Nazewnictwo geograficzne
świata
Nazewnictwo
geograficzne
świata.
Od 2002 roku Komisja Standaryzacji Nazw
Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej prowadzi prace
nad wydaniem gazetera (wykazu nazw geograficznych) ważniejszych
obiektów geograficznych świata zatytułowanego „Nazewnictwo geograficzne
świata”, zawierającego również wszystkie polskie egzonimy. W trakcie
postępu prac publikowane są robocze zeszyty tego gazetera.
Dotychczasowe robocze zeszyty nie znajdują się w sprzedaży, są za to
przekazywane bibliotekom i wydawnictwom geograficznym, a ich wersje w
postaci plików PDF można pobrać z niniejszej strony. Ukazało
się dwanaście zeszytów tego gazetera: 1. Ameryka, Australia i Oceania;
2. Bliski Wschód; 3. Afryka; 4. Azja Południowa; 5. Azja Środkowa i
Zakaukazie; 6. Białoruś, Rosja, Ukraina; 7. Azja Południowo-Wschodnia;
8. Antarktyka; 9. Azja Wschodnia;10. Morza i oceany; 11. Europa, część
I; 12. Europa, część II.
Ze względu na roboczy charakter zeszytów, Komisja
Standaryzacji Nazw Geograficznych będzie wdzięczna za wszelkie uwagi
dotyczące tej publikacji, przede wszystkim za uwagi krytyczne.
Poszczególne zeszyty były opracowywane zgodnie z różnymi koncepcjami,
tak by wybrać tę najwłaściwszą, dlatego część zeszytów ma mniejszą
zawartość nazw geograficznych dla poszczególnych państw, a część
większą, w niektórych zeszytach podano obok nazw geograficznych również
słowniczki terminów geograficznych oraz zasady latynizacji z
niełacińskich systemów pisma, w innych tego nie uczyniono. W zeszytach
brak jest skorowidza nazw, który ma zostać uwzględniony w wydaniu
ostatecznym. Również planowane jest opublikowanie zawartych w
publikacji nazw geograficznych w formie ogólnodostępnej internetowej
bazy danych.
W wykazach uwzględniane są nazwy dwóch rodzajów –
polskie egzonimy oraz endonimy. Egzonimami są tradycyjne polskie nazwy
stosowane dla obiektów znajdujących się poza granicami naszego kraju
(np. Paryż, Nowy Jork, Bangkok).
Endonimami są natomiast nazwy obiektów geograficznych w językach
używanych na obszarze, gdzie dany obiekt się znajduje (np. Paris,
New York, Krung Thep). Należy
podkreślić, że Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych standaryzuje
wyłącznie polskie egzonimy, nie zajmuje się zaś standaryzacją
endonimów. Dlatego zawarte w wykazach egzonimy są jedynymi zalecanymi
przez Komisje polskimi nazwami (brak egzonimu dla danego obiektu jest
jednoznaczny ze stwierdzeniem, że Komisja nie zaleca dlań polskiej
nazwy, nawet jeżeli taka spotykana jest w niektórych publikacjach, a
zalecaną formą jest nazwa oryginalna; wszelkie zmiany wprowadzone przez
Komisję w egzonimach, które nastąpiły po publikacji poszczególnych
zeszytów, są uwzględniane na stronie internetowej pod zakładką „Zmiany
w polskim nazewnictwie świata”). W wykazach starano się podać oficjalne
formy endonimów, pochodzące z narodowych wykazów nazewniczych, map
topograficznych i innych oficjalnych źródeł. Kiedy okazywało się to
niemożliwe, korzystano z najbardziej wiarygodnych publikacji
międzynarodowych. Dlatego niekiedy formy nazw urzędowych mogą budzić
wątpliwości, bo choć ich ustalanie odbywało się z dużą starannością, to
jednak napotykano czasem na trudne do pokonania przeszkody. Mogły one
wynikać z braków w materiałach źródłowych, a nawet, bo i to się
zdarzało, z różnych, sprzecznych wersji nazewnictwa podawanych w
oficjalnych publikacjach instytucji rządowych lub organów
ustawodawczych. Z powyższych powodów endonimy zawarte w wykazach nie
mogą być traktowane jako „nazwy z pewnością poprawne”, a jedynie jako
„nazwy najprawdopodobniej poprawne”.
W przypadku wykazów nazw dla obszarów, na których
istnieje kilka języków urzędowych, Komisja kierowała się zasadą, że
wszystkie urzędowe języki ogólnopaństwowe są sobie równe. Dlatego fakt
umieszczenia w wykazie na pierwszym miejscu nazw w jednym języku, nie
oznacza faworyzowania nazw z tego języka. Przykładowo, podanie w
wykazie nazw Pakistanu na pierwszym miejscu nazw w języku urdu, a na
drugim nazw w języku angielskim wynika jedynie z redakcji tego wykazu –
zarówno nazwy angielskie jak i urdu są sobie równoważne. Jeżeli na
danym obszarze występują dwa języki, z których jeden jest językiem
urzędowym państwowym, a drugi językiem urzędowym lokalnym, to wtedy,
jako ważniejsze, na pierwszym miejscu podano nazwy w języku państwowym.
Dla niektórych państw podano również nazwy w językach nieurzędowych,
lecz powszechnie stosownych na danym obszarze (np. francuskie w Maroku,
angielskie na Sri lance) – w takich przypadkach nazwy w tych językach
podawano na końcu i nie mają one jakiegokolwiek statusu oficjalnego, a
podane zostały wyłącznie w celach informacyjnych, aby ułatwić
identyfikacje danego obiektu. Dla nazw w językach posługujących się
pismami niełacińskimi podano zapis zlatynizowany zgodnie z zasadami,
które Komisja zaleca do stosowania w Polsce dla nazw geograficznych z
danego języka. W przypadku większości takich języków podano zapis
zarówno w polskiej transkrypcji, jak i w transliteracji. Należy
podkreślić, że zapis w polskiej transkrypcji nie oznacza, że mamy do
czynienia z egzonimem – pomimo zapisu polskimi literami nazwa pozostaje
endonimem. W wykazach zapis w polskiej transkrypcji podano przed
zapisem w zalecanej przez Komisję transliteracji, co nie oznacza, że
Komisja preferuje nazwy w transkrypcji. Obie formy latynizacji są sobie
równoważne. Podobnie w przypadku, gdy Komisja nie zaleca polskiej
transkrypcji, lecz dwa rodzaje transliteracji (np. dla języka
koreańskiego), to obydwie formy nazw są sobie równoważne. Należy poza
tym pamiętać, że jeżeli dopuszczone są dwa sposoby latynizacji nazw z
jednego języka, to w publikacjach należy konsekwentnie posługiwać się
jednym z nich.
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 1.
Ameryka, Australia i Oceania
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza
Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Bartosz
Fabiszewski, Katarzyna Peńsko-Skoczylas, Maksymilian Skotnicki, Maciej
Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2004, 146 s.
Wykaz jest podzielony na dwie części.
Pierwsza obejmuje Amerykę Północną i Amerykę Południową, druga
Australię wraz z Oceanią. W ramach każdej z tych części ułożono
alfabetycznie wykazy nazw najważniejszych obiektów geograficznych z 88
państw i terytoriów niesamodzielnych, poprzedzając je wykazem nazw
wielkich, kontynentalnych i regionalnych obiektów geograficznych. Dla
każdego z wymienionych w wykazie obiektów podano nazwy geograficzne w
oficjalnym języku państwa (terytorium), na którym znajduje się dany
obiekt, a w przypadku krajów wielojęzycznych starano się podać nazwy we
wszystkich oficjalnych językach. W przypadku języków używających
alfabetu niełacińskiego, nazwy podano w transkrypcji i w
transliteracji. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 5600 obiektów
geograficznych (ok. 4200 w części pierwszej wykazu i ok. 1400 w części
drugiej).
Pobierz zeszyt 1
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 2.
Bliski Wschód
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych
poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Elżbieta
Chudorlińska, Sabina Kacieszczenko, Maciej Tomal, Irena Tsermegas,
Bogusław R. Zagórski. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii,
2004, 98 s.
Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z
obszaru 19 państw i terytoriów niesamodzielnych Azji i Afryki
zaliczanych do Bliskiego Wschodu z zachowaniem układu nazw z zeszytu 1.
W wykazie zawarto nazwy dla ok. 3900 obiektów geograficznych. Do wykazu
dołączono słowniczki najważniejszych terminów geograficznych
stosowanych w językach urzędowych państw objętych wykazem.
Pobierz zeszyt 2
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 3.
Afryka
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych
poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Sabina
Kacieszczenko, Maksymilian Skotnicki, Ewa Wołk, Bogusław R. Zagórski.
Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2004, 166 s.
Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z
obszaru 58 państw i terytoriów niesamodzielnych Afryki z zachowaniem
układu nazw z zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 7200 obiektów
geograficznych.
Pobierz zeszyt 3
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 4.
Azja Południowa
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych
poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Artur Karp,
Joanna Kusio, Maciej Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i
Kartografii, 2005, 140 s.
Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z
obszaru 7 państw Azji Południowej (Bangladeszu, Bhutanu, Indii,
Malediwów, Nepalu, Pakistanu, Sri Lanki) z zachowaniem układu nazw z
zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 3800 obiektów
geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów
geograficznych stosowanych w językach urzędowych państw objętych
wykazem.
Pobierz zeszyt 4
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 5.
Azja Środkowa i Zakaukazie
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych
poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Iwona
Nowicka, Andrzej Pisowicz, Jarosław Talacha, Jerzy Tulisow, Bogusław R.
Zagórski, Maciej Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii,
2005, 136 s.
Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z
obszaru 10 państw Azji (Afganistanu, Armenii, Azerbejdżanu, Gruzji,
Iranu, Kazachstanu, Kirgistanu, Tadżykistanu, Turkmenistanu,
Uzbekistanu) z zachowaniem układu nazw z zeszytu 1. W wykazie zawarto
nazwy dla ok. 4300 obiektów geograficznych. Do wykazu dołączono
słowniczki najważniejszych terminów geograficznych stosowanych w
językach urzędowych państw objętych wykazem oraz tabele latynizacyjne
dla języków urzędowych zapisywanych niełacińskimi systemami pisma.
Pobierz zeszyt 5
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 6.
Białoruś, Rosja, Ukraina
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych
poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Andrzej
Czerny, Sabina Kacieszczenko, Agnieszka Krawczyńska, Elżbieta
Rudolf-Ziółkowska, Ewa Wolnicz-Pawłowska. Warszawa: Główny Urząd
Geodezji i Kartografii, 2005, 98 s.
Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z
obszaru Białorusi, Rosji i Ukrainy z zachowaniem układu nazw z zeszytu
1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 2900 obiektów geograficznych. Do
wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów geograficznych
stosowanych w językach urzędowych państw objętych wykazem oraz tabele
latynizacyjne dla języków urzędowych zapisywanych niełacińskimi
systemami pisma. Uwaga: zaktualizowane wykazy nazw z obszarów
Białorusi, Rosji i Ukrainy zamieszczone zostały w zeszycie 11 z 2009
roku.
Pobierz zeszyt 6
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 7.
Azja Południowo-Wschodnia
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych
poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Elżbieta
Chudorlińska, Teresa Halik, Artur Karp, Seta Long Kucharczyk, Jarosław
Pietrow, Maciej Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii,
2006, 122 s.
Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z
obszaru 14 państw i terytoriów niesamodzielnych Azji
Południowo-Wschodniej (Birmy, Brunei, Filipin, Indonezji, Kambodży,
Laosu, Malezji, Singapuru, Tajlandii, Timoru Wschodniego, Wietnamu,
Wyspy Bożego Narodzenia, Wysp Kokosowych, Wysp Spratly) z zachowaniem
układu nazw z zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 5100 obiektów
geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów
geograficznych stosowanych w językach urzędowych państw objętych
wykazem oraz tabele latynizacyjne dla języków urzędowych zapisywanych
niełacińskimi systemami pisma.
Pobierz zeszyt 7
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 8.
Antarktyka
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych
poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Maciej Zych.
Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2006, 48 s.
Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z
obszaru Antarktydy i wysp przyległych leżących na południe od 60°S oraz
z Francuskich Terytoriów Południowych i Antarktycznych, Georgii
Południowej i Sandwicha Południowego, wyspy Gough, wyspy Macquarie,
Wyspy Bouveta, Wysp Heard i McDonalda, Wysp Księcia Edwarda z
zachowaniem układu nazw z zeszytu 1. W dodatku do wykazu umieszczono
spis wszystkich nazw geograficznych nadanych przez polskie ekspedycje
polarne od 1978 roku. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 1100 obiektów
geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów
geograficznych stosowanych w Antarktyce.
Pobierz zeszyt 8
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 9.
Azja Wschodnia
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych
poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Romuald
Huszcza, Bohdan Kikolski, Jarosław Pietrow, Jan Rogala. Warszawa:
Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2006, 109 s.
Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z
obszaru 6 państw Azji Wschodniej (Chin, Tajwanu, Japonii, Korei
Południowej, Korei Północnej, Mongolii) z zachowaniem układu nazw z
zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 4600 obiektów
geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów
geograficznych stosowanych w językach urzędowych państw objętych
wykazem oraz tabele latynizacyjne dla języków urzędowych zapisywanych
niełacińskimi systemami pisma.
Pobierz zeszyt 9
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt
10. Morza i oceany
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza
Granicami Rzeczypospolitej Polskiej przy Głównym Geodecie Kraju,
oprac.: Kazimierz Furmańczyk. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i
Kartografii, 2008, 60 s.
Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z
obszaru mórz i oceanów: nazwy oceanów, mórz, zatok, cieśnin, prądów
morskich oraz form ukształtowania dna. Nazwy pogrupowano oceanami
(wyróżniając pięć oceanów), szczegółowsze wykazy podając dla obszarów
Morza Bałtyckiego i Morza Śródziemnego. W wykazie zawarto nazwy dla ok.
1700 obiektów geograficznych, dołączono doń również słowniczek
angielskich terminów stosowanych dla form podmorskich.
Pobierz zeszyt 10
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt
11. Europa, Część I
Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych
poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej przy Głównym Geodecie Kraju,
oprac.: Elżbieta Chudorlińska, Andrzej Czerny, Jerzy Duma, Sabina
Kacieszczenko, Agnieszka Pietrzak, Elżbieta Rudolf-Ziółkowska, Irena
Tsermegas, Ewa Wolnicz-Pawłowska. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i
Kartografii, 2009, 258 s.
Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z
obszaru 21 państw Europy (Albanii, Białorusi, Bośni i Hercegowiny,
Bułgarii, Chorwacji, Czarnogóry, Czech, Estonii, Grecji, Kosowa, Litwy,
Łotwy, Macedonii, Mołdawii, Rosji, Rumunii, Serbii, Słowacji, Słowenii,
Ukrainy, Węgier) z zachowaniem układu nazw z zeszytu 1. W wykazie
zawarto nazwy dla ok. 9200 obiektów geograficznych. Do wykazu dołączono
słowniczki najważniejszych terminów geograficznych stosowanych w
językach urzędowych państw objętych wykazem oraz tabele latynizacyjne
dla języków urzędowych zapisywanych niełacińskimi systemami pisma.
Pobierz zeszyt 11
Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt
12. Europa, Część II
Komisja
Standaryzacji
Nazw
Geograficznych
poza
Granicami
Rzeczypospolitej Polskiej przy
Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Elżbieta Chudorlińska, Andrzej Czerny,
Jarosław Pietrow, Agnieszka Pietrzak, Maksymilian Skotnicki, Maciej
Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2010, 266 s.
Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z
obszaru 30 państw i terytoriów niesamodzielnych Europy (Andory,
Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Gibraltaru, Guernsey,
Hiszpanii, Holandii, Irlandii, Islandii, Jan Mayen, Jersey,
Liechtensteinu, Luksemburga, Malty, Monako, Niemiec, Norwegii,
Portugalii, San Marino, Svalbardu, Szwajcarii, Szwecji, Watykanu,
Wielkiej Brytanii, Włoch, Wyspy Man, Wysp Owczych) z zachowaniem układu
nazw z zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 8200 obiektów
geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów
geograficznych stosowanych w językach urzędowych państw objętych
wykazem.
Pobierz zeszyt 12
|