arcaica fu adottato per la prima volta per scrivere testi in antico slavo ecclesiastico, lingua liturgica e letteraria sviluppata da San Metodio e Cirillo.
L'alfabeto cirillico usato per i testi religiosi odierni assomiglia ancora al cirillico arcaico mantenendo l'uso di varie lettere oramai obsolete nell'uso parlato dell'alfabeto.
А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | І, Ї |
К | Л | М | Н | О | П | Ҁ | Р | С | Т | Ѹ |
Ф | Х | Ѡ, Ѻ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ꙑ | Ь | Ҍ |
Ю | Ꙗ | Ѧ | Ѩ | Ѫ | Ѭ | Ѯ | Ѱ | Ѳ | Ѵ | Ѥ |
Ѿ |
La jery (Ꙑ) in origine era una legatura della Jer e della I. La ja (Я) veniva scritta in una forma arcaica chiamata A iotizzata. Nei manoscritti più antichi non si distingueva tra maiuscolo e minuscolo.
Alfabeto cirillico in lingua bulgara[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua bulgara e traslitterazione del bulgaro. |
Con l'ingresso della Bulgaria nell'Unione europea l'alfabeto cirillico è diventato il terzo alfabeto ufficiale dell'UE.
Lettera | Pronuncia IPA |
---|---|
А а | /a/ |
Б б | /b/ |
В в | /v/ |
Г г | /g/ |
Д д | /d/ |
Е е | /e/, /ɛ/ |
Ж ж | /ʒ/ |
З з | /z/ |
И и | /i/ |
Й й | /j/ |
К к | /k/ |
Л л | /l/, /ɫ/ |
М м | /m/ |
Н н | /n/ |
О о | /o/ |
П п | /p/ |
Р р | /r/ |
С с | /s/ |
Т т | /t/ |
У у | /u/ |
Ф ф | /f/ |
Х х | /x/ |
Ц ц | /ʦ/ |
Ч ч | /ʧ/ |
Ш ш | /ʃ/ |
Щ щ | /ʃt/ |
Ъ ъ | /ə/, /ɤ/ |
Ь ь | /ʲ/ |
Ю ю | /ju/, /ʲu/ |
Я я | /ja/, /ʲa/ |
Alfabeto cirillico in lingua russa[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua russa. |
La tabella elenca le 33 lettere dell'alfabeto cirillico moderno della lingua russa e la pronuncia corrispondente.
carattere stampatello corsivo | traslitterazione ISO 9:1968 |
traslitterazione anglosassone |
pronuncia |
---|---|---|---|
А а А а | A | A | a |
Б б Б б | B | B | b |
В в В в | V | V | v |
Г г Г г | G | G | g di "gatto"; v nei gruppi "-егo" e "-огo" |
Д д Д д | D | D | d |
Е е Е е | E | Ye, E | ie di "ieri" |
Ё ё Ё ё | Ё | Yo | io di "iota", sempre accentata |
Ж ж Ж ж | Ž | Zh | j del francese "jardin" |
З з З з | Z | Z | s sonora di "sbaglio" |
И и И и | I | I | i |
Й й Й й | J | J | i breve, come in "iato" |
К к К к | K | K | c dura di "casa" |
Л л Л л | L | L | l |
М м М м | M | M | m |
Н н Н н | N | N | n |
О о О о | O | O | o |
П п П п | P | P | p |
Р р Р р | R | R | r |
С с С с | S | S | s sorda di "sì" |
Т т Т т | T | T | t |
У у У у | U | U | u |
Ф ф Ф ф | F | F | f |
Х х Х х | CH | Kh | ch del tedesco "achtung" |
Ц ц Ц ц | C | Ts | z sorda di "ozio" |
Ч ч Ч ч | Č | Ch | c dolce di "ciao" |
Ш ш Ш ш | Š | Sh | sc di "scivolo" |
Щ щ Щ щ | ŠČ | Sch | come il precedente, palatalizzato |
Ъ ъ Ъ ъ | " | " | "segno duro", non palatalizza la consonante precedente (la consonante non ha particolarità nella pronuncia) |
Ы ы Ы ы | Y | Y | "ery", "i" centrale, pronunciata alzando il corpo della lingua verso la sezione centrale del palato |
Ь ь Ь ь | ' | ' | "segno debole", palatalizza la consonante precedente (la consonante deve essere pronunciata con il corpo della lingua che tocca la sezione alveolare del palato) |
Э э Э э | Ė | E | e di "ecco" |
Ю ю Ю ю | JU | Yu | iu di "iuta" |
Я я Я я | JA | Ya | ia di "iato" |
Alfabeto cirillico in lingua ucraina[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi alfabeto cirillico ucraino e lingua ucraina. |
А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е | Є є | Ж ж | З з | И и |
І і | Ї ї | Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с |
T т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ь ь | Ю ю | Я я |
- Г, г si pronuncia /ɦ/, è una consonante faringale pari ad una "h" sonora.
- Ґ, ґ si pronuncia /ɡ/, pari all'italiana "g" in "gatto"; non è inclusa nell'alfabeto ucraino ufficiale adottato dall'Unione Sovietica nel 1933.
- Е, е si pronuncia /e/.
- Є, є si pronuncia /je/.
- И, и si pronuncia /ɪ/.
- І, і si pronuncia /i/.
- Ї, ї si pronuncia /ji/.
- Й, й si pronuncia /j/, la semivocale italiana "i".
- Un apostrofo (’) corrisponde al segno duro russo Ъ.
Alfabeto cirillico in lingua bielorussa[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua bielorussa. |
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж |
З з | І і | Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о |
П п | Р р | С с | Т т | У у | Ў ў | Ф ф | Х х |
Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Fino al 1933 era presente anche il carattere Ґ (/g/).
- I, i è scritta e si pronuncia come il carattere latino I
- Й, й è la "i" semivocale
- Ў, ў è la "u" semivocale
- Щ, щ non esiste, ed è sostituita dalla combinazione ШЧ/шч
- Г, г è una consonante fricativa sonora, pronunciata /ɦ/
- Alcune pubblicazioni considerano le combinazioni ДЖ дж e ДЗ дз come lettere a sé stanti; la prima corrisponde alla g dolce italiana (come in gelo), la seconda alla z sonora italiana (come in zero)
- Un apostrofo (’) corrisponde al "segno duro" russo Ъ
Alfabeto cirillico in lingua serba[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua serba. |
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Ђ ђ | Е е | Ж ж | З з | И и | Ј ј |
К к | Л л | Љ љ | М м | Н н | Њ њ | О о | П п | Р р | С с | Т т |
Ћ ћ | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Џ џ | Ш ш |
- E, е si pronuncia /ɛ/
- Ђ, ђ si pronuncia /ʥ/, è pronunciata con la punta della lingua più anteriore rispetto alla "g" italiana in "giro".
- Ј, ј si pronuncia /j/, cioè la semivocale italiana "i".
- Љ, љ si pronuncia /ʎ/, è una "l" palatalizzata, come il suono italiano del gruppo "gl" in "aglio".
- Њ, њ si pronuncia /ɲ/, è una "n" palatalizzata, come il suono italiano del gruppo "gn" in "gnomo".
- Ћ, ћ si pronuncia /ʨ/ , è pronunciata con la punta della lingua più anteriore rispetto alla "c" italiana in "cena".
- Ч, ч si pronuncia /t̪ʂ/, è pronunciata con la punta della lingua più posteriore rispetto alla "c" italiana in "cena".
- Џ, џ si pronuncia /d̪ʐ/, è pronunciata con la punta della lingua più posteriore rispetto alla "g" italiana in "giro".
Alfabeto cirillico in lingua macedone[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua macedone. |
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Ѓ ѓ | Е е | Ж ж | З з | Ѕ ѕ | И и |
Ј ј | К к | Л л | Љ љ | М м | Н н | Њ њ | О о | П п | Р р | С с |
Т т | Ќ ќ | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Џ џ | Ш ш |
- Ѕ, ѕ si pronuncia /ʣ/, come la z sonora di zero
- Ј, ј si pronuncia /j/, cioè la i semivocale, come la Й russa
- Ѓ, ѓ si pronuncia /ɟ/, una g dura palatalizzata
- Ќ, ќ si pronuncia /c/, una k palatalizzata
- Љ, љ si pronuncia /ʎ/, è una l palatalizzata, come il suono italiano di gl in aglio
- Њ, њ si pronuncia /ɲ/, è una n palatalizzata, come il suono italiano di gn in gnomo
- Џ, џ si pronuncia /ʤ/, g dolce (come in gelo).
- Ш, ш si pronuncia /ʃ/ come la sc di scivolo ed è l'ultima lettera; le successive dell'alfabeto cirillico non esistono.
Alfabeto cirillico in lingua rutena[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua rutena. |
А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е | Є є | Ё ё | Ж ж | З з |
И и | I і | Ы ы | Ї ї | Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о | П п |
Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | ||||
Я я | Ь ь | Ъ ъ |
In grassetto le lettere non presenti nell'alfabeto ruteno usato in Vojvodina.
Lingue non slave[modifica | modifica sorgente]
Questi alfabeti sono stati creati generalmente seguendo il modello russo, ma spesso presentano notevoli differenze, soprattutto quando sono stati adattati alle lingue caucasiche. Le prime versioni furono create da missionari ortodossi per i popoli ugrofinnici e turchi della zona dei monti Urali (i mari, gli udmurt, i mordvini, i ciuvasci, i tatari) nella seconda metà del XIX secolo. In seguito alcuni alfabeti vennero creati per altri popoli siberiani e caucasici che si erano da poco convertiti al Cristianesimo. Negli anni 30 alcune lingue abbandonarono questi alfabeti cirillici modificati per adottare l'Alfabeto turco uniforme. Tutti i popoli dell'ex-Unione Sovietica che utilizzavano una scrittura araba o un altro tipo di scrittura asiatica (alfabeto oirat mongolico, ecc.) adottarono anch'essi l'alfabeto cirillico, e durante le grandi purghe alla fine degli anni '30, tutti gli alfabeti basati sull'alfabeto latino furono abbandonati in favore del cirillico nell'intera Unione Sovietica (le repubbliche baltiche, annesse in seguito, conservarono l'alfabeto latino). L'alfabeto abkhazo venne abbandonato a favore dell'alfabeto georgiano, ma dopo la morte di Stalin, anche l'abkhazo adottò il cirillico. L'ultima lingua ad adottare il cirillico fu il gagauz, che fino ad allora aveva utilizzato l'alfabeto greco.
In Uzbekistan, Azerbaijan e Turkmenistan, l'uso del cirillico per scrivere le lingue locali è stata spesso una questione politicamente controversa dopo il collasso dell'Unione sovietica, poiché rievoca l'era del governo sovietico e della russificazione. Anche alcune etnie della Russia, come i tartari, hanno provato ad abbandonare l'uso del cirillico ma il cambiamento è stato bloccato perché in contrasto con la legislazione russa. Parecchie lingue hanno cambiato alfabeto passando dal cirillico ad un altro basato sull'alfabeto latino o ritornando alla scrittura precedente.
Diversamente dall'alfabeto latino, che normalmente si adatta alle varie lingue aggiungendo alle lettere già esistenti accenti, dieresi, tildi e cediglie, l'alfabeto cirillico si adatta generalmente creando lettere di forma totalmente nuova. In alcuni alfabeti inventati nel XIX secolo, come la versione modificata per la lingua mari, la lingua udmurt e la lingua ciuvascia, anche le dieresi ed i brevi sono stati usati.
Lingue romanze[modifica | modifica sorgente]
Romeno[modifica | modifica sorgente]
Tale alfabeto è stato usato in Moldavia (allora parte dell'Unione Sovietica) fino al 1989, quando fu decretato il passaggio all'alfabeto latino, ed è ancora in vigore all'interno della regione separatista della Transnistria. Esso è simile al vecchio sistema di scrittura romena, abbandonato dal Regno di Romania già nel XIX secolo, ma conservato nella regione della Bessarabia, allora parte dell'Impero russo.
Nel seguente schema viene riportato il corrispondente carattere in latino utilizzato e la relativa pronuncia.
Lettera cirillica: | corrispondente in lettera latina: | Nome | commento: | IPA |
---|---|---|---|---|
а | a | а | /a/ | |
б | b | бе | /b/ | |
в | v | ве | /v/ | |
г | g, gh | ге | traslitterato come gh se prima della lettera i o e, negli altri casi g | /ɡ/ |
д | d | де | /d/ | |
е | e, ie | е | traslitterato ie dopo una vocale, e generalmente all'inizio di parola, negli altri casi e | /e/, /je/ |
ж | j | же | /ʒ/ | |
ӂ | g | ӂе | prima i e e | /dʒ/ |
з | z | зе | /z/ | |
и | i, ii | и | ii usato alla fine di una parola, i negli altri casi | /i/ |
й | i | "и" скурт | prima delle vocali | /j/ |
к | c, ch | ка | ch prima i e e, c negli altri casi | /k/ |
л | l | ле | /l/ | |
м | m | ме | /m/ | |
н | n | не | /n/ | |
о | o | о | /o/ | |
п | p | пе | /p/ | |
р | r | ре | /r/ | |
с | s | се | /s/ | |
т | t | те | /t/ | |
у | u | у | /u/ | |
ф | f | фе | /f/ | |
х | h | ха | /h/ | |
ц | ţ | це | /ts/ | |
ч | c | че | prima i e e | /tʃ/ |
ш | ş | ше | /ʃ/ | |
ы | â, î | ы | â a metà parola, î all'inizio e alla fine della parola | /ɨ/ |
ь | i | семнул моале | Normalmente usata a fine parola | /ʲ/ (palatizzazione della consonante precedente) |
э | ă | э | /ə/ | |
ю | iu | ю | /ju/, /ʲu/ | |
я | ea, ia | я | ea dopo una consonante oppure е, ia negli altri casi | /ja/, /ʲa/ |
Lingue turche[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingue turche. |
Azero[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua azera. |
L'alfabeto cirillico è stato usato per la lingua azera dal 1939 al 1991, quando è stato abbandonato a favore dell'alfabeto latino.
Baškiro[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua baškira. |
L'alfabeto cirillico venne adottato dalla lingua baškira nell'inverno del 1938.
А а | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Ҙ ҙ | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | |
И и | Й й | К к | Ҡ ҡ | Л л | М м | Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п | |
Р р | С с | Ҫ ҫ | Т т | У у | Ү ү | Ф ф | Х х | Һ һ | Ц ц | Ч ч | |
Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ә ә | Ю ю | Я я |
In grassetto le lettere inesistenti nell'alfabeto russo.
Pronuncia delle lettere in grassetto:
Chirghiso[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua chirghisa. |
La lingua chirghisa è stata scritta anche in alfabeto latino ed arabo.
А а | Б б | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Л л | М м | Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т | У у |
Ү ү | Х х | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Э э | Ю ю | Я я |
Pronuncia delle lettere in grassetto:
Ciuvascio[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua ciuvascia. |
L'alfabeto cirillico venne adottato dalla lingua ciuvascia alla fine del XIX secolo, con alcune modifiche nel 1938.
А а | Ӑ ӑ | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ӗ ӗ | Ж ж | З з |
И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Ҫ ҫ |
Т т | У у | Ӳ ӳ | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы |
Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Pronuncia delle lettere in grassetto:
Kazako[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua kazaka. |
La lingua kazaka viene scritta anche con l'alfabeto latino (in Turchia, ma non in Kazakistan), e con una versione modificata dell'alfabeto arabo (in Cina, Iran ed Afghanistan).
А а | Ә ә | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з |
И и | Й й | К к | Қ қ | Л л | М м | Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п |
Р р | С с | Т т | У у | Ұ ұ | Ү ү | Ф ф | Х х | Һ һ | Ц ц | Ч ч |
Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | І і | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
- Ә ә = /æ/
- Ғ ғ = /ʁ/ (fricativa uvulare)
- Қ қ = /q/ (occlusiva uvulare)
- Ң ң = /ŋ/
- Ө ө = /œ/
- У у = /uw/, /yw/, /w/
- Ұ ұ = /u/
- Ү ү = /y/
- Һ һ = /h/
- І і = /i/
Le lettere cirilliche Вв, Ёё, Цц, Чч, Щщ, Ъъ, Ьь e Ээ non vengono usate per le parole native kazake, ma solo nei prestiti russi.
Usbeco[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua usbeca. |
L'alfabeto cirillico viene usato tuttora per la lingua usbeca, anche se il governo usbeco ha adottato una versione dell'alfabeto latino per rimpiazzarlo. La data finale per l'utilizzo ufficiale dell'alfabeto cirillico è stata però ripetutamente rinviata. L'ultima fu fissata al 2005, ma è stata ulteriormente rinviata di alcuni anni. Alcuni studiosi non sono convinti che si potrà arrivare ad un abbandono definitivo.
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ч ч |
Ш ш | Ъ ъ | Э э | Ю ю | Я я | Ў ў | Қ қ | Ғ ғ | Ҳ ҳ |
Lingue caucasiche[modifica | modifica sorgente]
Abcaso[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua abcasa. |
L'abcaso è una lingua caucasica nordoccidentale, parlata nella Repubblica autonoma dell'Abcasia, in Georgia.
А а | Б б | В в | Г г | Гь гь | Ҕ ҕ | Ҕь ҕь | Д д | Дә дә | Џ џ | Џь џь |
Е е | Ҽ ҽ | Ҿ ҿ | Ж ж | Жь жь | Жә жә | З з | Ӡ ӡ | Ӡә ӡә | И и | Й й |
К к | Кь кь | Қ қ | Қь қь | Ҟ ҟ | Ҟь ҟь | Л л | М м | Н н | О о | Ҩ ҩ |
П п | Ҧ ҧ | Р р | С с | Т т | Тә тә | Ҭ ҭ | Ҭә ҭә | У у | Ф ф | Х х |
Хь хь | Ҳ ҳ | Ҳә ҳә | Ц ц | Цә цә | Ҵ ҵ | Ҵә ҵә | Ч ч | Ҷ ҷ | Ш ш | Шь шь |
Шә шә | Щ щ | Ы ы |
Lingue iraniche[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingue iraniche. |
Osseto[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua osseta. |
La lingua osseta ha adottato ufficialmente il cirillico nel 1937.
А а | Ӕ ӕ | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Д д | Дж дж | Дз дз | Е е | Ё ё |
Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Къ къ | Л л | М м | Н н | О о | П п |
Пъ пъ | Р р | С с | Т т | Тъ тъ | У у | Ф ф | Х х | Хъ хъ | Ц ц | Цъ цъ |
Ч ч | Чъ чъ | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Tagico[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua tagica. |
La lingua tagica (a volte chiamata dialetto tagico della lingua persiana) usa una versione modificata dell'alfabeto cirillico.
А а | Б б | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х |
Ч ч | Ш ш | Ъ ъ | Э э | Ю ю | Я я | Ғ ғ | Ӣ ӣ | Қ қ | Ў ў | Ҳ ҳ |
Ҷ ҷ |
Lingue mongole[modifica | modifica sorgente]
Le lingue mongole includono il khalkha (in Mongolia), il buriat (intorno al Lago Baikal) ed il calmucco (a nord-ovest del Mar Caspio). Il khalka viene scritto anche con l'alfabeto oirat, che sta venendo reintrodotto lentamente in Mongolia.
Khalkha[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi lingua mongola. |
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й |
К к | Л л | М м | Н н | О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т | У у |
Ү ү | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э |
Ю ю | Я я |
- В в = /w/
- Е е = /jɛ/, /jœ/
- Ё ё = /jo/
- Ж ж = /ʤ/
- З з = /ʣ/
- Н н = /n-/, /-ŋ/
- Ө ө = /œ/
- Ү ү = /y/
- Ы ы = /iː/ (dopo una consonante dura)
- Ь ь = /ĭ/ (extracorta)
- Ю ю = /ju/, /jy/
Le lettere cirilliche Кк, Фф e Щщ non vengono utilizzate nelle parole native mongole, ma solo per i prestiti dal russo.
Buriat[modifica | modifica sorgente]
L'alfabeto cirillico buriat (буряад) è simile a quello khalkha, ma la Ь indica palatalizzazione come in russo. Il buriat non usa Вв, Кк, Фф, Цц, Чч, Щщ o Ъъ nelle parole native.
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й |
Л л | М м | Н н | О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ү ү |
Х х | Һ һ | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
- Е е = /jɛ/, /jœ/
- Ё ё = /jo/
- Ж ж = /ʤ/
- Н н = /n-/, /-ŋ/
- Ө ө = /œ/
- Ү ү = /y/
- Һ һ = /h/
- Ы ы = /ei/, /iː/
- Ю ю = /ju/, /jy/
Calmucco[modifica | modifica sorgente]
L'alfabeto cirillico calmucco (хальмг) è simile a quello khalkha, ma le lettere Ээ, Юю ed Яя appaiono solo all'inizio di parola. In calmucco, le vocali lunghe vengono scritte due volte nella prima sillaba (нөөрин), ma una volta sola nelle sillabe successive. Le vocali corte vengono spesso omesse nelle sillabe successive alla prima (хальмг = /xaʎmag/).
А а | Ә ә | Б б | В в | Г г | Һ һ | Д д | Е е | Ж ж | Җ җ | З з |
И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п | Р р |
С с | Т т | У у | Ү ү | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ь ь | Э э | Ю ю |
Я я |
Note[modifica | modifica sorgente]
Voci correlate[modifica | modifica sorgente]
Altri progetti[modifica | modifica sorgente]
- Commons contiene immagini o altri file su alfabeto cirillico
Collegamenti esterni[modifica | modifica sorgente]
- Alfabeto cirillico in Tesauro del Nuovo Soggettario, BNCF, marzo 2013.
Bielorusso[modifica | modifica sorgente]
- (EN) Introduzione all'alfabeto bielorusso
- (EN) Introduzione all'alfabeto latino bielorusso
- (EN) La lingua bielorussa in alfabeto arabo
Generale[modifica | modifica sorgente]
- (EN) Microsoft Transliteration Utility v1.0 (TU) (Gratis) Programma gratuito per traslitterare la scrittura di una lingua naturale in un'altra. Es: Latino<->Cirillico.
- (EN) Traslitterazione cirillica per Microsoft Office (Gratis) Servizio gratuito di conversione online Latino<->Cirillico per Office Research
- (EN) Convertitore dal latino in cirillico
- (EN) L'alfabeto cirillico su Omniglot.com
- (EN) Un occhiata all'uso dello scritto cirillico moderno, incluso il repertorio completo richiesto di caratteri grafici, di J. W. van Wingen.
- (EN) Lingue minoritarie della Russia in rete
- (EN) Alfabeto cirillico bulgaro (audio)
- (EN) Informazioni sulla traslitterazione cirillica e la forma scritta a mano del cirillico.
- (EN) Tavola dei codici Unicode "Cirillico" (PDF)
- (EN) Tavola dei codici Unicode "Cirillico" supplemento (PDF)
- (EN) The Cyrillic Charset Soup, Roman Czyborra’s overview and history of Cyrillic charsets.
- (EN) The Russ Key Mozilla Firefox extension, this extension allows typing in Russian and other languages and transliterating HTML text into Cyrillic.
- (EN) Kazakh Online Transliterator, also allows viewing of Kazakh Cyrillic web pages in Latin characters.
- (EN) Universal Cyrillic decoder, an online program that may help recovering unreadable Cyrillic texts with wrong character encodings.
- (EN) "Fontozbir": Serbian Cyrillic fonts package, 650 + Freeware Serbian True Type Fonts, in a single -Zip archive.
Portale Russia: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di Russia
|