長訊
長者安居服務協會網頁 聯絡我們 繁體中文 簡體中文
長者生活百科
首頁 協會消息 人物專訪 專題 生活‧消閒 健康 文化‧旅遊 專欄 編者室

專欄作家
飲食中的東成西就
與朋友分享 發表意見 分享至

絲襪奶茶下午茶

要數香港至本土的飲食,怎少得「絲襪 奶茶」?下午茶來一杯又香又濃的絲襪 奶茶,已是很多香港人的習慣,甚至不 喝便提不起勁,成為名副其實的「絲襪 奶茶癮君子」。但原來看似非常本土的 調劑品,亦充滿殖民地的影子。

據說下午茶這習慣起源於十八世紀的英 國,當時英國人大都一天只吃早晚餐 兩餐,但中間日光流流長,下午三時便 飢腸轆轆,於是他們多會來一杯「英式 奶茶」,即配以淡奶和白砂糖的錫蘭紅 茶,佐以西點,慢慢啜飲一份悠閒。

香港成為英國殖民地後,亦吸收了這 種飲食文化。但那年頭在酒店吃下午 茶,對平民百姓來說,實在高不可攀。

於是取價廉宜的「茶餐廳」便應運而 生。下午茶平民化後,勞動階層便享 有「三點三下午茶」的「合法」工休 時段。是的,下午三點,太陽正猛, 無論做泥水、油漆那勞動行業,何不 停下敲打搬運,到茶餐廳打大赤膊、 喝着奶茶、聊聊行情?

我們所說的「港式奶茶」其實即是「絲 襪奶茶」,用的雖然仍是錫蘭紅茶,但 其淡薄的口味似乎與華人口味不對。為 了使奶茶更香滑,令茶味更均,便有人 以棉紗網過濾奶茶,原本白色的棉紗網 浸過茶後顏色猶如絲襪,人們便戲稱它 為「絲襪奶茶」了。這種本土化,出現 在奶茶,也出現在茶餐廳,表面茶餐廳 裏用刀叉很西化,但菜單卻出現牛扒配 飯,茶餐廳是「fusion」之物,也是地道 「hang out」之地。

唔該畀支喼汁我吖

不知是因為喼汁這名字非常「廣東話」,還是我們用喼汁夠地道,我們都 不太感覺喼汁是「來路貨」。喼汁原名 是 Worcestershire Sauce,因為它就是來 自蘇格蘭的烏斯特郡(Worcestershire)。 據說十九世紀初,烏斯特郡有一位貴族 叫 Lord Sandys,他獲任命駐孟加拉當 總督,令他對當地一種醋汁念念不忘, 回家鄉後竟十分認真、科學化地着兩位 化學家── John Lea 及 William Perrins 研 製出同樣的醋汁,但起初效果不佳,便 將之擱在窖中。陳年數年後再拿出來試 味,味道竟變得出奇美味,這就成了 Worcestershire Sauce,甚至以那兩位化學 家名字縮寫命名的牌子──李(Lea)派 林(Perrins)名滿天下。但其實李派林 喼汁的成分有甚麼,至今仍十分神秘, 因為這一直都是家傳秘方,大抵主要材 料應有大麥醋、鳳尾魚、羅望子、洋蔥、 大茴香等等。

於是,這英國產物真正融入我們的飲 食,無論你吃春卷、山竹牛肉,總有支 喼汁在旁,或許我們接觸到最西化的 喼汁用法,就是把它加入雞尾酒 Bloody Mary。但為甚麼這麼英式的調味料會有 這樣本土的名字?因為 Worcestershire 實 在難唸,連很多外國人也不懂如何發 音,所以不少英國人便俗稱它為 Catsup (有說這是因為 Cat 是貓,Sup 是啜, 意思這調味料吃得人像貓啜一樣),我 們便直譯為「喼汁」。如果不信它的英 文名字難讀,下次到茶樓時不妨問:「唔 該畀支 Worcestershire Sauce 我吖。」包 保你對面嗰個,唔知你講乜。
與朋友分享 發表意見 分享至
相關文章
< 上一篇 下一篇 >
閱覽更多「收集殖民地」的文章
文章意見
發表我的意見
姓名
電郵
意見
私隱政策 | 服務條款 取消