::
  • Bi Navê Xwedayê Mihrîvanê Dilovîn.
  • Bi navê Xwedayê xwe bixwîne, ew ê ku her tişt çêkiriye. Quran, Eleq,1.
  • Je nîşanên wî [Xwedê] ye ku asîman û erd afirandine, zimanên we û rengên we ji hev cuda çêkirine …, Quran, rûm, 22.
  • Gelî mirovan! Bêguman me hûn ji mêrekî û jinekê afirandine û me hûn qewm û qebîle kirine, da ku hûn hev nas bikin…, Quran, hucurat,13.
  • Xwedawenda çi bêjim, xelayêq şermisar in ; we xiclet û rosiyah, je te omîdivarin. Cefer qulî zengilî.
  • Xwedê bîra te deke, tu debêjî Xwedê a ; Te bîra wî nedekir, ta bîra te nekira.
  • Zanîn serokê giştê rindiyan e û serokê giştê bediyan, ne zanîn e. pêxember (silava xwedê lê be).
  • Tu genc rindtir je zanînê tune, Îmam Elî (silava xwedê lê be).
  • Bi rastî û diristî, çê dewuri rojgar, bi hêvosîn û zanîn, çê demîni mandigar.
  • Daxwaz û armanc, hêvosîn (hînbûn) û dagirtinî zimanê bav û dayika me ye.
2013 12 19 - 11:43

fêhrista giyahan

fêhrista giyahan11

kerbeş (zaza : teliyê heran) 

(p.) خارکنگر (گنگر صحرایی یا خارلته)

(e.) italian thistle

(f.) chardon à capitules denses

(t.) ince diken

(l.) carduus pycnocephalus

 

kerro, kerrik, birdî (zilê nav tije û bê girêk) 

(p.) پيزر

(e.) reed, bullrush, broadleaf cattail

(f.) jonc, scirpe

(t.) hasır sazı

 

kinarî, dirkezî, strî 

(e.) jerusalem thorn

(f.) paliure épine du christ

(t.) kara çalı

(l.) paliurus spina-christi

 

kîvar, kîvarê keran, giyaseg (zaza: kingerê heran) 

(p.) خار …

(e.) carduus

(f.) variété de chardon

(t.) kenger otu

(l.) carduus

 

kivark,  kumik, kufkarik kuvarik,kivark,

(p.) قارچ ;

(e.) mushrooms ;

(f.) champignon ;

(t.) mantar

 

kizin 

(p.) ماشک

(e.) common vetch

(f.) gesse, jarosse

(t.) burçak

 

kizink, kiznok, xulêr, kizina bejî, xurêl 

(p.) … ماش پرنده

(e.) bird vetch

(f.) vesce craquette,

(t.) kuşfiği

(l.) vicia cracca

 

koksor (zaza : lûexandir)

(p.) علف هرز تاج خروس

(e.) redroot Amaranth, redroot pigweed

(f.) amarante réfléchie, amarante à racine rouge

(t.) kırmızı köklü tilki kuyruğu

(l.) amaranthus retroflexus

 koksor

kulindok

(p.) مهر گیاه ;

(e.) mandrake ;

(f.) mandragore ;

(t.) adamotu

 

Kunar, sidr

(p.) کنار، سدر ;

(e.) Ziziphus;

(f.) Jujubier;

(t.) hünnap

 kunar

kuncî

(p.) کنجد ;

(e.) Sesame;

(f.) Sésame;

(t.) Sesame

 

kundêr, kulind

(p.) کدو ;

(e.) pumpkin;

(f.) klabats, pompoen;

(t.) balkabağı

 

lale, tule

(p.) لاله

(e.) Tulipe

(f.) Tulip

(t.) Lale

 

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

6 comment for “fêhrista giyahan”

  1. çîya kurmanc
    2013/11/26, 04:52 pm #

    silav
    gelek we refş bo
    eger debi pdf wina ji feal bikin ku dixinin sa vi ya ku ez her çi le kurmancî heye dixin deyim hevalan ku înternit nin ya ni zanin

    • serok
      2013/11/26, 06:13 pm #

      silav hevalê hêja
      va nivîsa sewa butûmkirinî (kamil) ferhenga giyahan li Xorasanê berhev bûye, ta bi alîkarî giştî zaniyarên Kurmanc va kara pêş here, eger hejmarê giyahan bigîhi hezar giyahê, ser çavan ez ê pirtûkê vî biweşînim. sipas

    • Mistefa
      2015/11/05, 12:18 am #

      Bele e refşe.

  2. çîya kurmanc
    2013/11/26, 05:00 pm #

    le yordê similqan le belot dewijin mazî

    belot = mazî yaku dewijin mazî bilur
    le kelê derkiş le culgê similqan tenya çul belot(mazî bilur) le rojhelat iran ê hisav debi
    çûlê mazî yê derkiş miwe î deyin pez û bizinan le zivistan vexwe

    • serok
      2013/11/26, 06:07 pm #

      pirr sipas
      geman dekem mazî û belot du giyah je malbatekê ne, vêca ez van baş nas nakem, hûn dikarin sa pirrkirin li vî fêhrista alîkarî biken. malava

  3. 2015/04/22, 07:55 pm #

    Silav û rêz kekê hêja
    Bi rastî destxweş bo cenabê te ku bo nasandin û parastina zimanê bav û kalan hewl didî. Hêvî dikim her dem servektî bî.

reply