Anexo:Lemas de Estado
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página es una relación de lemas nacionales de estados independientes, y, cuando es aplicable, los estados que los componen. Algunos de los lemas listados pueden no ser los legales en la actualidad. También se relacionan los lemas de algunos estados extintos y algunos estados sin reconocimiento internacional.
A[editar]
- Abjasia: Aiaaira (abjasio, "Victoria")
- Afganistán: لا إله إلا الله محمد رسول الله (árabe, "No hay más dios que Alá y Mahoma es su profeta")
- Albania: Feja e Shqiptarit është Shqiptaria (albanés, "La fe de los albaneses es la albanidad")
- Alemania: Einigkeit und Recht und Freiheit (alemán, "Unidad y justicia y libertad")[1]
- Reino de Prusia: Suum cuique (latín, "A Cada Uno lo Suyo")
- Imperio alemán: Gott mit uns (alemán, "Dios con nosotros")
- Ciudad libre de Dánzig: Nec Temere, Nec Timidi (latín, "Ni temerario, ni temeroso")
- Alemania Nazi: Ein Volk, ein Reich, ein Führer (alemán, "Un pueblo, un imperio, un líder")
- Alemania oriental: Proletarier aller Länder, vereinigt Euch! (alemán, "¡Proletarios de todos los países, uníos!")
- Andorra: Virtus unita fortior (latín, "La virtud unida es más fuerte")[2]
- Antigua y Barbuda: Each endeavouring, all achieving (inglés, "Cada uno esforzándose, todos lográndolo")[3]
- Arabia Saudita: لا إله إلا الله محمد رسول الله (árabe, "No hay más dios que Alá y Mahoma es su profeta")[4]
- Argelia: بالشعب و للشعب (árabe, "Para el pueblo y por el pueblo")[5]
- Argentina: En unión y libertad[6]
- Provincia de Corrientes: Patria, Libertad, Constitución[7]
- Provincia de Entre Ríos: Federación, Libertad, Fuerza[8]
- Provincia de Salta:
- Ciudad de Salta: Muy Noble y Muy Leal Ciudad de Salta[9]
- Provincia de Santa Fe: Provincia Invencible.[10] Cuna de la Constitución. [11]
- Provincia de San Juan: En Unión y Libertad [12]
- Armenia: Մեկ Ազգ , Մեկ Մշակույթ (armenio, "Una nación, una cultura")[13]
- Australia: ninguno. En el pasado Advance Australia (inglés, "Adelante Australia") era escrito abajo de escudos no oficiales producidos antes de la federación del país.[14]
- Australia Meridional: United for the common wealth (inglés, "Unidos por la riqueza común")[cita requerida]
- Australia Occidental: Cygnis Insignis (latín, "Distinguida por sus cisnes")
- Islas Cocos: Maju Pulu Kita (malayo, "Nuestra isla desarrollada")
- Nueva Gales del Sur: Orta recens quam pura nites (latín, "Recién surgido, cuánto brillas")[15]
- Queensland: Audax at fidelis (latín, "Valientes pero fieles")[16]
- Tasmania: Ubertas et fidelitas (latín, "Fertilidad y fidelidad")[17]
- Territorio de la Capital Australiana: For the Queen, the law and the people (inglés, "Por la Reina, la ley y la gente")[18]
- Territorio del Norte: ninguno
- Victoria: Peace and Prosperity (inglés, "Paz y prosperidad")[19]
- Austria: ninguno. En el pasado el emperador Federico III empleó el acrónimo A.E.I.O.U., como su divisa personal. El soberano nunca develó el sentido de la sigla, pero la interpretación más extewndida es que significa Austriae est imperare orbi universo (latín, "El destino de Austria es gobernar el mundo", literalmente "A Austria pertenece gobernar a todo el universo"), y también, Alles Erdreich ist Oesterreich unterthan (alemán, "Toda la tierra está sujeta a Austria")
- Austria-Hungría: Indivisibiliter ac Inseparabiliter (latín, "Indivisible e inseparable")[20]
- Azerbaiyán: Odlar Yurdu (azerí, "La Tierra del Fuego Eterno")[cita requerida]
B[editar]
- Bahamas: Forward, Upward, Onward Together (inglés, "Hacia adelante, hacia arriba y en adelante juntos")[21]
- Barbados: Pride and Industry (inglés, "Orgullo e industria")[cita requerida]
- Bélgica: L'union fait la force, Eendracht maakt macht y Einigkeit gibt Stärke (francés, holandés y alemán, "La unión hace la fuerza")[22]
- Belice: Sub umbra floreo (latín, "Bajo la sombra florezco")[23]
- Benín:Fraternité, Justice, Travail (francés, "Fraternidad, Justicia, Trabajo")[24]
- Birmania: ပျော်ရွှင်မှုအတွက်လိုက်ဖက်စွာစည်းကမ်းအသက်တာ၌တည်ရှိသည် (birmano, "La felicidad se encuentra en una vida armoniosamente disciplinada")[25]
- Bolivia: La unión es la fuerza[26]
- Bosnia y Herzegovina: Vamos hacia el futuro, ¡juntos! (en bosnio y croata, "Mi idemo u budućnost, Zajedno!", en serbio "Mи идемо у будућност, Заjедно!")
- Botsuana: Pula (Setsuana, "Lluvia")
- Brasil: Ordem e progresso (portugués, "Orden y progreso")[27]
- Imperio del Brasil: Independência ou Morte! (portugués, "¡Independencia o Muerte!")
- Alagoas: Paz e prosperidade (portugués, "Paz y prosperidad")
- Bahia: Per ardua surgo (latín, "Por la dificultad, gano")
- Ceará: Terra da luz (portugués, "Tierra de la luz")
- Distrito Federal:
- Espirito Santo: Trabalha e confia (portugués, "Trabaja y confia")
- Minas Gerais: Libertas quæ sera tamen (latín, "Libertad, aunque venga tarde")[28]
- Paraná: Que o povo aspire e idolatre-o (portugués, "Que el pueblo aspire y lo idolatre")
- Piauí: Impavidum Ferient Ruinae (latín, "Las dificultades no me asustan")
- Estado de Río de Janeiro: Recte Rem Publicam Gerere (latín, "Manejar con rectitud los Asuntos Públicos")
- Río de Janeiro: Cidade Maravilhosa (portugués, "Ciudad maravillosa")
- Río Grande del Sur: Liberdade, Igualdade, Humanidade (portugués, "Libertad, Igualdad, Humanidad")
- Porto Alegre: Leal e valerosa cidade de Porto Alegre (portugués, "Leal y valiosa ciudad de Porto Alegre")
- Estado de São Paulo: Pro Brasilia fiant eximia (latín, "Por Brasil, lo eximio")[29]
- Tocantins: Co yvy ore retama (Tupí, "Esta tierra es nuestra")
- Brunéi: Always in service with God's guidance (inglés, "Siempre en servicio con la guía de Dios")[31]
- Bulgaria: Съединението прави силата (búlgaro, "La unión hace la fuerza")[32]
- Burkina Faso: Unité, Progrès, Justice (francés, "Unidad, Progreso, Justicia")[33]
- Burundi: Unité, Travail, Progrès (francés, "Unidad, Trabajo, Progreso")[34]
C[editar]
- Cabo Verde: Unidade, Trabalho, Progresso" (Portugués, "Unidad, trabajo, progreso")
- Camboya: ជាតិ សាសនា ព្រះមហាក្សត្រ (jemer, "Nación, religión, rey")[35]
- Camerún: Paix -- Travail -- Patrie (francés, "Paz, Trabajo, Patria")[36]
- Canadá: A mari usque ad mare (latín, "De mar a mar")[37]
- Alberta: Fortis et liber (latín, "Fuerte y libre")[38]
- Columbia Británica: Splendor sine occasu (latín, "Esplendor sin ocaso")[39]
- Isla del Príncipe Eduardo: Parva sub ingenti (latín, "La pequeña bajo la protección de la grande")[40]
- Manitoba: Gloriosus et liber (latín, "Glorioso y libre")[41]
- Nueva Escocia: Munit haec et altera vincit (latín, "Una defiende y otra vence")[42]
- Nuevo Brunswick: Spem reduxit (latín, "La esperanza se restauró")[43]
- Nunavut: Nunavut sanginivut (inuktitut, "Nunavut nuestra fuerza" o "Nuestra tierra, nuestra fuerza")[44]
- Ontario: Ut incepit fidelis sic permanet (latín, "Leal empezó y leal permanece")[45]
- Quebec: Je me souviens (francés, "Me acuerdo")[46]
- Saskatchewan: Multis e gentibus vires (latín, "Entre muchas gentes, la fuerza")[47]
- Terranova y Labrador: Quaerite primum regnum Dei (latín, "Buscad primero el reino de Dios")[48]
- Yukón: ninguno
- Catar: انه هو اللعن من الله الذي أقام السماء (árabe, "Jurando por Dios, que erigió el cielo")
- Chad: Unité, Travail, Progrès (francés, "Unidad, trabajo, progreso")[49]
- Chile: Por la razón o la fuerza[50] Post tenebras lux (latín, "Después de las tinieblas, la luz"; lema en el Primer Escudo Nacional): Aut consiliis aut ense ("O por consejo o por espada")[50]
- Magallanes: Prima in terra chilensis (latín, "Primeros en la tierra chilena")
- China: 起來! 不願做奴隸的人們! o 起来! 不愿做奴隶的人们! (Chino mandarín, "¡Levantaos, aquellos que rehúsan ser esclavos!")
- República Soviética de China: 全世界無產階級和被壓迫的民族聯合起來 (Chino mandarín, "¡Proletarios de todos los países, uníos!")
- Gobierno nacionalista de Nankín: 和平反共建國 (Chino mandarín, "Paz, Anticomunismo, Construcción nacional")
- Reino del Tíbet: བོད་གཞུང་དགའ་ལྡན་ཕོ་བྲང་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ (tibetano, "Gobierno tibetano, Palacio de Gaden, victorioso en todas las direcciones") (actual lema de estado del Gobierno Tibetano en el Exilio)
- Macao Portugués: Cidade No Nome de Deus de Macau Não Há Outra Mais Leal (portugués, "Ciudad de Macao, en el Nombre de Dios, No hay otra Más leal")
- Hong Kong: 一国两制 o 一國兩制 (Chino mandarín, "Un país, dos sistemas")
- Colombia: Libertad Y Orden.[51]
- Amazonas: Entre todos podemos
- Antioquia: ¡Libertad Y Valor!
- Arauca: Vamos Arauca
- Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina: Paraíso turístico
- Atlántico: Ninguno oficial (En el escudo figura Premio del patriotismo, lema de Barranquilla)
- Bolívar: Ah Ordine Libertas
- Boyacá: Departamento Bicentenario
- Caldas: Primero Caldas
- Casanare: Trabajo y Libertad
- Cesar: Delta del Cesar de Hollizito
- Córdoba: Omnia per ipsum facta sunt
- Guainía: Perpetua lozanía
- Guaviare: Hoy busco libertad para ti
- Huila: Plaus Libertadus (Latín,Patria y Libertad)
- La Guajira: Wo Jaboza Platra sá (Wayúu, La Patria de Honor de La Guajira)
- Meta: Llano grande de Colombia y Meta
- Nariño: La Fuerza del Cambio Continúa
- Norte de Santander: ¡Del Norte Bravos Hijos!
- Quindío: Joven, rico y poderoso
- Risaralda: La Patria de Risaralda
- Santander: ¡Siempre adelante![52]
- Sucre: La unión de un Sucre de Gobozoa
- Tolima: Libertad o Tolima
- Valle del Cauca: Nuestra Patria
- Vaupés: Paz y Esperanza
- Vichada: Tierra de hombres para hombres sin tierra
- Comoros: Unité, Justice, Progrès (francés, "Unidad, justicia, progreso")[cita requerida]
- Corea del Norte: 강성대국 (coreano, "Poderosa y próspera gran nación")[cita requerida]
- Corea del Sur: 널리 인간을 이롭게 하라 弘益人間(홍익인간 (coreano, "Traer beneficios a todas las personas")
- Costa Rica: Vivan siempre el trabajo y la paz[cita requerida]
- Costa de Marfil: Union, Discipline, Travail (francés, Unidad, disciplina, labor)[53]
- Cuba, Viva Cuba Libre[54] , ¡Patria o Muerte, Venceremos![55]
D[editar]
- Dinamarca: ninguno. Lema real: Guds hjælp, Folkets kærlighed, Danmarks styrke (danés, "La ayuda de Dios, el amor de la gente, la fuerza de Dinamarca")
- Dominica: After God is the Earth (inglés, "Después de Dios es la Tierra")[56]
E[editar]
- Ecuador: Dios, Patria y Libertad. República del Ecuador: Luz de América (En los Centavos de dólar de Ecuador de 2000). Ecuador: ama la vida (Marca turística que luce el avión presidencial Embraer Legacy 600). Antiguos: Adoptado en 1830 al fundarse la República: El Ecuador en Colombia. Usado en las monedas hasta 1869 El poder en la Constitución. Adoptado en 1869 por el presidente Gabriel García Moreno: La República del Sagrado Corazón. Anterior a la firma de la Paz de Brasilia de 1998 con el Perú: Ecuador es, ha sido y será país amazónico.
- Quito: Muy noble y muy leal ciudad de San Francisco de Quito. Luz de América. Como destino turístico: Quito, toca el cielo.
- Guayaquil: Por Guayaquil Independiente, Guayaquil por la patria[cita requerida]. Antiguamente: Muy noble y muy leal Ciudad de Santiago de Guayaquil.
- Cuenca: Ciudad de Santa Ana de los Cuatro Ríos de Cuenca: Primero Dios y después vos
- Riobamba: Muy noble y muy leal ciudad de San Pedro de Riobamba: Sultana de los Andes
- Ibarra: Villa Muy Noble y Castellana de San Miguel de Ibarra: Ciudad Blanca, la Bohemia del Ecuador
- El Salvador: Dios Unión Libertad[57]
- España: Plus Ultra (latín, "Más allá")[58]
- Corona de Castilla: Tanto Monta (lema personal de los Reyes Católicos)
- Estado Español: Una, grande y libre
- Andalucía: Andalucía por sí, para España y la Humanidad y Dominator Hercules fundator
- Provincia de Almería
- Almería: Muy noble y muy leal, y decidida por la libertad, Ciudad de Almería.
- Provincia de Cádiz
- Cádiz: Dominator Hercules Fundator.
- San Fernando: Muy leal, constitucional, invicta, heroica, americanista, parlamentaria, Ciudad de San Fernando. Y Unión y Fuerza, 1810-1820.
- Provincia de Córdoba.
- Córdoba: Córdoba, lejana y sola, Córdoba, la llana, Córdoba, sultana, Soy cordobés, de la cabeza a los pies, y mi madre cordobesa, de los pies a la cabeza
- Provincia de Granada
- Granada: Muy noble, muy leal, nombrada, grande, celebérrima y heroica ciudad de Granada. No hay en la vida nada; como la pena de ser ciego en Granada.
- Provincia de Huelva:Portus maris et terrae custodia. Puerto de mar y defensa de tierra
- Huelva: Portus maris et terrae custodia. Puerto de mar y defensa de tierra
- Provincia de Jaén
- Jaén: Muy noble y muy leal ciudad de Jaén, Guarda y defendimiento de los Reinos de Castilla.
- Provincia de Málaga
- Málaga: La primera en el peligro de la Libertad, muy Noble, muy Leal, muy Hospitalaria, muy Benéfica y siempre Denodada Ciudad de Málaga.
- Provincia de Sevilla
- Sevilla: NO8DO ("No me ha dejado"); Muy Noble, Muy Leal, Muy Heroica, Invicta y Mariana Ciudad de Sevilla[cita requerida]
- Carmona: Sicut Lucifer lucet in Aurora, ita in Vandalia Carmona. "Así como el Lucero luce en la Aurora, en Andalucía Carmona".
- Provincia de Almería
- Aragón:
- Principado de Asturias: Hoc signo tuetur pius, hoc signo uincitur inmicus (latín, "Con este signo se protege al piadoso, con este signo se vence al enemigo.").[59]
- Oviedo: Muy Noble, Muy Leal, Benemérita, Invicta, Heroica y Buena Ciudad de Oviedo
- Cantabria
- Santander: Muy noble, siempre leal, decidida, siempre benéfica y excelentísima ciudad de Santander
- Castilla y León:
- Provincia de Ávila:
- Ávila: Del Rey, de los Leales y de los Caballeros" "Cuna de Santa Teresa.
- Provincia de Burgos:
- Provincia de León:
- Provincia de Palencia:
- Provincia de Salamanca:
- Salamanca: Arte, saber y toros; Salmantica docet omnia scientiarum; Quod natura non dat, Salmantica non praestat
- Provincia de Soria:
- Provincia de Valladolid:
- Valladolid: Muy noble, muy leal, heroica, laureada ciudad
- Provincia de Zamora:
- Zamora: "Muy noble y leal Ciudad de Zamora"
- Provincia de Ávila:
- Castilla-La Mancha:
- Provincia de Ciudad Real:
- Ciudad Real: Muy noble y muy leal Ciudad de Ciudad Real [3].
- Alcázar de San Juan: Corazón de la Mancha
- Puertollano: "Puerta del Valle de Alcudia"
- Valdepeñas: "Muy heroica Ciudad"
- Ciudad Real: Muy noble y muy leal Ciudad de Ciudad Real [3].
- Provincia de Cuenca:
- Cuenca: Muy Noble y Muy Leal, Fidelísima y Noble, Heroica e Impertérrita, ciudad de Cuenca [4].
- Carrascosa del Campo: Muy Noble y Muy Leal Villa de Carrascosa del Campo.
- Huete: Noble y leal ciudad de Huete [5].
- San Clemente: Muy noble, muy leal y fidelísima villa de San Clemente [6].
- Cuenca: Muy Noble y Muy Leal, Fidelísima y Noble, Heroica e Impertérrita, ciudad de Cuenca [4].
- Provincia de Guadalajara:
- Sigüenza: La muy noble y fidelísima Ciudad de Sigüenza[cita requerida]
- Provincia de Ciudad Real:
- Cataluña:
- Provincia de Barcelona:
-
- Sardañola del Vallés: "Facta non verba" (latín, "hechos, no palabras")
-
- Provincia de Gerona:
-
- Llivia: Livium oppidum est inter Pireneorum convalles montium provincia Catalonia et Ceritania regionis ab Ercule Libico ante xpistum natum 1678 (latín, "Llivia es una plaza fuerte que se encuentra en los valles de los Pirineos, en las montañas de la provincia de Cataluña y la región de la Cerdaña, y que desciende de Hércules líbico nacido antes de Cristo").
-
- Provincia de Barcelona:
- Ceuta: Noble, leal y fidelísima ciudad de Ceuta
- Galicia: Denantes mortos que escravos (gallego, "Antes muertos que esclavos", Castelao), Deus fratresque Gallaeciae (latín, "Dios y los hermanos gallegos", lema de la Revuelta Irmandiña del siglo XV)
- La Coruña: Muy noble y muy leal ciudad de La Coruña, cabeza, guarda y llave, fuerza y antemural del Reino de Galicia
- Lugo: Hoc hic mysterium fidei firmiter profitemur (latín, "Aquí confesamos firmemente este misterio de la fe")
- Provincia de Pontevedra:
-
- Vigo: Fiel, Leal, Valerosa y Siempre Benéfica
-
- La Rioja
- Comunidad de Madrid:
- Madrid: Muy noble,muy leal,muy heróica,imperial y coronada Villa y Corte de Madrid. Otros: De Madrid al cielo, Fui sobre agua edificada, mis muros de fuego son, esta es mi insignia y blasón"[64]
- Móstoles:Tota Pulchra Est (Latín, "Totalmente pura es" en alusión a la Inmaculada Concepción)
- Madrid: Muy noble,muy leal,muy heróica,imperial y coronada Villa y Corte de Madrid. Otros: De Madrid al cielo, Fui sobre agua edificada, mis muros de fuego son, esta es mi insignia y blasón"[64]
- Melilla: Praeferre Patriam Liberis Parentem Decet (o Preferre Patriam Liberis Parentem Decet) (Latín, "Conviene anteponer la Patria a la familia")
- Región de Murcia:
- Navarra:"Pro Libertate Patria Gens Libera State"
- País Vasco
- Álava:En Aumento de la Justicia contra Malhechores
- Vitoria: Haec Est Victoria Quae Vincit
- Guipúzcoa
- San Sebastián: Ganadas por fidelidad, nobleza y lealtad
- Vizcaya
- Álava:En Aumento de la Justicia contra Malhechores
- Comunidad Valenciana: Perquè fórem, som, i perquè som, serem (Valenciano, "Porque fuimos, somos, y porque somos, seremos")
- Provincia de Alicante:
-
- Elche: Colonia Iulia Illice Augusta (Latín, "Elche Colonia Julia Augusta")
- Ibi: Ibi Regii Pratimonii (Latín, Ibi, Patrimonio Real)
- San Vicente del Raspeig: Sequet pero sanet.(Seco pero sano)
-
- Provincia de Alicante:
- Andalucía: Andalucía por sí, para España y la Humanidad y Dominator Hercules fundator
- Eritrea: Never kneel down (inglés, "Nunca arrodillarse", lema del Frente para la Liberación de Eritrea)
- Estados Unidos: In God we trust (inglés, "En Dios confiamos"). Tradicional de hecho: E pluribus unum (latín, "De muchos, uno")
- Alabama: Audemus jura nostra defendere (latín, "Nos atrevemos a defender nuestros derechos")
- Alaska: North to the future (inglés, "Al norte, al futuro")
- Arizona: Ditat Deus (latín, "Dios enriquece")
- Arkansas: Regnat populus (latín, "La gente reina")
- California: Eureka (griego, "Lo he hallado")
- Carolina del Norte: Esse quam videri (latín, "Ser es mejor que parecer")
- Carolina del Sur: Dum spiro spero (latín, "Mientras respiro espero")
- Colorado: Nil sine numine (latín, "Nada sin providencia")
- Connecticut: Qui transtulit sustinet (latín, "El que ha trasplantado sostiene")
- Dakota del Norte: Liberty and union, now and forever, one and inseparable (inglés, "Libertad y unión, ahora y para siempre, una e inseparable") O Strength from the soil (inglés, "Fuerza de la tierra")
- Delaware: Liberty and justice (inglés, "Libertad y justicia")
- Distrito de Columbia: Justitia omnibus (latín, "Justicia para todos")
- Florida: In God we trust (inglés, "En Dios confiamos")
- Georgia: Wisdom, justice, and moderation (inglés, "Saber, justicia y moderación")
- Guam: Where America's day begins (inglés, "Dónde el día de los Estados Unidos empieza.")
- Hawái: Ua mau ke ea o ka ʻāina i ka pono (hawaiano, "La vida de la tierra se perpetua con rectitud")
- Idaho: Esto Perpetua (latín, "Que sea perpetuo")
- Illinois: State sovereignty, national union (inglés, "Soberanía estatal, unión nacional")
- Indiana: The crossroads of America (inglés, "El cruce de los Estados Unidos")
- Iowa: Our liberties we prize and our rights we will maintain (inglés, "Nuestras libertades apreciamos y nuestros derechos mantendremos.")
- Islas Vírgenes: United in Pride and Hope (inglés, "Unidos en orgullo y en esperanza")
- Kansas: Ad astra per aspera (latín, "A las estrellas a través de adversidad")
- Kentucky: United we stand, divided we fall (inglés, "Unidos nos quedamos, divididos caemos") O Deo gratiam habeamus (latín, "A Dios le demos gracias")
- Luisiana: Union, justice, and confidence (inglés, "Unión, justicia y confianza")
- Maine: Dirigo (latín, "Dirijo")
- Maryland: Fatti maschi, parole femmine (italiano, "Actos masculinos, palabras femeninas")
- Massachusetts: Ense petit placidam sub libertate quietem (latín, "Con la espada busca en libertad la paz")
- Míchigan: Si quaeris peninsulam amoenam circumspice (latín, "Si busca una península agradable, mira alrededor" O Tuebor (latín, "Seré defendido")
- Minnesota: L'etoile du Nord (francés, "La estrella del norte") O Quae sursum volo videre (latín, "Quiero ver lo más allá")
- Misisipi: Virtute et armis (latín, "Con virtud y con armas")
- Misuri: Salus populi suprema lex esto (latín, "Que la salud de la gente sea la ley suprema")
- Montana: Oro y plata
- Nebraska: Equality before the law (inglés, "Igualdad ante la ley")
- Nevada: All for our country (inglés, "Todo por nuestro país")
- Nuevo Hampshire: Live free or die (inglés, "Vive libre o muere")
- Nueva Jersey: Liberty and prosperity (inglés, "Libertad y prosperidad")
- Nuevo México: Crescit eundo (latín, "Aumenta mientras va")
- Nueva York: Excelsior! (latín, "Más alto")
- Ohio: With God, all things are possible (inglés, "Con Dios, todo es posible")
- Oklahoma: Labor omnia vincit (latín, "El trabajo lo vence todo")
- Oregón: The Union (inglés, "La unión") O Alis volat propriis (latín, "Vuela con sus propias alas")
- Pensilvania: Virtue, liberty, and independence (inglés, "Virtud, libertad e independencia")
- Puerto Rico: Joannes Est Nomen Eius (latín, "Juan es su nombre")
- Rhode Island: Hope (inglés, "Esperanza")
- Samoa Americana: Samoa, Muamua Le Atua (samoano, "Samoa, deja que Dios sea primero")
- Tennessee: Agriculture and commerce (inglés, "Agricultura y comercio")
- Texas: Friendship (inglés, "Amistad")
- Utah: Industry (inglés, "Industria")
- Vermont: Freedom and unity (inglés, "Libertad y unidad")
- Virginia: Sic semper tyrannis (latín, "Así siempre a los tiranos")
- Virginia Occidental: Montani semper liberi (latín, "Montañeros siempre (están) libres")
- Washington: Al-ki (inglés (jerga chinook), "A tiempo")
- Wisconsin: Forward (inglés, "Hacia delante")
- Wyoming: Equal rights (inglés, "Derechos iguales")
- Etiopía: የዜግነት ክብር (amhárico, Etiopía primero")
F[editar]
- Fiyi: Rerevaka na Kalou ka Doka na Tui ("Teme a Dios y honra a la Reina")[65]
- Filipinas: Maka-Diyos, Makatao, Makakalikasan at Makabansa (Tagalog, "Por Dios, Por Pueblo, Por Naturaleza y Por Estado"). Antiguo: Una nación, un espíritu
- Dictadura de Ferdinand Marcos: Isang Bansa, Isang Diwa . (Tagalog, "Un País, Un Espíritu")
- Finlandia: Ninguno
- Åland: Islas de la paz
- Francia: Liberté, égalité, fraternité (francés, "Libertad, igualdad, fraternidad")[66]
- Francia durante el Antiguo Régimen: Montjoie Saint-Denis, grito de guerra de los ejércitos reales hasta el siglo XVI.
- Monarquía constitucional: La nation, la loi, le roi ("La nación, la ley, el rey")
- Primera República: Liberté, égalité, fraternité ou la mort! ("¡Libertad, igualdad, fraternidad o la muerte!")
- Francia de Vichy: Travail, famille, patrie (francés, "Trabajo, familia, patria")
- Guayana Francesa: Fert Aurum Industria. (latín, "El trabajo crea abundancia")
- París: Fluctuat Nec Mergitur. (latín, "Navega, sin ser nunca sumergido")
- Polinesia francesa: Tahiti Nui Mare'a'rea (tahitiano: Libertad, igualdad, Fraternidad)
- San Pedro y Miquelón: A mare labor ("La labor del mar")
G[editar]
- Gabón: Union, Travail, Justice (francés, "Unión, Trabajo, Justicia")[cita requerida]
- Gambia: Progress, Peace, Prosperity (inglés, "Progreso, Paz, Prosperidad")
- Georgia: ძალა ერთობაშია! (Dzala ertobashia) (georgiano, "La fuerza está en la unidad")[cita requerida]
- Ghana: Freedom and justice (inglés, "Libertad y justicia")
- Granada: Ever Conscious of God We Aspire, and Advance as One People (inglés, "Aspiramos ser conscientes de Dios y avanzar como un solo pueblo")[67]
- Grecia: Ελευθερία ή θάνατος (Eleutheria i thanatos) (griego, "Libertad o muerte")[68] [69]
- Guatemala : Libre crezca fecundo, El país de la eterna primavera , Libertad 15 de septiembre
- Antigua Guatemala: La muy noble y muy leal ciudad de Santiago de los Caballeros de Goathemala
- Escuintla: Ciudad de las Palmeras.
- Coatepeque: Ciudad de las Gardenias.
- Puerto Barrios: La Tierra de Dios.
- San Marcos: Ciudad de las Alamedas .
- Quetzaltenango: Luna de Xelajú .
- Coban: La Ciudad Imperial .
- Alta Verapaz : Yo pondré mi arco .
- Sololá: Tiera del paisaje .
- Totonicapán: Libertad, Igualdad .
- Guinea: Travail - Justice - Solidarité (francés, "Trabajo - Justicia - Solidaridad")
- Guinea-Bisáu: Unidade, Luta, Progresso (portugués, "Unidad, Lucha, y Progreso")
- Guinea Ecuatorial: Unidad, paz y justicia
- Guyana: One People, One Nation, One Destiny (inglés, "Un pueblo, una nación, un destino")[cita requerida]
H[editar]
- Haití: Lema: Liberté – Égalité – Fraternité' (francés: Libertad, Igualdad, Fraternidad). La leyenda en el escudo, a menudo citada como lema, es: 'L'union fait la force (francés, "La unión hace la fuerza")[70]
- Honduras: Libre, Soberana e Independiente [cita requerida]
- Hungría: ninguno, antiguamente Regnum Mariae Patrona Hungariae(latín, "Reino de María, la Patrona de Hungría") (magiar: Mária királynő, Magyarország patrónája.) [71]
I[editar]
- India: सत्यमेव जयते Satyam eva jayate (sánscrito, "La verdad sola triunfa")[72]
- Indonesia: Bhinneka Tunggal Ika (antiguo javanés, "Unidos en la diversidad")[73]
- Irán: استقلال، آزادی، جمهوری اسلامیEsteqlāl, āzādī, Jomhūrī-ye Eslāmī (persa: "Independencia, Libertad, República Islámica")
- Irak: الله أكبر Allahu Akbar (árabe, "Alá (Dios) es el más grande" [cita requerida]
- Islas Salomón: To Lead is to Serve (inglés, "Liderar es servir")
- Israel: No tiene lema oficial. אִם תִרְצוּ, אֵין זוֹ אַגָדה; Im tirzu ein zo agada, (Hebreo "Si lo deseas, no es un sueño")[cita requerida]
- Italia: Ninguno oficial.
- Reino de Italia: FERT, lema de la Casa de Saboya interpretado diversamente como: Fortitudo Eius Rhodum Tenuit (latín: "Su fuerza conquistó Rodas") en referencia a la victoria de Amadeo V, conde de Saboya, en el sitio de Rodas (1310); Foedere et Religione Tenemur ("Ligados por los tratados y la religión"); Fortitudo Eius Rempublicam Tenet ("Su fuerza [o valor] preserva la República"); Fides Est Regni Tutela ( "La Fe es la protección de [nuestro] Reino")[74] .
- República Social Italiana: Per l'onore d'Italia. (Por el honor de Italia [cita requerida]
- Roma: Senatus Populusque Romanus (El Senado y el Pueblo Romano)
J[editar]
- Jamaica: Out of many, one people (inglés, "De entre muchos, una gente")[75]
- Japón: 平和と進歩 (へいわとしんぽ, Heiwa To Shinpo) (japonés: '"Paz y Progreso")
- Jordania: الأردن أوّلاً, | الله، الوطن، الملك (Allah Al-Watan Al-Malek) (árabe, "Dios, la Patria, el Rey")[cita requerida]
K[editar]
- Kenia: Harambee (suajili, "Trabajemos unidos")[cita requerida]
- Kiribati: Te Mauri, Te Raoi ao Te Tabomoa(Gilbertense: "Salud, Paz, y Prosperidad")[cita requerida]
- Kuwait: For Kuwait (inglés, "Por Kuwait")
L[editar]
- Laos: "Paz, independencia, democracia, unidad y prosperidad"[cita requerida]
- Lesoto: Khotso, Pula, Nala (sesotho, "Paz, Lluvia, Prosperidad")
- Letonia: Tévzemei un brívibai (letón, "Por la Patria y la Libertad")[cita requerida]
- Líbano: كل للوطن والمجد والعلم (árabe, "todos por la patria, la gloria y la bandera")
- Liberia: The love of liberty brought us here (inglés, "El amor a la libertad nos trajo aquí")
- Liberland: Vive y deja vivir
- Libia: حرية، عدالة، ديمقراطية (árabe, "Libertad, justicia y democracia")
- Yamahiriya de libia: الحرية والاشتراكية والوحدة (árabe, "Libertad, socialismo y unidad")
- Liechtenstein: Für Gott, Fürst und Vaterland (alemán, "Por Dios, el Príncipe y la Patria")[cita requerida]
- Lituania: Vienybė težydi (lituano, "Deja que la unidad florezca")
- Luxemburgo: Mir wëlle bleiwe wat mir sin (luxemburgués, "Queremos permanecer siendo lo que somos")[cita requerida]
M[editar]
- Macedonia: Слобода или Смрт (macedonio, "Libertad o Muerte")
- Madagascar: Tanindrazana, Fahafahana, Fandrosoana (malgache, "Patria, Libertad, Progreso")
- Malasia: Bersekutu bertambah mutu (malayo, "La unión hace la fuerza")
- Borneo Septentrional: Pergo et Perago (latín, "Yo emprendo y lo logro")
- Malaui: Unity and Freedom (inglés, "Unidad y Libertad")
- África Central Británica: Lighy in Darkness (inglés, "Luz en las Tinieblas")
- Nyasalandia: Lux in Tenebris (latín, "Luz en las Tinieblas")
- Malí: Un peuple, un but, une foi (francés, "Un pueblo, una meta, una fe")
- Malta: For Gallantry (inglés, "Al Heroísmo"), antiguamente Virtue et Constatia (latín, "Virtud y Constancia")
- Marruecos: الأردن أوّلاً, | الله، الوطن، الملك (árabe, "Dios, la Patria, el Rey")[76] ; Lema real: إن تَنصُروا اللهَ ينصُرُکُم (árabe, "Si Glorificas a Dios, Él te Glorificará a Ti")
- Mauricio: Stella Clavisque Maris Indici (latín, "Llave y estrella del océano Índico")
- Mauritania: شرف إخاء عدل (árabe, "Honor, Fraternidad, Justicia")
- México: La Patria es Primero
- Primer Imperio Mexicano: Religión, Independencia, Unión.
- Segundo Imperio Mexicano: Equidad en la Justicia
- Aguascalientes: Bona Terra, Bona Gens, Aqua Clara, Clarum Coelum (Buena tierra, buena gente, agua clara, claro cielo).
- Baja California: "Trabajo y justicia social".
- Baja California Sur:
- Campeche:
- Ciudad de México: "Muy noble e insigne, muy leal e imperial".
- Coahuila: "Hombres fuertes, tierra rica, clima benigno"
- Colima: "El temple del brazo es vigor en la tierra"
- Chihuahua: Valentìa, Lealtad y Hospitalidad
- Durango:
- Estado de México: "Libertad, trabajo y cultura".
- Guerrero: "Mi Patria es Primero"[77]
- Hidalgo: "Independencia, reforma y revolución".
- Michoacán: "Heredamos libertad, legaremos justicia social".
- Morelos: "Tierra y Libertad".
- Nuevo León: Lema en latín: "Semper Ascendens" en castellano "Siempre ascendente".
- Oaxaca: "El respeto al derecho ajeno es la paz". (Se trata de un fragmento de una frase de Benito Juárez: "Entre los individuos como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz."
- Puebla: "Unidos en el tiempo, en el esfuerzo, en la justicia y en la esperanza".
- San Luis Potosí: "San Luis tiene lo que te gusta".
- Tamaulipas:"Siempre alta y gloriosa de linaje de la Casa de Escandón".
- Veracruz: Lema en latín: "Plus Ultra", en español "Más allá". Estado Prospero (Eslogan Político)
- Zacatecas: Lema en latín: "Lavor Vincit Omnia", que en español significa: "El trabajo todo lo vence".
- Micronesia: Peace, Unity, Liberty (inglés, "Paz, Unidad, Libertad")
- Moldavia: Limba noastră-i o comoară (moldavo, "Nuestro idioma es un tesoro") (no oficial)
- Mónaco: Deo juvante (latín, "Con la ayuda de Dios")[78]
- Mozambique: Somos todos um (portugués, "Todos somos uno")
N[editar]
- Namibia: Unity, liberty, justice (inglés, "Unidad, libertad, justicia")[cita requerida]
- Nauru: God's will first (inglés, "La voluntad de Dios ante todo")[cita requerida]
- Nepal: La tierra madre vale más que el reino del cielo[cita requerida]
- Nicaragua, En Dios confiamos[cita requerida] y Patria libre o morir (PLOMO)[79] (no oficiales)
- Níger: Fraternité – Travail – Progrès (francés, "Fraternidad - Trabajo – Progreso")
- Nigeria: Unity and Faith, Peace and Progress (inglés, "Unidad y Fe, Paz y Progreso")
- Biafra: Peace, Unity, Freedom (inglés, "Paz, Unidad, Libertad")
- Noruega: Alt for Norge (noruego, "Todo por Noruega")
- Nueva Rusia: Воля и Труд (ruso, "Voluntad y Trabajo")
O[editar]
- Omán: Deseo, honor, sacrificio
P[editar]
- Países Bajos: Je Maintiendrai(francés "Mantendré")[80]
- Aruba: Una isla Feliz.
- Holanda Meridional: Vigilate Deo Confidentes (latín, "Ver a Dios Confiados")
- La Haya: Vrede en Recht (neerlandés, "Paz y Justicia")
- Róterdam: Sterker door strijd (neerlandés, "Más fuerte por medio de la lucha")
- Holanda Septentrional: Ninguno
- Ámsterdam: Heldhaftig, Vastberaden, Barmhartig (neerlandés, "Heroica, resuelta, misericordiosa")
- Sint Maarten: Semper Progrediens (latín, "Siempre Progresando")
- Antillas Neerlandesas: Libertate Unanimus (latín, "Unidos por la libertad")
- Isla de Saba: Remis Velisque (latín, "Con Remo y Vela")
- San Eustaquio: Superba et Confidens (latín, "Orgullosa y confiada")
- Palaos: Rainbow's End (inglés, "El final del arcoíris")
- Palestina: Palestina libre, la lucha sigue, libertad para el pueblo palestino[cita requerida]
- Autoridad Nacional Palestina: أننا لن نستسلم o We will not go down (en árabe e inglés: no nos rendiremos)
- Panamá: Pro mundi beneficio (latín, "Para beneficio del mundo")[cita requerida], Panamá: Centro del Mundo, Corazón del Universo[cita requerida].
- Papúa Nueva Guinea: Unity in diversity (inglés, "Unidad en la Diversidad")
- Paraguay: Paz y Justicia[81]
- Pakistán: Yaqeen-mukkam , ittihad , nizam (Urdu, "Fe(autoconfianza), Unidad, Disciplina")[82]
- Perú:Firme y Feliz por la Unión
- Polonia: oficialmente no tiene lema, se usan: Honor i Ojczyzna (polaco, "Honor y patria"); antiguamente: Bóg, Honor, Ojczyzna (polaco, "Dios, honor y patria")[cita requerida]
- Portugal: Esta é a Ditosa Pátria Minha Amada, (Este es el Bendecido mi Amada Patria)
- Puerto Rico: Juan es su nombre (latín, "Joannes Est Nomen Eius")[84]
R[editar]
- Reino Unido: God Save the Queen (inglés, "Dios Salve a la Reina"), Dieu et mon droit (francés, "Dios y mi derecho") [cita requerida]
- Escocia: In My Defens God Me Defend (inglés, "En mi defensa, Dios defenda me") y Nemo me impune lacessit (latín, "Nadie me hiere con impunidad")[cita requerida]
- Gales: Cymru am byth (galés, "Gales por siempre")[cita requerida]
- Inglaterra: Dieu et mon droit (francés, "Dios y mi derecho")
- Irlanda del Norte: Quis separabit? (Latín: ¿Quien [nos] separará?)
- Anguila: Unity, Strength, and Endurance (inglés, "Unidad, Fuerza y Resistencia.")
- Bermudas: Quo fata ferunt (latín, "A donde el destino nos guíe")
- Gibraltar: Nulli expugnabilis hosti (latín, "Conquistado por ningún enemigo")[cita requerida]
- Isla de Man: Quocunque jeceris stabit (latín, "Allá donde lo tires, quedará")
- Isla Santa Elena: Loyal and unshakeable (inglés, "Leal e imperturbable")
- Islas Caimán: He hath founded it upon the seas (inglés, "Él lo ha fundado sobre los mares")
- Islas Malvinas: Desire the Right (inglés, "Desea lo justo")
- Islas Turcas y Caicos: Each Endeavouring, All Achieving (inglés: "Si cada uno se esfuerza, todos lo consiguen")
- República Centroafricana: Unité, Dignité, Travail (francés, "Unidad, Dignidad, Trabajo")[cita requerida]
- República Checa: Pravda vítězí! (checo, "¡La verdad prevalece!")[cita requerida]
- República del Congo: Unité, travail, progrès (francés, "Unidad, trabajo y progreso")
- República Popular del Congo: Travail, Démocratie, Paix (francés, "Trabajo, Democracia, Paz")
- República Democrática del Congo: Justice, Paix et Travail (francés, "Justicia, Paz y Trabajo")
- Estado Libre del Congo: Travail et Progrès (francés, "Trabajo y Progreso")
- Congo Belga: Travail et Progrès - L'Union Fait la Force (francés, "Trabajo y Progreso - La Unión Hace la Fuerza")
- Estado de Katanga: Force, espoir et Paix dans la Prosperite (francés, "Fuerza, esperanza y paz en la prosperidad")
- Congo Oriental y Zaire: Justice - Paix - Travail (francés, "Justicia - Paz - Trabajo")
- Congo-Kinshasa: Démocratie - Justice - Unité (francés, "Democracia - Justicia - Unidad")
- República Dominicana: Dios, Patria, Libertad
- Ruanda: Ubumwe, Umurimo, Gukunda Igihugu (Kiñaruanda, "Unidad, Trabajo, Patriotismo")
- Rusia: Съ Нами Богъ (S Nami Bog) (ruso, "Dios está con nosotros")
- Unión Soviética: Пролетарии всех стран, соединяйтесь! (ruso: "¡Proletarios de todos los países, uníos!". Otras traducciones)
S[editar]
- Sahara Occidental: Hurrīyya-Dīmuqrātīyya,Wehda (árabe, "Libertad, Democracia, Unidad")[cita requerida]
- Samoa: Faava i Le Samoa Atua (samoano, "Samoa se apoya en Dios")
- San Cristóbal y Nieves: Country Above Self (inglés, "El país por encima de uno mismo")
- San Marino: Libertas (latín, "Libertad")[cita requerida]
- San Vicente y las Granadinas: Pax et Justicia (latín: "Paz y justicia")
- Santa Lucía: The land, the people, the light (inglés, "La tierra, el pueblo, la luz")[cita requerida]
- Santo Tomé y Príncipe: Unidade, Disciplina, Trabalho (portugués, "Unidad, Disciplina, Trabajo")
- Senegal: Un peuple, un but, une foi (francés, "Un pueblo, un objetivo, una fe")[cita requerida]
- Serbia: Samo Sloga Srbina Spasava (serbio, "Sólo unidos los serbios sobreviven")
- Seychelles: Finis Coronat Opus (latín: "El fin corona la obra")
- Sierra Leona: Unity, Freedom, Justice (inglés, "Unidad, Libertad, Justicia")
- Singapur: Majulah Singapura (Adelante Singapur)
- Siria: وحدة ، حرية ، اشتراكية (árabe, "Unidad, libertad, Socialismo")
- Somalia: Iska wax uqabso (Somalí, "Sea Solidario")
- Somalilandia: Libertad, democracia y éxito para todos.
- Suazilandia: Siyinquaba (suazi, "Somos la fortaleza")
- Sudáfrica: Ike Ixarra Ilke (Xam, "Unidad en la diversidad"). Antiguos: Ex Unitate Vires (latín,La Unión hace la fuerza) durante el dominio británico (Unión Sudafricana) y el Apartheid.
- Sudán: النصر لنا (árabe, "La victoria es nuestra")
- Sudán del Sur: Justice, Liberty, Prosperity (inglés, "Justicia, Libertad, Prosperidad")
- Suiza: Uno pro omnibus, omnes por uno (latín, "Uno para todos, todos para uno")[cita requerida]
- Surinam: Iustitia - Pietas - Fides (latín, "Justicia, piedad, fidelidad")
T[editar]
- Tailandia: शब्बेसम् सम्घभुतनम् समग्घि भुद्धि सधिक (Pali, "La unidad trae éxito y prosperidad") (Histórico); ชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ (tailandés, País, Religión, Monarca) (No oficial)
- Taiwan: Libertad y Democracia[cita requerida]
- Tanzania: Uhuru na Umoja (suajili, "Libertad y Unidad")
- Timor Oriental: Honra, pàtria e povo (portugués, "Honor, patria y pueblo")[cita requerida]
- Togo: Travail, Liberté, Patrie (francés: "Trabajo, Libertad, Patria")[cita requerida]
- Tonga: Ko e Otoa mo Tonga ko hoku tofi'a (tongano, "Dios y Tonga son mi herencia")
- Transnistria: Por el derecho a vivir en esta tierra
- Trinidad y Tobago: Together We Aspire, Together We Achieve (inglés, "Juntos aspiramos, juntos lo logramos")
- Túnez: حرية، نظام، عدالة (árabe, "Libertad, Orden, Justicia")
- Turquía: Yurtta Sulh, Cihanda Sulh (turco, "Paz en casa, paz en el mundo")[cita requerida]
- Tuvalu: Tuvalu mo te atua (tuvaluano, "Tuvalu para el todopoderoso")[cita requerida]
U[editar]
- Ucrania: Volia, Zlahoda, Dobro (ucraniano, "Libertad, acuerdo, bondad")
- Uganda: For God and My Country (inglés, "Por Dios y mi patria")
- Unión Europea: In varietate concordia[cita requerida](latín "Unidos en la Diversidad")
- Uruguay: Libertad o Muerte y Con libertad no ofendo ni temo (no oficiales)
- Uzbekistán: "Uzbekistán por siempre"
V[editar]
- Vanuatu: Long God Yumi Stanap (Bislama, "Nosotros seguimos a Dios")
- Vaticano: Ninguno oficial
- Papado de Pío VII: Pax. (latín, "Paz")
- Papado de León XIII: Lumen in Coelo. (latín, "Luz en el Cielo")
- Papado de Pío X: Instaurare omnia in Christo. (latín, "Restaurar todas las cosas en Cristo")
- Papado de Pío XI: Pax Christi in regno Christi. (latín, "La paz de Cristo en el reino de Cristo")
- Papado de Pío XII: Opus iustitiae pax. (latín, "El efecto de la justicia será paz")
- Papado de Juan XXIII: Obœdientia et Pax. (latín, "Obediencia y Paz")
- Papado de Pablo VI: In nomine Domini. (latín, "En el nombre del Señor")
- Papado de Juan Pablo I: Humilitas. (latín, "Humildad")
- Papado de Juan Pablo II: otus tuus, Maria, ego sum. (latín, "Soy todo tuyo, Maria")
- Papado de Benedicto XVI: Cooperatores veritatis. (latín, "Cooperadores de la Verdad")
- Papado de Francisco I: Miserando atque eligendo. (latín, "Él lo miró con misericordia y lo eligió")
- Venezuela: Ninguno Oficial. Gloria al Bravo Pueblo (Popular); Moral y Luces (No Oficicial)
- Primera República: Lux Unitas Clarior (latín, Unidad de la Luz Más Brillante)
- Segunda República: Concordia Parvae res Crescunt (latín, La Concordia Hace que las Cosas Pequeñas Crezcan.)
- Estado de Venezuela: Libertad
- Estados Unidos de Venezuela: Dios y Federación.
- Amazonas: Honor y Lealtad.[cita requerida]
- Anzoátegui: Tumba de sus tiranos.[cita requerida]
- Barcelona: Independencia - Libertad [cita requerida]
- El Tigre: Libertad, Dignidad, Igualdad. [cita requerida]
- Aragua: Dios, Patria y Aragua.[cita requerida]
- El Limón: Dios, Naturaleza y Comunidad.[cita requerida]
- Maracay: Maracaya (Tacarigua, "Jaguar")[cita requerida]
- San Mateo: San Mateo es Bolívar[cita requerida]
- Barinas: Dios y Federación.[cita requerida]
- Barinas: Muy Noble y Muy Leal. [cita requerida]
- Bolívar: Libertado Por La Ley de Bolívar.[cita requerida]
- Tumeremo: Primero la tierra nativa que nada.[cita requerida]
- Carabobo: Ocassus servitutis (latín, "Ocaso de la servidumbre")[cita requerida]
- Bejuma: Ciudad de Bejuma Jardín de Carabobo[cita requerida]
- Los Guayos: Unión y Prosperidad[cita requerida]
- Montalbán: Emporio Fructicola de Carabobo. [cita requerida]
- Valencia: Plus Ultra (latín, "Más Allá") (Histórico)[cita requerida]/Valencia - Pueblo libre (Actual) [cita requerida]
- San Diego: El Carabobo y la Venezuela que Todos Queremos. (no oficial)[cita requerida]
- Cojedes: Ad sum. (latín, "Aquí estoy")[cita requerida]
- Tinaquillo: Orgullosamente tinaquillero.[cita requerida]
- Delta Amacuro: La Paz en la Federación.[cita requerida]
- Distrito Capital: Ave María Santísima, sin pecado concebida, en el primer instante de su ser natural. [cita requerida]
- Caracas: Muy Noble y Leal Ciudad[cita requerida]
- Falcón: Dios y Federación.[cita requerida]/Muera la Tirania y Viva la Libertad.[cita requerida]
- Guárico: Si amas la libertad, ven a mis pampas.[cita requerida]
- San Juan de Los Morros: Amor, Paz y Libertad.[cita requerida]/La Puerta del Llano.[cita requerida]
- Valle de la Pascua: Fe, Ciencia, Trabajo.[cita requerida]
- Lara: Libertad y Valor.[cita requerida]
- Barquisimeto: Justicia.[cita requerida]
- Mérida: Ninguno.
- Bailadores: cum grano tritici, Deus nobis haec otia fecit (latín, "Con un grano de trigo, Dios nos dignó esta facilidad.")[cita requerida]
- Ciudad de Mérida: Non potest civitas abscondi supra montem posita (latín, "No puede ocultarse una ciudad ubicada sobre una montaña.")[cita requerida]
- Ejido: de forte dulce (latín, "De Fuerte Dulce")[cita requerida]/Todos los que visitan a Mérida algún día llegarán a Ejido[cita requerida]
- El Vigía: Implebentur Campi Tui Fertilitate (latín, "Llanuras llenas de fertilidad")[cita requerida]
- Torondoy: ad perpetuam rei memoriam (latín, "Para la Memoria Perpetua")[cita requerida]
- Miranda: Libertad o Muerte.[cita requerida]
- Guatire: Guatire Villa Heroica [cita requerida]}
- Los Teques: Ana karina rote (Lenguas caribes, "Sólo nosotros somos hombres")[cita requerida]/En la luz está la esencia y el camino.[cita requerida]
- Petare: Contentez vous de Sucre (francés, "Contentese con Sucre")[cita requerida]}
- Monagas: Resistió con valor.[cita requerida]
- Maturin: Libertad - Progreso.[cita requerida]
- Nueva Esparta: Gloria Margarita, la perla de oriente, Gloria Nueva Esparta, patria del valor.[cita requerida]
- Portuguesa: Honor y Gloria.[cita requerida]
- Guanare: Veri Creator Spirictus (latín, "La verdad del Espíritu Creador")[cita requerida]
- Sucre: Orgulloso de ser sucrense.[cita requerida]
- Cumaná: La Tierra Donde Nace El Sol, Primogénita del Continente Americano.[cita requerida]
- Táchira: Ninguno.
- Coloncito: Plus Ultra (latín, "Más Allá")[cita requerida]
- Lobatera: Sub Umbra Gremii Tui Protege Nos (latín, "Protegenos bajo la sombra de tu regazo.")[cita requerida]
- San Antonio del Táchira: La Aurora Despuntó por el Oeste [cita requerida]
- San Cristóbal: Ciudad de la cordialidad [cita requerida]
- Táriba: Fluminis Impetus Laetificat Civitaem (latín, "El ímpetu del río es tormento de la ciudad") [cita requerida]
- Umuquena: Umuquena Tierra de Gracia [cita requerida]
- Vargas: Igualdad, Libertad, Prosperidad y Seguridad.[cita requerida]
- Yaracuy: Triunfos llegaron donde tuvo sus templos el Sol.[cita requerida]
- Urachiche: Fecunda - Opulenta.[cita requerida]
- Zulia: El Zulia Nombre y Luz de Venezuela.[cita requerida]
- Cabimas: Los pueblos decaen, no mueren.[cita requerida]
- Ciudad Ojeda: Ab Urbe Condita Agnosco Veteris Vestigia Flammae (latín, "Desde la fundación de la Ciudad reconozco la huella del fuego que originó mi nacimiento")
- La Concepción: Paz, Amor y trabajo.[cita requerida]
- Maracaibo: Muy Noble y Leal.[cita requerida]
- Vietnam: Ðộc lập, tự do, hạnh phúc (vietnamita, "Independencia, libertad, y felicidad")[cita requerida]
Y[editar]
- Yemen: الڷه، الوطن، الثورة، الوحدة (árabe, "Dios, Nación, Revolución, Unidad")
- Yibuti: Unité, Égalité, Paix o اتحاد، مساواة، سلام (francés y árabe, "Unidad, Igualdad y Paz")
Z[editar]
- Zambia: One Zambia, One Nation (inglés, "Una Zambia, Una Nación")
- Federación de Rodesia y Nyasalandia: Magni Messe Mereamur (latín, "Merecen un gran verano")
- Zimbabue: Unity, Freedom, Work (inglés, "Unidad, Libertad, Trabajo")
- Rodesia del Sur, República de Rodesia y Zimbabue Rodesia: Sit Nomine Digna (latín, "Es Digna de ese Nombre")
Véase también[editar]
Referencias[editar]
- ↑ Como se muestra por ejemplo en las monedas de 2 €: «BCE: Monedas de euro, caras nacionales - Alemania». Archivado desde el original el 17 de abril de 2001. Consultado el 21 de septiembre de 2006.
- ↑ «Constitución del Principado de Andorra». Consultado el 7 de febrero de 2010.
- ↑ «Caribbean Community (CARICOM) Secretariat - Antigua and Barbada». Consultado el 2 de agosto de 2006.
- ↑ Como pintado sobre la bandera de Arabia Saudita.
- ↑ Constitution du 28 novembre 1996. Chapitre III. De l'État. Article 11.
- ↑ Como se muestra en la parte posterior de las monedas, véase, por ejemplo this photo of a 1992 25 centavos coin.
- ↑ «Bandera y Escudo de Corrientes».
- ↑ Escudo de la Pronvincia de Entre Ríos
- ↑ Escudo de la Ciudad de Salta
- ↑ Historia de la Bandera. Senado de Santa Fe.
- ↑ Gobierno de la Ciudad de Santa Fe. Historia.
- ↑ Estudio. EN UNIÓN Y LIBERTAD Por Luciano Pezzano
- ↑ «Prime Minister Andranik Margaryan's Welcome Message on the Occasion of the 70-anniversary of the Establishment of the Union of Armenia's Writers». Consultado el 3 de agosto de 2006.
- ↑ [1]
- ↑ New South Wales Facts
- ↑ Department of the Premier and /Cabinet - coatofarms
- ↑ Tasmanian State Emblems
- ↑ Parliament@Work - Australian Capital Territory
- ↑ «Department of Premier and Cabinet: Ensigns of Public Authority». Consultado el 3 de agosto de 2006.
- ↑ En la parte de las melancolías, figura con eminencia la divisa –indivisibiliter ac inseparabiliter- de Austria-Hungría.[2]
- ↑ «Caribbean Community (CARICOM) Secretariat - The Bahamas». Consultado el 2 de agosto de 2006.
- ↑ Belgium - Landmarks and reference points
- ↑ «Caribbean Community (CARICOM) Secretariat - Belize». Consultado el 2 de agosto de 2006.
- ↑ «La Constitution de la République du Bénin». Consultado el 2 de agosto de 2006.
- ↑ «Birmania, el país de las sombras | MICROPOLIS». Consultado el 2016-03-12.
- ↑ As shown on the coins; see for example «Banco Central de Bolivia : Moneda de 10 Centavos». Consultado el 4 de agosto de 2006.
- ↑ http://www.brasilemb.org/profile_brazil/brasil_ejournal_maxwell.shtml
- ↑ «Minas Gerais - Intminas». Consultado el 5 de agosto de 2006.(en portugués)
- ↑ «Galeria dos Governadores - Goveno do Estato de São Paulo». Consultado el 5 de agosto de 2006.(en portugués)
- ↑ «Prefeitura de Cidade de São Paulo - Símbolos da Cidade». Consultado el 5 de agosto de 2006.(en portugués)
- ↑ «The Government of Brunei Darussalam - National Flag and Crest». Consultado el 5 de agosto de 2006.
- ↑ «About Bulgaria: National Symbols - Flag, coat of arms, anthem». Consultado el 5 de agosto de 2006.
- ↑ «Présidence du Burkina Faso - Les armoiries». Consultado el 5 de agosto de 2006.(en francés)
- ↑ Article 7 of «Constitution de la République du Burundi (en francés)[[Portable Document Format|PDF]]». Archivado desde el original el 9 de marzo de 2005. Consultado el 5 de agosto de 2006. Wikienlace dentro del título de la URL (ayuda)
- ↑ «Constitución de Camboya». Consultado el 5 de agosto de 2006.
- ↑ «Constitución de Camerún (en francés)». Consultado el 5 de agosto de 2006.
- ↑ «The Canada Encyclopedia: A Mari usque ad Mare». Consultado el 5 de agosto de 2006.
- ↑ «Legislative Assembly of Alberta: Armorial Bearings». Consultado el 6 de agosto de 2006.
- ↑ «government of British Columbia: British Columbia's Coat of Arms». Consultado el 5 de agosto de 2006.
- ↑ «InfoPEI: Great Seal». Consultado el 6 de agosto de 2006.
- ↑ «The Coat of Arms, Emblems and the Manitoba Tartan Act». Consultado el 5 de agosto de 2006.
- ↑ «Governement of Nova Scotia - Coat of Arms». Consultado el 6 de agosto de 2006.
- ↑ «Government of New Brunswick: About new Brunswick - Symbols». Consultado el 6 de agosto de 2006.
- ↑ «Government of Nunavut - Symbols of Nunavut». Consultado el 6 de agosto de 2006.
- ↑ «Emblems and Symbols - About Ontario (Government of Ontario, Canada)». Consultado el 6 de agosto de 2006.
- ↑ «La devise du Québec». Consultado el 5 de agosto de 2006.(en francés)
- ↑ «The Great Seals of Canada and Saskatchewan». Consultado el 6 de agosto de 2006.
- ↑ Schedule A of «Coat of Arms Act». Consultado el 6 de agosto de 2006.
- ↑ «Constitution de la République du Tchad 1996». Consultado el 8 de agosto de 2006.(en francés)
- ↑ a b Gobierno de Chile. «Primer Escudo Nacional». Consultado el 21 de noviembre de 2007.
- ↑ «Libertad y orden». Consultado el 30 de septiembre de 2006.
- ↑ {{Cita web|url=http://www.gobernaciondesantander.gov.co/santander/portal/modulos.php?name=contenido&file=contenido&func=con&codi=18&namecont=Emblemas%7Ctítulo=página de la Gobernación del Departamento de Santander
- ↑ «La Constitutioni de la République de Côte d'Ivoire». Consultado el 8 de agosto de 2006.(en francés)
- ↑ Mauri i Creus, Josep Ramón. Conspiración en el Sur. 2007, Capítulo XVI.
- ↑ Revista Juventud Rebelde. Cuando nació el Patria o muerte.
- ↑ «Caribbean Community (CARICOM) Secretariat - Dominica». Consultado el 2 de agosto de 2006.
- ↑ Asamblea Legislativa de El Salvador, Bandera Nacional
- ↑ Ley 33/1981, de 5 de octubre, del Escudo de España
- ↑ «Ley 2/1984 por la que se determina el escudo del Principado de Asturias». Consultado el 25 de octubre de 2006.
- ↑ «Pleno del Ayuntamiento de Burgos. Sesión extraordinaria del día 11 de febrero de 2008». Consultado el 18 de abril de 2009.
- ↑ «Escudo de la Ciudad». Consultado el 17 de agosto de 2006.
- ↑ «Escudo de la Ciudad». Consultado el 7 de enero de 2009.
- ↑ «Escudo de la Ciudad». Consultado el 17 de agosto de 2006.
- ↑ Celtiberia.net v3.0 - El Callao Sagrado de Madrid - Biblioteca
- ↑ «National Symbols ) Fiji Govenment Online». Consultado el 2 de agosto de 2006.
- ↑ http://www.info-france-usa.org/atoz/libeqfra.asp
- ↑ «Caribbean Community (CARICOM) Secretariat - Grenada». Consultado el 2 de agosto de 2006.
- ↑ Christian Fogd Pedersen (1971). The International Flag Book in Color. Morrow Ed. p. 166.
- ↑ Encyclopædia Britannica: Greek Independence Day.
- ↑ Haiti Referencia. Les Symboles d’Haiti: Armes et Devise d’Haiti.
- ↑ Adeleye, Gabriel G. (1999). World Dictionary of Foreign Expressions. Ed. Thomas J. Sienkewicz and James T. McDonough, Jr. Wauconda, IL: Bolchazy-Carducci Publishers, Inc. ISBN 0-86516-422-3.
- ↑ «State Emblem - National Symbols - Know India: National Portal of India». India.gov.in (en inglés).
- ↑ Santoso, Soewito Sutasoma, a Study in Old Javanese Wajrayana 1975:578. New Delhi: International Academy of Culture
- ↑ I segreti del motto sabaudo FERT (en italiano)
- ↑ Independence
- ↑ ResumeNiv2
- ↑ http://guerrero.gob.mx/wp-content/uploads/leyesyreglamentos/CPG.pdf
- ↑ «Monaco en un clin d'œil!». Consultado el 3 de agosto de 2006. (en francés)
- ↑ Frase de Augusto C. Sandino en telegrama de respuesta a Gilbert D. Hatfield, Cap. U.S. Marine Corps, fechado el 12 de julio de 1927
- ↑ «The Dutch royal house: The royal coat of arms». Consultado el 2 de agosto de 2006.
- ↑ Véase Escudo de Paraguay
- ↑ «Information of Pakistan: The State Emblem». Consultado el 2 de agosto de 2006.
- ↑ Texto consignado en el Escudo de Armas del Departamento de Loreto
- ↑ Véase Escudo de Puerto Rico