______________________________ |
______________________________ |
Psalmus 54 (55) |
Psalm 54 (55) |
1 In finem in carminibus Intellectus David |
1 Unto the end, in verses, understanding for David. |
2 Exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam |
2 Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication: |
3 Intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum |
3 be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled, |
4 A voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi |
4 at the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me. |
5 Cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me |
5 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me. |
6 Timor et tremor venit super me et contexit me tenebra |
6 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me. |
7 Et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam |
7 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest? |
8 Ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine |
8 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness. |
9 Expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate |
9 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm. |
10 Praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate |
10 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city. |
11 Die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius |
11 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour, |
12 Et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus |
12 and injustice. And usury and deceit have not departed from its streets. |
13 Quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo |
13 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him. |
14 Tu vero homo unianimis dux meus et notus meus |
14 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar, |
15 Qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu |
15 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent. |
16 Veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum |
16 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. |
17 Ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me |
17 But I have cried to God: and the Lord will save me. |
18 Vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam |
18 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice. |
19 Redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum |
19 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me. |
20 Exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum |
20 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God: |
21 Extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius |
21 he hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant, |
22 Divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula |
22 they are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and 2 the same are darts. |
23 Iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto |
23 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever. |
24 Tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine |
24 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord. |
______________________________ |
______________________________ |