imagotipo

Anuncian transformación del Cele de la UNAM a Escuela de Lenguas Extranjeras

  • José Luna
  • en México

El Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELE), que este año cumple medio siglo de actividades, evolucionará a Escuela de Lenguas Extranjeras, la propuesta de modificación ya inició su trayecto por diversos cuerpos colegiados de la UNAM, anunció el rector Enrique Graue Wiechers.

A su vez, la directora del CELE, Alina María Signoret, aseguró que el aprendizaje de lenguas es un factor de integración en el mundo actual en el que cerca de 200 millones de habitantes viven fuera de su país natal; además hay más de seis mil lenguas nacionales, regionales y locales.

Al inaugurar el 17 Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras. Enseñanza y aprendizaje de Lenguas: exploración de principios y prácticas actuales, el doctor Graue Wiechers expresó que 50 años ya son suficientes, “espero que este año se convierta en Escuela de Lenguas Extranjeras, es algo que tiene más que ganado”.

En el evento, que reúne a ponentes de 50 instituciones nacionales e internacionales, destacó que 32 planes de estudio de la Universidad incluyen la impartición del inglés a todos los estudiantes.

Enseguida de lo cual dijo que el aprendizaje de otro idioma no solo es una herramienta para enfrentarse al mundo globalizado, sino que fortalece las redes neuronales y, con ello, abre la posibilidad a que desarrollen nuevas capacidades intelectuales.

Signoret Dorcasberro explicó que una lengua es un sistema de signos que permite percibir el mundo, generar cultura, construir interacción social y crear conocimiento; lo definió como un medio para actuar, pensar, sentir y convivir.

Por ello, subrayó que la educación actual debe formar estudiantes para la vida; ciudadanos con destreza personal, social, académica y profesional, con una competencia en lengua materna y en lenguas extranjeras.

Estableció que la enseñanza y el aprendizaje de lenguas se vuelven cruciales para la supervivencia misma de la especie; que aprender una más allá de la materna es un signo de voluntad de entendimiento, acercamiento, empatía y simpatía. “Dedicarse a su enseñanza es una señal de nobleza y de voluntad de vida en medio de tantas y tan preocupantes crisis”, comentó.

Y para ayudar a los profesionistas a incorporarse en el tejido social de hoy, dijo que los profesores formados conforme a la sociedad global y en la alfabetización digital tienen la responsabilidad de enseñar la lengua como un factor de desarrollo y entendimiento entre las sociedades internacionalizadas.

En el auditorio Alfonso Caso, el coordinador de Humanidades, Alberto Vital Díaz, consideró que ante las constantes crisis de crecimiento, éxodo y exilio, es urgente la mediación de especialistas en lenguas.

Expuso que en semanas pasadas Alemania solicitó 20 mil profesores de alemán debido a la constante migración de sirios a ese país, quienes de no aprender su lengua, no podrán integrarse.

El encuentro es un espacio en el que profesores e investigadores de diversas instituciones educativas, nacionales e internacionales, de todos los niveles, comparten sus buenas prácticas, sus problemáticas y propuestas educativas en torno a la enseñanza-aprendizaje de los idiomas. El primero se realizó en 1982 y cada dos años reúne a casi 500 profesores e investigadores.

Este año se tienen programadas 114 actividades, entre ellas nueve talleres, 10 mesas redondas y seis demos; la presentación de 15 libros, así como diversas actividades culturales, concluyó Alma Luz Rodríguez Lázaro, coordinadora general del foro.