Part 1 Kitzur Shulchan Aruch Linear Translation by Yona Newman© 1999-2009

Hebrew/English Main Text Previous Next Help Index Part 1 Index Part 2 Home

The laws of blessing on wine and othersCh. 49:1-16 דיני ברכת היין וברכת הטוב והמטיב

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

49:1 On wine one blesses ''the creator of the fruit of grapes'', and after (drinking), ''on the grapes...''. There is no difference on (the type of) wine even if it is still fermenting; or even if it flowed (from grapes) on its own; or even pasteurised or Conditon - i.e., one added to it honey or spices (for flavour) - or absinthe which is bitter. Even if the wine has a vinegary smell, if it has the taste of wine, it is considered to be wine with regard to the blessing. However, if it has become sour so that people would abstain from drinking it, because of it's become vinegary, there is a doubt about its' blessing. (Even though one could first bless ''that everything...'' there is still doubt on the ''final blessing''.) Hence, one shouldn't drink it unless one first blesses over good wine.1
1) See end of Ch. 53 for the laws of raisin wine.
על היין מברכין בורא פרי הגפן ולאחריו על הגפן וכו' ואין חילוק ביין אפילו הוא עדיין תוסס ואפילו זב מעצמו ואפילו יין מבושל או קונדיטין דהיינו שנתנו לתוכו דבש ובשמים או לענה שהוא מר אפילו היין מריח כחומץ כיון שיש לו טעם יין הוי יין לענין ברכה אבל אם נתחמץ בענין שיש בני אדם שנמנעין לשתותו מפני חמיצתו יש ספק בברכתו ואף שיכול לברך בתחלתו שהכל עדיין יש ספק בברכה אחרונה ולכן אין לשתותו אלא אם כן יברך תחלה על יין טוב א
49:2 Wine that is made from grape peels by treading on them and not by squeezing in a wine press, if one added to it water, even if no more (wine) was produced than (the water that) was put in, or even if less is produced; in any case, if it tastes like wine one blesses on it ''the creator of the fruit of grapes''. However, if the grape peels were squeezed in a wine press, and afterwards water was poured over them, or water was poured over wine dregs (this mixture) is regarded as water. החרצנים שהוציאו מהם יין רק על ידי דריכה ולא נעצרו בבית הבד אם נתנו עליהם מים אפילו לא מצאו יותר ממה שנתנו או אפילו מצאו פחות מכל מקום אם טעמו יין מברכין עליו בורא פרי הגפן אבל אם נעצרו החרצנים בבית הבד ואחר כך נתנו עליהם מים או שנתנו מים על שמרי יין אינו אלא כמים ב
49:3 Wine which became mixed with water, if the wine is only one (part) to six parts of water, the wine is cancelled and (the mixture) is considered water. If the (proportion) of wine is more, (then) if the local custom is to mix (their wine) to this extent and drink (this mixture) instead of wine, we bless on it ''the creator of the fruit of grapes'' and afterwards ''on the grapes'', if not1 then one's own opinion is not considered.
1) Because the local custom is not to bless.
יין שנתערב במים אם אין ביין אלא אחד מששה חלקים שבמים ודאי בטל היין ואינו רק כמים ואם יש בו יין יותר אם דרך אנשי המקום למזוג אותו כל כך ולשתותו במקום יין מברך עליו בורא פרי הגפן ולאחריו על הגפן ואם לא בטלה דעתו ג
49:4 Just as a loaf of bread, if one set it,1 cancels (the need to bless on) most other foods. Similarly wine, if one set for oneself, to drink wine (as the main drink) cancels (the need to bless over) other beverages, both the blessing before and the ''final blessing''. This applies if (the other) beverages were before him when he blessed over the wine, or, at least, he had the intention of drinking these beverages. However, if they were not before him and he did not have them in mind, there is a doubt whether he needs to bless over them or not. Therefore, he should refrain from (drinking) them until after he blesses a ''final blessing'' over the wine. Or one may bless on some other food ''that everything...'' with the intention that it cover also these beverages.
1) As the main item in the meal.
כשם שהפת אם קבע עליה פוטרת כל מיני מאכל כך היין אם קובע עצמו לשתות יין פוטר שאר משקין מברכה ראשונה ומברכה אחרונה ודוקא אם המשקין היו עומדין לפניו בשעה שבירך על היין או שהיה על כל פנים בדעתו לשתות אותן משקים אבל אם לא היו לפניו ולא היתה דעתו עליהם הוי ספק אם צריך לברך עליהם או לא על כן ימנע את עצמו מהם עד לאחר שיברך ברכה אחרונה על היין או שיברך על איזה דבר מאכל שהכל ויכוין לפטור גם את המשקין ד
49:5 If he did not set for himself to drink wine but rather drank incidentally, and also did not intend to drink other beverages. A question remains regarding the ''final blessing'', whether (the other beverages) are covered by the blessing ''on the grapes'', which will be said on the wine or not.1 Therefore (in this case) one should eat a fruit, and bless after it ''the creator of many people'' to include also the (other) beverages.
1) According to the Shulchan Aruch HaRav 174:4 and the Mishna Berurah 174:3, if the other beverages were before one when he said the blessing on wine, they are included in that blessing and do not require a separate blessing of their own.
אם לא קבע את עצמו לשתות יין אלא שתה דרך ארעי וגם לא היתה דעתו לשתות משקים אחרים אלא דאכתי איכא ספק בברכה אחרונה אם נפטרה בברכת על הגפן שיברך על היין או לא על כן יש לאכול איזה פרי שיברך אחריו בורא נפשות רבות לפטור גם את המשקין ה
49:6 One who makes kiddush on wine and intends to drink brandy or coffee, there is a doubt if they are included in the blessing over the wine or not. Therefore, one should intend not to include them, rather bless over some sugar ''that everything...'' and include also these beverages. המקדש על היין ודעתו לשתות יין שרף או קפה יש ספק אם נפטרו בברכה שעל היין או לא על כן יש לו לכוין שלא לפטרם ואף על פי כן יברך על מעט סוכר שהכל לפטור גם את המשקין ו
49:7 When one blesses over wine in the middle of a meal, where there are also others (eating) one should say ''pay attention my masters'' where one is saying (to them) ''pay attention and listen'' so they will stop eating and listen to the blessing.1
1) The Misgeret Hashulchan (9) and the Mishna Berurah 174:46 state that this applies only when the others intend to fulfill their obligation by saying ''Amen'' to his blessing.
כשמברך על היין בתוך הסעודה ויש שם גם אנשים אחרים יאמר סברי רבותי רצונו לומר תנו דעתכם לשמוע כדי שיפסקו מאכילתם לשמוע הברכה ז
49:8 They were drinking from one (type of) wine, whether during the meal or not during the meal, and another (type of) wine was brought to them, they shouldn't bless over it ''the creator of the fruit of grapes'', because they have not changed their minds or diverted their attention from (drinking) wine. But bless on it ''who is good and who does good''. Similarly, if there was brought to them a third (type of) wine, they also bless on it ''who is good and who does good''. The same (rule) applies for many (types of wine). (from1 we learn that Rabbi,2 for every barrel of wine he would open, he would bless ''who is good and who does good'').
1) Jerusalem Talmud, Berachot 6:8)
2) Yehudah Hanasi.
שתו מיין אחד בין בתוך הסעודה בין שלא בתוך הסעודה והביאו להם יין אחר אינו מברך עליו בורא פרי הגפן כיון שלא נמלך ולא אסח דעתיה מיין אבל מברך עליו הטוב והמטיב וכן אם הביאו להם עוד יין שלישי מברכים גם כן עליו הטוב והמטיב וכן על הרבה ומעובדא דרבי על כל חבית וחבית שהיה פותח היה מברך הטוב והמטיב ח
49:9 If a person actually changed his mind to the extent that he needs to bless again ''the creator of the fruit of grapes''1 he should first bless ''who is good and who does good'' and then ''the creator of the fruit of grapes''.
1) See Ch. 57.
ואם היה נמלך ממש באופן שצריך לברך שנית בורא פרי הגפן מברך תחלה הטוב והמטיב ואחר כך בורא פרי הגפן ט
49:10 One blesses ''who is good and who does good'' only when one doesn't know if the second (type of wine) is inferior to the first, even if one doesn't know if one will like the first. However, if one knows that it (the second) is inferior to the first one doesn't bless over it. However, if it is healthy to the body, more than the first, even if it has a worst taste, one blesses over it ''who is good and who does good''. הא דמברכינן הטוב והמטיב דוקא בסתם שאינו ידוע שהשני גרוע מן הראשון אף על פי שאינו ידוע אם משובח מן הראשון אבל אם ידוע שהוא גרוע מן הראשון אין מברכין עליו אך כשהוא בריא לגוף יותר מן הראשון אף על פי שהוא גרוע בטעם מברכין עליו הטוב והמטיב י
49:11 Even if they had from the beginning two (types of) wine but they were not together in front of (the host) when he blessed ''the creator of the fruit of grapes''. He should bless on the second, better (wine) ''who is good and who does good''. But if both types were on the table before him, one does not bless ''who is good and who does good'' rather ''the creator of the fruit of grapes'' is blessed on the better (wine) to include also the inferior. אפילו היה להם מתחלה שני יינות אלא שלא היו לפניו יחד כשבירך בורא פרי הגפן מברך על השני המשובח הטוב והמטיב אבל אם היו שניהם לפניו על השלחן אינו מברך הטוב והמטיב אלא בורא פרי הגפן מברך על המשובח לפטור גם את הגרוע יא
49:12 One doesn't bless ''who is good and who does good'' only if there is more of the first type of wine and they want to drink the second, and so change wines. However, if because the first (wine) was used up, they brought the second, they do not bless over it. אין מברכין הטוב והמטיב אלא אם יש עוד מן היין הראשון ורוצים לשתות את השני משום שנוי יין אבל אם מחמת שהיין הראשון כלה מביאין את השני אין מברכין עליו יב
49:13 One does not bless ''who is good and who does good'' except if there is another with him who is also drinking from both types of wine. This is implied by (for himself) ''Who is good'' (and to others) ''and Who does good''. This is also the case with one's wife and children. However, if he is alone, he does not bless over it. אין מברכין הטוב והמטיב אלא כשיש אחר עמו שהוא שותה גם כן משני היינות דהכי משמע הטוב לו והמטיב לחברו והוא הדין אם אשתו ובניו עמו אבל אם הוא יחידי אינו מברך עליו יג
49:14 A guest that dines at home of a host, if the host puts the (wine) bottle on the table so whoever wants to drink can, as is done in large feasts, in this case the wine is considered to be jointly owned. So they bless ''who is good and who does good'' But if the host gives each one (the wine in) a cup they don't say ''who is good and who does good'' since they don't have a share in the wine. Even the host doesn't bless. האורח שמיסב אצל בעל הבית אם הבעל הבית נותן את הקנקן על השלחן שישתה מי שירצה כמו שעושין בסעודות גדולות אם כן היין הוא כמו בשותפות ומברכין הטוב והמטיב אבל אם הבעל הבית נותן לכל אחד כוסו אין מברכין הטוב והמטיב כיון שאין להם שותפות ביין ואפילו הבעל הבית אינו מברך יד
49:15 One person can bless in order to include others. He first says ''pay attention...'' so that they should pay attention, listen, and respond ''Amen'' and so are included in his blessing. This applies only when each one has his own cup (of wine) before him, so that he can drink immediately, and there won't be a break between the blessing and the drinking. אחד יכול לברך להוציא את כולם ויאמר תחלה סברי וכו' שיתנו לב לשמוע ויענו אמן שיצאו בברכתו ודוקא כשיש לכל אחד כוסו לפניו שיטעום מיד שלא יהא הפסק בין הברכה לשתיה טו
49:16 If one says grace after meals on a different type of wine,1 there is no need to bless over it ''who is good and who does good''. The obligation is fulfilled by the mention in the grace ''who is good and who does good''.
1) From that of the meal.
אם מברך ברכת המזון על כוס יין אחר אינו צריך לברך עליו הטוב והמטיב שהוא יוצא במה שאמר בברכת המזון הטוב והמטיב טז